-7-
FRANÇAIS
A.- Applications
B.- Considérations préalables
C.- Instructions d’utilisation
La CM-315 est une machine professionnelle destinée à la coupe du bois.
1.- Avant de mettre en marche la CM-315 il est important de lire, com-
prendre et suivre attentivement ces instructions en vue d’assurer la
sécurité de l’ouvrier et des personnes qui l’entourent ainsi qu’une lon-
gue vie utile et sûre de la machine.
2.- Au déballage de la machine, vérifier s’il n’y a aucune pièce endommagée
ou cassée. Dans le cas où il y en aurait, les remplacer par des pièces de
rechange du fabricant. S’il s’agit de composants électriques, les rempla-
cer par des éléments de la même référence et en cas de doute, consul-
ter le fabricant.
3.- Examiner avec attention le lieu de travail. Il est conseillé de manipuler
la machine sur des surfaces planes et de la fixer fermement sur le sol
avant de commencer à travailler pour que les conditions de travail
soient meilleures et plus sûres.
4.- Utiliser des lunettes de protection, des gants et des protecteurs pen-
dant son utilisation.
5.- Il est conseillé de respecter à tout moment les instructions d’utilisation
pour éviter les risques et qu’elle ne puisse se mettre en marche à n’im-
porte quel moment.
6.- Vérifier que la tension et la fréquence du réseau électrique coïncident avec
celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de la machine.
7.- La prise de courant doit disposer d’une prise de terre et d’une protec-
tion en cas de fuites de courant, (différentiel). Lorsqu’on utilise un pro-
longateur électrique, la section du fil ne doit pas être inférieure à
2.5mm et celui-ci doit avoir une double isolation.
8.- Choisir l’outil le plus approprié pour chaque type de travail. Ne pas uti-
liser un outillage qui ne correspond pas aux travaux pour lesquels il n’a
pas été conçu. Ne pas forcer un outil trop petit pour un travail qui
requiert un outil plus puissant. Ne pas utiliser des outils à des fins qui
ne correspondent pas à leur capacité. Utiliser l’outillage fourni pour
pousser le bois pendant la coupe.
9.- Maintenir l’outil destiné à la coupe bien affilé et propre pour obtenir un
meilleur rendement dans des conditions sûres.
10.- Renverser la table de la scie la face contre terre (Fig.2.) Accoupler les
quatre pieds d’appui (Fig.2) à chaque coin de la table de la scie renver-
sée en utilisant les écrous et les vis fournis. Accoupler les deux longs
ancrages des pieds aux pieds d’appui et les fixer avec les vis et les
écrous fournis à cet effet. Poser les pieds en caoutchouc sur chacun des
quatre pieds (Fig.2.4) Vérifier la sécurité des vis et des écrous, en les
serrant davantage si besoin.
11.- La CM-315 est fournie avec un jeu de roues permettant de déplacer
aisément la machine dans l’atelier. Accoupler le jeu de roues aux deux
pieds d’appui postérieurs en fixant les deux colliers (Fig.3) avec les vis
et les écrous fournis.
12.- Sont également fournis deux manches d’élévation avec des charnières
permettant de soulever facilement la machine pour la déplacer d’un
endroit à l’autre. Les deux manettes s’accouplent aux deux pieds anté-
rieurs (Fig.4) Accoupler les deux manettes aux quatre vis et écrous
fournis à cet effet.
13.- Fixer l’interrupteur ON/OFF sur le support prévu à cet effet par le trou
(Fig.5). Vérifier le montage de l’interrupteur qui doit être situé de sorte
que le poussoir vert de l’allumage se trouve en haut(Fig. 5). Le fixer
avec les vis et les écrous fournis. S’assurer que le couvercle pour l’arrêt
de secours est à sa place.
14.- Fixer l’adaptateur pour l’extraction de la poussière (Fig.7) à la sortie du
moteur /logement de la lame (Fig.7) avec les vis à tête hexagonale four-
nies. Accoupler le petit tube à l’entrée latérale (Fig.7). Le moment n’est
pas encore venu d’essayer d’accoupler l’autre extrémité du tube.
15.- Pour installer le canal du guide à couper le fil (Fig.8) il faudra retirer les
deux vis externes (Fig.9) qui fixent les pieds antérieurs à la table. Placer
le guide à couper le fil, le canal du guide et les maintenir dans cette posi-
tion en remettant les deux vis de fixation externes des pieds.
16.- Le canal long du guide à couper le fil peut être placé sur la partie latérale
de la table de la même façon que le canal frontal du guide à couper le fil.
17.- La protection de la lame dispose d’une sortie d’extraction de la pous-
sière et doit rester à tout moment sur la machine. Aligner l’orifice situé
sur la partie postérieure de la protection sur l’orifice situé sur la par-
tie supérieure de la garde pour couper (Fig.14). Fixer la protection de
la lame en utilisant les vis fournies. Avec la protection de la lame fixée
dans sa position, on peut placer le tuyau d’extraction à la sortie de l’ex-
traction de la poussière (Fig.15) Vérifier le fonctionnement de la pro-
tection de la lame, en s’assurant qu’elle fonctionne librement.
18.- La CM-315 est fournie avec une rallonge pour la table qui peut être pla-
cée de n’importe quel côté ou sur la partie postérieure de la table. On
devra demander de l’aide pour maintenir la rallonge sur la partie posté-
rieure de l’établi (Fig.16). Aligner les orifices et la fixer avec les vis et
écrous (Fig.17).
19.- Toutes les lames du disque à tronçonner sont très affilées et on doit les
manier avec précaution. Utiliser si possible des gants adéquats.
Soulever la lame jusqu’à son plus haut point (Fig.20/27). Retirer l’insertion
de la table en retirant les six vis à tête fraisée et extraire d’abord la partie
postérieure de l’insertion de la table en utilisant l’orifice des doigts (fig.20).
Ayant retiré l’insertion de la table, localiser l’orifice d’accès de la tige d’an-
crage de la broche. Avec précaution, faire tourner la lame manuellement
jusqu’à ce que l’orifice soit aligné sur l’orifice d’accès. Introduire la tige
d’ancrage de la broche à travers l’orifice d’accès, et s’assurer qu’elle se
situe dans la bride de commande. À l’aide de la clé servant à retirer la
lame, enlever la vis de fixation de la lame (dans le sens de l’aiguille d’une
montre). Retirer la bride de rétention de la lame. Nettoyer complètement
les deux brides et l’axe du moteur.
20.- Placer la nouvelle lame sur l’axe du moteur en s’assurant que les dents de
la lame se dirigent vers le bas, vus de la partie frontale de la machine
(Fig.21). Placer la bride de rétention, en s’assurant que les orifices (Fig.22)
sont situés sur les oreilles à l’extrémité de l’axe du moteur. Placer la vis
de fixation de la lame en la serrant avec les doigts. S’assurer que la tige
d’ancrage de l’axe est située dans l’orifice de la bride de commande et
serrer complètement la vis de fixation de la lame.
Note.
Pendant son utilisation, il faudra vérifier périodiquement la sécu-
rité du boulon de fixation de la lame.
21.- Le moteur de la CM-315 est doté d’un frein à friction pour la lame pour
réduire la vitesse de la lame au moment de la déconnexion de la machine.
22.- Pour élever et baisser la lame, repérer le tube situé au-dessous et
devant la partie supérieure de la table. (Fig.24) Pour élever la lame,
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, et pour la baisser, dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
23.- La CM-315 dispose d’un ensemble qui permet l’inclinaison de la lame pour
obtenir une coupe de 0º à 45º.
Pour incliner l’ensemble de la lame(Fig.27.1), desserrer les deux poignées
et sélectionner l’angle de coupe en utilisant l’échelle de degrés qui se trou-
ve justement au-dessus de la poignée de fixation antérieure (Fig.27.2).
Avant de mettre en marche la tronçonneuse, il faut s’assurer que l’opération
sera sans danger pour la personne qui s’en sert et pour celles qui se trouvent
à proximité.
Toujours s’assurer que la connexion au secteur est correcte et que les pro-
tections sont installées.
1.- Avec le matériel à couper situé sur la table et appuyé sur le guide, le
déplacer manuellement ou à l’aide du pousseur vers le disque à tronçon-
ner. Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection
qui aurait été modifiée.
2.- Ne pas soulever le protecteur du disque pour effectuer la coupe étant
donné que c’est la pièce elle-même qui le soulèvera pendant le dépla-
cement.
3.- S’il faut effectuer la coupe d’un objet de petite dimension, ne jamais uti-
liser la main qui pourrait être grièvement blessée par le disque à tron-
çonner.
Pour cette opération, il faut utiliser le pousseur, comme le décrit la figu-
re de gauche.
INDEX
B.- CONSIDÉRATIONS PRÉALABLES
A.- APPLICATIONS
D.- Mesures de sécurité
E.- Maintenance
F.- Caractéristiques
C.- INSTRUCTIONS D’UTILISATION
-30-
CM-315
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON DIRECTIVAS CE
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
declara bajo su responsabilidad, que la máquina:
CM-315
que se describe en la documentación que se adjunta, es conforme con
las siguientes disposiciones:
98/37/CE – 89/336/CE – 73/23/CE – 98/38/CE – 200/96/CE
y las normas:
EN 61029-1, RN61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11
DECLARATION OF COMPLIANCE WITH EEC REGULATIONS
Germans Boada,S.A.
Avda. Olimpiades, 89 91
08191 Rubí, Barcelona Spain
solemnly declares that the machine:
CM-315
that it is described in the documentation that is enclosed, he is in
agreement with the following dispositions:
98/37/CE – 89/336/CE – 73/23/CE – 98/38/CE – 200/96/CE
And standards:
EN 61029-1, RN61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES CE
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
déclare sous sa responsabilité que la machine :
CM-315
qu’il est décrit dans la documentation qui est incluse, il est en accord
avec les dispositions suivantes:
98/37/CE – 89/336/CE – 73/23/CE – 98/38/CE – 200/96/CE
et normes
EN 61029-1, RN61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11
DECLARAÇÃO EM CONFORMIDADE COM DIRECTIVAS CE
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
declara sob a sua responsabilidade, que a máquina:
CM-315
que está descrito na documentação que é incluida, ele está no acordo
com as seguintes disposições:
98/37/CE – 89/336/CE – 73/23/CE – 98/38/CE – 200/96/CE
E normas
EN 61029-1, RN61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11
DICHIARAZIONE CONFORMITÀ CON LE NORME CE
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina:
CM-315
il cappello che è descritto nella documentazione che è inclusa, lui è in
accordo con le seguenti disposizioni:
98/37/CE – 89/336/CE – 73/23/CE – 98/38/CE – 200/96/CE
E norma:
EN 61029-1, RN61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MIT LEITENDER DIREKTION CE
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
erklärt unter seiner Haftung, dass die Maschine:
CM-315
daß es in den Unterlagen beschrieben wird, die beiliegend ist, er, ist in
Übereinstimmung mit die folgenden Einteilungen:
98/37/CE – 89/336/CE – 73/23/CE – 98/38/CE – 200/96/CE
Und
norms:
EN 61029-1, RN61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET EG-RICHTLIJNEN
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spanje)
verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
CM-315
dat het in de documentatie wordt beschreven die ingesloten is, is hij
in overeenstemming met de volgende regelingen:
98/37/CE – 89/336/CE – 73/23/CE – 98/38/CE – 200/96/CE
En norm
EN 61029-1, RN61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11
DEKLARACJA ZGODNO
Ɂ
CI Z DYREKTYWAMI CE
Germans Boada, S.A.
Avda.Olimpiades,89-91
08191 Rubí,Barcelona (Spain)
oœwiadcza pod swoj
å
odpowiedzialnoœci
åũ
e maszyna:
CM-315
któr
å
opisuje siê w dokumentacji jak
å
siê zal
å
cza,jest zgodna z
wymaganiami
Dyrektywy:
98/37/CE – 89/336/CE – 73/23/CE – 98/38/CE – 200/96/CE
I norm
å
EN 61029-1, RN61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT SEGONS DIRECTIVES CE
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpíades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
declara sota la seva responsabilitat, que la màquina:
CM-315
que es descriu amb la documentació adjunta, esta conforme amb les
següents disposicions:
98/37/CE – 89/336/CE – 73/23/CE – 98/38/CE – 200/96/CE
I les normes:
EN 61029-1, RN61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11
ERKLÆRING PÅ OPFYLDELSE AF EU-DIREKTIVER
Germans Boada, S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rubí, Barcelona (Spain)
erklærer under ansvar, at maskinen:
CM-315
der beskrives i den vedlagte dokumentation, opfylder kravene i EU-
Direktivet
98/37/CE – 89/336/CE – 73/23/CE – 98/38/CE – 200/96/CE
og EU-Standard
EN 61029-1, RN61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11
ǎǑǕǣǜǑ ǝǑǜ ǜǞǖǖǙǛǠǣǜǑǜ ǖǏ ǝǙǞǜ ǔNjǗǙǗǓǜǖǙǪǜ ǝǑǜ ǏǙǔ
Germans Boada, S.A.
Avda.Olimpiades,89-91
08191 Rubí,Barcelona (Spain)
DZǽǶȀȋǹȇǿ ǰdzǸȓǺDZǶ ȏȁǶ dz ǹdzȅǭǺȋ
:
CM-315
ȏȁǶ ǽDZǾǶǯǾȉȃDZȁǭǶ ȀȁdzǺ ȁDZǷǹdzǾȌȇȀdz ǽǼȂ DZȀȇǷǸDZȌDZȁǭǶ
,
DZȌǺǭǶ ȀDZ
ȀȂǹȃȇǺȌǭ ǹDZ ȁǶǿ ǭǷȏǸǼȂǴDZǿ ǰǶǭǴȊȀDZǶǿ
98/37/CE – 89/336/CE – 73/23/CE – 98/38/CE – 200/96/CE
ǔǭǶ ǽǾȏȁȂǽǭ
EN 61029-1, RN61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-11
Summary of Contents for CM-315
Page 2: ......
Page 29: ...29 CM 315 CM 315 2 2 1 1 315mm 30mm 85mm 54 kg 800x550x800 mm 800x550 mm P1 kW P2 kW...
Page 31: ...CM 315 1 2 3 4 5 7 8 9 10 31...
Page 32: ...C CM 315 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 25 28 32...
Page 33: ...3 CM 315 29 30 32 33 35 36 38 31 34 37 3...
Page 34: ......
Page 35: ......