background image

-9-

CATALÀ

A.- Aplicacions
B.- Consideracions prèvies
C.- Instruccions d’ús

La CM-315 és una màquina professional dissenyada per al tall de fusta.

1.-  Abans d’accionar la CM-315, és important llegir, comprendre i seguir

atentament aquestes instruccions per garantir la seguretat de l’opera-
dor i de les persones que l’envolten, i per obtenir una vida prolongada
i segura de la màquina.

2.-  Quan desembali la màquina, comprovi que no hi hagi peces danyades o

trencades. En cas que n’hi hagi, substitueixi-les per recanvis originals. Si
són components elèctrics, substitueixi’ls per elements que tinguin la 
mateixa referència; en cas de dubte, consulti-ho amb el fabricant.

3.-  Presti atenció a l’entorn de treball. S’aconsella que es manipuli la màqui-

na sobre superfícies planes i que estigui ben instal·lada a terra abans de
començar a treballar. D’aquesta manera, aconseguirem tenir unes con-
dicions de treball segures.

4.-  Faci servir ulleres protectores, guants i protectors mentre la utilitza.
5.-  S’aconsella que, en tot moment, respecti les instruccions d’ús per fer-la

servir per a una feina que pugui ser perillosa, i asseguri’s que, en cap
moment, es pugui posar en funcionament.

6.-  Comprovi que la tensió i la freqüència de la xarxa coincideixin amb les

que indica la placa de característiques de la màquina.

7.-  La presa de corrent ha de tenir una presa de terra i una protecció per

al cas de fuites de corrent (diferencial). Quan utilitzi una extensió, com-
provi que la secció del cable no sigui inferior a 2,5 mm. i que tingui
doble aïllament.

8.-  Esculli l’eina apropiada per al tipus de treball. No faci servir una eina per

fer treballs per als quals no està dissenyada. No forci una eina petita per
fer el treball d’una eina dissenyada per a serveis pesants. No utilitzi
eines per a finalitats per a les quals que no han estan previstes. Utilitzi
les eines que se li han proporcionat per empènyer la fusta en l’opera-
ció de tall.

9.-  Mantingui les eines de tall esmolades i netes per aconseguir un rendi-

ment millor i més segur.

10.-  Col·loqui la taula de la serra cap per avall (Fig. 2). Acobli els quatre peus

de suport (Fig. 2) a cada angle de la taula de la serra invertida utilitzant
les femelles i els cargols subministrats. Acobli els dos ancoratges llargs
dels peus als peus suport i fixi’ls amb els cargols i les femelles subminis-
trats. Col·loqui les potes de cautxú a cada un dels quatre peus (Fig. 2.4).
Comprovi la seguretat dels cargols i les femelles pressionant-los, si fos
necessari.

11.- La CM-315 se subministra amb un conjunt de rodes que permeten

moure fàcilment la màquina pel taller. Acobli el conjunt de les rodes als
dos peus de suport del darrere i fixi les dues abraçadores (Fig. 3) amb
els cargols i les femelles subministrats.

12.-  Es proporcionen dos mànecs d’elevació amb frontisses per poder aixe-

car la màquina amb facilitat i moure-la d’un lloc a un altre. Els dos
mànecs s’acoblen als dos peus del davant (Fig. 4). Acobli els dos mànecs
amb els quatre cargols i femelles subministrats.

13.- Fixi l’interruptor ON/OFF sobre el suport predisposat amb l’orifici

(Fig. 5). Comprovi que ha  muntat l’interruptor amb el botó verd
d’encesa cap amunt (Fig. 5). Fixi’l amb els cargols i les femelles submi-
nistrats. Asseguri’s que hi hagi la tapa de parada d’emergència.

14.-  Fixi l’adaptador de l’extracció de la pols (Fig. 7) a la sortida en el motor

/allotjament de la fulla (Fig. 7) amb els cargols de cabota sisavada sub-
ministrats. Acobli el petit tub a l’entrada lateral (Fig. 7). De moment, no
intenti acoblar l’altre extrem del tub. 

15.- Per col·locar el canal de la guia de tallar el fil (Fig. 8) caldrà que tre-

gui els dos cargols externs (Fig. 9), que subjecten els peus del davant
de la taula. Col·loqui la guia de tallar el fil, el canal de la guia, i sub-
jecti’ls en la seva posició, i torni a col·locar els dos cargols externs
de fixació dels peus.

16.- El canal llarg de la guia de tallar el fil es pot col·locar a la part lateral de

la taula, de manera similar a la col·locació del canal frontal de la guia de
tallar el fil. 

17.- La protecció de la fulla va equipada amb una sortida d’extracció de la

pols, i ha d’estar muntada en la màquina en tot moment. Alineï l’orifici
de la part posterior de la protecció amb el de la part superior de la
guarda per tallar (Fig. 14). Subjecti la protecció de la fulla fent servir els
cargols subministrats. Amb la protecció de la fulla fixa en la seva posi-
ció, es pot col·locar la mànega d’extracció a la sortida d’extracció de la
pols (Fig. 15). Comprovi el funcionament de la protecció de la fulla i
asseguri’s que funciona lliurement.

18.- La CM-315 se subministra amb una extensió de la taula, que es pot

col·locar a qualsevol costat o a la part del darrere de la taula.
Necessitarà que l’ajudi una altra persona perquè subjecti la taula d’ex-
tensió a la part del darrere del banc de la serra (Fig. 16). Alineï els ori-
ficis i fixi-la amb cargols i les femelles (Fig. 17). 

19.- Totes les fulles del disc de tall estan molt esmolades, i haurà d’anar amb

compte a fer-les anar. Sempre que sigui possible, faci servir uns guants
adequats.
Aixequi la fulla fins al punt més alt (Fig. 20/27). Extregui la inserció de
la taula traient els sis cargols de cabota avellanada (Fig. 20), i extregui la
part del darrere de la inserció de la taula, en primer lloc, fent servir el
forat dels dits. Un cop treta la inserció de la taula, localitzi el forat d’ac-
cés de la vareta d’enclavament del fusell. Amb compte, faci girar la fulla
manualment fins que el forat s’alineï amb el forat d’accés, i asseguri’s
que es localitza en la brida d’accionament. Utilitzant la clau de retirada
de la fulla, tregui el cargol de fixació de la fulla (sentit de les agulles del
rellotge). Tregui la brida de retenció de la fulla. Netegi totalment les
dues brides i l’eix del motor.

20.- Col·loqui la nova fulla sobre l’eix del motor tot assegurant-se que la

fulla es col·loca entre les dents que apunten cap avall, si es miren des
de la part frontal de la màquina (Fig. 21). Col·loqui la brida de retenció,
i asseguri’s que els orificis(Fig. 22) se situen sobre els orellons en l’ex-
trem de l’eix del motor. Col·loqui el cargol de fixació de la fulla pres-
sionant amb els dits. Asseguri’s que la vareta d’enclavament de l’eix esti-
gui en l’orifici en la brida d’accionament i pressioni totalment el cargol
de fixació de la fulla.

Nota.

Mentre s’utilitza, caldrà comprovar periòdicament la seguretat

del pern de fixació de la fulla.

21.-  El motor de la CM-315 va equipat amb un fre de fricció de la fulla per

reduir-ne la velocitat quan es desconnecta la màquina. 

22.-  Per apujar i abaixar la fulla, localitzi el mànec situat per sota i davant de

la part superior de la taula (Fig. 24). Per apujar la fulla, giri en el sentit
de les agulles del rellotge, i per abaixar-la, faci-ho en sentit contrari.

23.-  La CM-315 va equipada amb un conjunt en què la fulla es pot inclinar

per aconseguir un tall d’entre 0º i 45º.
Per inclinar el conjunt de la fulla (Fig. 27.1), afluixi els dos poms i triï
l’angle de tall utilitzant l’escala de graus, que es troba justament per
sobre del pom de fixació del davant (Fig. 27.2).

Abans de posar en marxa la trossejadora, s’ha d’estar completament segur que
utilitzar-la no comportarà cap risc ni per a l’operari que la manipula ni per a
les persones situades a prop seu.
Asseguri’s sempre que la connexió al corrent és correcta i que les proteccions
estiguin instal·lades.
1.-  Desplaci el material que s’ha de tallar, que està situat a la taula i repenjat

e la guia, manualment o amb l’ajuda de l’empenyedor, cap al disc de tall.
No faci servir mai la màquina sense proteccions, ni amb les proteccions
modificades.

2.-  No aixequi el protector del disc per fer el tall, ja que és la mateixa peça

la que s’alça durant el desplaçament.

3.-  Si s’ha de fer un tall en un objecte de petites dimensions, no s’ha d’utilit-

zar mai la mà, que quedaria exposada a un accident davant la proximitat
del disc de tall.
Per a aquesta operació, s’ha de fer servir l’empenyedor, tal com es mos-
tra a la figura de l’esquerra.

4.-  Per fer un tall en diagonal, es procedirà a situar el regle en la posició des-

crita en apartats anteriors. Desplaçant el regle en el sentit longitudinal es
practicarà el tall, sempre tenint en compte que el regle mai coincidirà en
el seu camí amb el disc de tall.

ÍNDEX

B.- CONSIDERACIONS PRÈVIES

A.- APLICACIONS

D.- Mesures de seguretat
E.- Manteniment
F.- Característiques

C.- INSTRUCCIONS D’ÚS

-28-

ȅȉǾǭǷǭ Ƿǭȁȉ ǹȋǷǼǿ

,

ǸǭǹǮȉǺǼǺȁǭǿ ǽȉǺȁǭ ȂǽȏȆdz ȏȁǶ Ǽ ȅȉǾǭǷǭǿ ǰDZǺ

Ǵǭ ȊǾǴDZǶ ȀDZ DZǽǭȃȋ ȀȁdzǺ ǰǶǭǰǾǼǹȋ ȁǼȂ ǹDZ ȁǼǺ ȁǾǼȅȏ ǷǼǽȋǿ

.

ǚǾȊǽDZǶ Ǻǭ DZȌȀȁDZ ǽǾǼȀDZǷȁǶǷǼȌ ȏȁǭǺ ǷȏǮDZȁDZ ȀǭǺȌǰǶǭ ǷǭǶ ǹDZǯȉǸǭ
ǷǼǹǹȉȁǶǭ

.

Ǒ

 CM-315 

ȂǽȏǷDZǶȁǭǶ ȀDZ ǹDZǯȉǸdz ǽȌDZȀdz ȏȁǭǺ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁǭǶ

ǯǶǭ ȁdzǺ ǷǼǽȋ ȀǭǺȌǰȇǺ

.

ǜDZ ǽDZǾȌǽȁȇȀdz ǽǼȂ ȁǼ ȂǸǶǷȏ ǽǾǼǿ ǷǼǽȋ ǷǼǸǸȋȀDZǶ

ǷȉǽǼȂ

,

ǰDZǺ Ǵǭ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶȋȀDZȁDZ ȁdz ǹdzȅǭǺȋ DZȉǺ ǰDZǺ ȁdzǺ ȊȅDZȁDZ

ǭǽǼȀȂǺǰȊȀDZǶ ǽǾǼdzǯǼȂǹȊǺȇǿ

.

ǝǼ ȂǸǶǷȏ ǯǶǭ ǷǼǽȋ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ǮǾȌȀǷDZȁǭǶ ǽȉǺȁǭ ȀȁDZǾDZȇǹȊǺǼ ȀȁǼ ȁǾǭǽȊDzǶ
ȁdzǿ ǹdzȅǭǺȋǿ ǷǭǶ ǽǭǾȉǸǸdzǸǭ ǹDZ ǭȂȁȏ

,

ǰǶǭȃǼǾDZȁǶǷȉ dz ǹdzȅǭǺȋ ǰDZǺ Ǵǭ

ǸDZǶȁǼȂǾǯȋȀDZǶ ǷǭǺǼǺǶǷȉ

.

ǚǾǶǺ Ǻǭ ǻDZǷǶǺȋȀDZȁDZ ǹDZ ȁdzǺ ǷǼǽȋ

,

ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ǭȃǭǶǾȊȀDZȁDZ ȏǸǭ ȁǭ ǷǭǾȃǶȉ

ȋ ǹDZȁǭǸǸǶǷȉ ǹȊǾdz ǽȉǺȇ ȀȁǼ ǻȐǸǼ

.

Ǚ ȁǾǼȅȏǿ ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ ȀǽȉȀDZǶ ǷǭǶ

/

ȋ Ǻǭ

ǽDZȁǭȅȁǼȐǺ ǷǼǹǹȉȁǶǭ ȁǼȂ ǭǺDZǻȊǸDZǯǷȁǭ

,

ǽǾǼǷǭǸȓǺȁǭǿ ǭȁȐȅdzǹǭ

.

ǒȊȀdz ȁǼȂ ȅȉǾǭǷǭ ǯǶǭ ǰǶǭǯȓǺǶDZǿ ǷǼǽȊǿ

.

ǡǭǸǭǾȓǺǼǺȁǭǿ ȁǼ ǽȏǹǼǸǼ ǭȃǭǶǾDZȌȁǭǶ Ǽ ȅȉǾǭǷǭǿ ǷǭǶ ȁǼ ȀȁȋǾǶǯǹǭ ȁǼȂ ǭǽȏ

ȁǼǺ ȁǾǼȅȏ

-

Ǽǰdzǯȏ ǽǼȂ ȁǼ ȀȁdzǾȌDzDZǶ

.

ǏǶȀȉǯDZȁǭǶ ȁǼ ȀȁȋǾǶǯǹǭ ȁǼȂ ȅȉǾǭǷǭ ȀȁǼǺ ȁǾǼȅȏ

-

Ǽǰdzǯȏ ȁǼǽǼǴDZȁdzǹȊǺǼ

ǽǭǾȉǸǸdzǸǭ ǹDZ ȁǼǺ ȁǾǼȅȏ ǷǼǽȋǿ

.

ǎ

.-

ǖǏǝǛNj NjǜǠNjǕǏǓNjǜ

ǒǭ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ DZȃǭǾǹȏȀDZȁDZ ǭȂȀȁdzǾȉ ȁǼȂǿ ǽǭǾǭǷȉȁȇ ǷǭǺȏǺDZǿ

,

ǯǶǭ Ǻǭ

ǭǽǼȃȐǯDZȁDZ ǽǶǴǭǺȉ ǭȁȂȅȋǹǭȁǭ

.

1.-

ǎǶǭȁdzǾȋȀȁDZ ǷǭǴǭǾȏ ȁǼǺ ȅȓǾǼ DZǾǯǭȀȌǭǿ

.

ǙǶ ǭǺǼǾǯȉǺȇȁǼǶ ȅȓǾǼǶ ǷǭǶ

ǽȉǯǷǼǶ DZǺȊȅǼȂǺ ǷǶǺǰȐǺǼȂǿ

.

2.-

ǚǾǼȀȁǭȁȊȆȁDZ ȁǼǺ ȅȓǾǼ DZǾǯǭȀȌǭǿ

:

 

-

ǹdzǺ DZǷǴȊȁDZȁDZ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ Ȁȁdz ǮǾǼȅȋ

.

 

-

ǹdz ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȁdz ǹdzȅǭǺȋ ǷǼǽȋǿ ȀDZ ȂǯǾǼȐǿ ȋ ǮǾDZǯǹȊǺǼȂǿ ȅȓǾǼȂǿ

.

 

-

ǰǶǭȁdzǾȋȀȁDZ ȁǼǺ ȅȓǾǼ DZǾǯǭȀȌǭǿ ǷǭǸȉ ȃȇȁǶȀǹȊǺǼ

.

 

-

ǹdz ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȁdz ǹdzȅǭǺȋ ǷǼǽȋǿ ȏȁǭǺ ȂǽȉǾȅǼȂǺ DZȐȃǸDZǷȁǭ ȂǯǾȉ ȋ

ǭȊǾǶǭ

.

3.-

ǝǼǽǼǴDZȁȋȀȁDZ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ ǽȉǺȇ ȀDZ ǹȌǭ DZǽǶȃȉǺDZǶǭ ǽǼȂ Ǻǭ DZȌǺǭǶ
ȀȁǭǴDZǾȋ

,

ǸDZȌǭ

,

ȀȁDZǯǺȋ ǷǭǶ ȅȇǾȌǿ ǷǾǭǰǭȀǹǼȐǿ

.

4.-

NjǽǼȃȐǯDZȁDZ ȁdzǺ DZǽǭȃȋ ǹDZ ǯDZǶȇǹȊǺDZǿ DZǽǶȃȉǺDZǶDZǿ

.

5.-

NjȃǭǶǾȊȀȁDZ ǼǽǼǶǼǰȋǽǼȁDZ ǭǺȁǶǷDZȌǹDZǺǼ ȂǽȉǾȅDZǶ ǯȐǾȇ ǭǽȏ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ

.

(

Ǒ ǹdzȅǭǺȋ ǷǼǽȋǿ ǰDZǺ Ǵǭ ǽǾȊǽDZǶ ǽǼȁȊ Ǻǭ ȊȅDZǶ ǽȉǺȇ ǷǭǺȊǺǭ ǭǺȁǶǷDZȌǹDZǺǼ

ȋ DZǾǯǭǸDZȌǼ

).

6.-

ǡǾdzȀǶǹǼǽǼǶȋȀȁDZ ǷǭȁȉǸǸdzǸǭ ǾǼȐȅǭ

.

ǖdz ȃǼǾȉȁDZ ȃǭǾǰǶȉ ǾǼȐȅǭ ǷǭǶ ǽǾǶǺ Ǻǭ

ǻDZǷǶǺȋȀDZȁDZ ȁdzǺ DZǾǯǭȀȌǭ ǮǯȉǸȁDZ ǰǭȅȁȂǸȌǰǶǭ

,

ǾǼǸȏǯǶǭ ȅDZǶǾȏǿ

,

ǮǾǭȅǶȏǸǶǭ

,

ǷǸǽ

... 

ǽǼȂ Ǵǭ ǹǽǼǾǼȐȀǭǺ Ǻǭ ǽǶǭȀȁǼȐǺ Ȁȁǭ ǷǶǺǼȐǹDZǺǭ ǹȊǾdz

.

7.-

ǜȂǺǶȀȁȓǺȁǭǶ

ǭǺȁǶǼǸǶȀǴdzȁǶǷȉ

ȂǽǼǰȋǹǭȁǭ

ȏȁǭǺ

DZǾǯȉDzDZȀȁDZ

ȀDZ

DZǻȇȁDZǾǶǷǼȐǿ ȅȓǾǼȂǿ

.

8.-

ǡǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ǽǾǼȀȁǭȁDZȂȁǶǷȉ ǷǭǽDZǸȉǷǶǭ ǯǶǭ ȁǭ ǹǭǷǾǶȉ ǹǭǸǸǶȉ

.

9.-

ǡǾdzȀǶǹǼǽǼǶȋȀȁDZ ǽǾǼȀȁǭȁDZȂȁǶǷȉ ǭǷǼȋǿ

.

ǝǼ DZǽȌǽDZǰǼ ǴǼǾȐǮǼȂ ȀDZ ȊǺǭ

ȅȓǾǼ DZǾǯǭȀȌǭǿ DZȌǺǭǶ ȀȂǺȋǴȇǿ ǯȐǾȇ Ȁȁǭ

 85dB. Utilice protecciones 

para los oídos.

10.-

ǡǾdzȀǶǹǼǽǼǶȋȀȁDZ ǯȉǺȁǶǭ ǷǭǶ ǯȂǭǸǶȉ ǽǾǼȀȁǭȀȌǭǿ ǷȉǴDZ ȃǼǾȉ ǽǼȂ Ǵǭ
ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶȋȀDZȁDZ ȁdz ǹdzȅǭǺȋ

.

11.-

ǡǾdzȀǶǹǼǽǼǶȋȀȁDZ ǹȉȀǷǭ ǯǶǭ Ǻǭ ǭǽǼȃȐǯDZȁDZ ȁdzǺ ȀǷȏǺdz

.

12.-

ǚǼȁȊ ǹdz ȁǾǭǮȉȁDZ ǭǽȏ ȁǼ ǷǭǸȓǰǶǼ ǯǶǭ Ǻǭ ȁdzǺ ǭǽǼȀȂǺǰȊȀDZȁDZ ǭǽȏ ȁdzǺ
ǽǾȌDzǭ

.

ǎǶǭȁdzǾȋȀȁDZ ȁǼ ǷǭǸȓǰǶǼ ǹǭǷǾǶȉ ǭǽȏ ȁdzǺ DzȊȀȁdz

,

ȁǭ ǸȉǰǶǭ

,

ǷǭǶ ȁǭ

ǭǶȅǹdzǾȉ ȉǷǾǭ

.

13.-

ǖȏǺǼ DZǻDZǶǰǶǷDZȂǹȊǺǼ ǽǾǼȀȇǽǶǷȏ Ǵǭ ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ DZǾǯǭȀǴDZȌ ǹDZ ȁdz

ǹdzȅǭǺȋ

.

14.-

ǖdz ǽǶȊDzDZȁDZ ȁdz ǹdzȅǭǺȋ

.

NjȂȁȋ Ǵǭ DZǾǯǭȀǴDZȌ ǷǭǸȐȁDZǾǭ ǷǭǶ ǭȀȃǭǸȊȀȁDZǾǭ

ǹȏǺǼ ǹDZ ȁǶǿ ǽǾǼǰǶǭǯǾǭȃȊǿ ǯǶǭ ȁǶǿ ǼǽǼȌDZǿ ǽǾǼǼǾȌDzDZȁǭǶ

.

15.-

ǡǾdzȀǶǹǼǽǼǶȋȀȁDZ ȁǼ ǷǭȁȉǸǸdzǸǼ ǹǼǺȁȊǸǼ ǹdzȅǭǺȋǿ

.

ǖdz ǽǶȊDzDZȁDZ ȊǺǭ

ǹǶǷǾȏ DZǾǯǭǸDZȌǼ ǯǶǭ DZǾǯǭȀȌǭ ǽǼȂ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ǯȌǺDZǶ ǹDZ ȊǺǭ ǹDZǯǭǸȐȁDZǾǼ

.

ǖdz ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ DZǾǯǭǸDZȌǭ ǯǶǭ ȀǷǼǽǼȐǿ ǯǶǭ ȁǼȂǿ ǼǽǼȌǼȂǿ ǰDZǺ
ǽǾǼǼǾȌDzǼǺȁǭǶ

.

16.-

ǡǾdzȀǶǹǼǽǼǶȋȀȁDZ ȁǼȂǿ ǽǾǼȇǴdzȁȊǿ

.

17.-

ǖdz ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȁǾǼȅȏ ǽǼȂ Ǻǭ ȊȅDZǶ ȂǽǼȀȁDZȌ ǮǸȉǮdz

. 18.- 

Ǚ ȅǾȋȀȁdzǿ

ȁdzǿ ǹdzȅǭǺȋǿ DZȌǺǭǶ Ǽ ȂǽDZȐǴȂǺǼǿ ǯǶǭ ȁdzǺ ǭȀȃȉǸDZǶǭ ȁǼȂ ǷǭǶ ȁȇǺ ǯȐǾȇ
ȁǼȂ

,

ǹȊȀǭ ȀȁǼǺ ȅȓǾǼ DZǾǯǭȀȌǭǿ

. 19.- 

ǔǾǭȁȋȀȁDZ ǹǭǷǾǶȉ ȉǸǸǭ ȉȁǼǹǭ

.

ǖdzǺ DZǽǶȁǾȊǽDZȁDZ ȀDZ ȉǸǸǭ ȉȁǼǹǭ

,

ǷȂǾȌȇǿ ǽǭǶǰǶȉ

,

ǽǼȂ ǰDZǺ ȀȅDZȁȌDzǼǺȁǭǶ

ǹDZ ȁdzǺ DZǾǯǭȀȌǭ

,

Ǻǭ ǭǯǯȌǻǼȂǺ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ

.

ǔǾǭȁȋȀȁDZ ȁǭ ǹǭǷǾǶȉ ǭǽȏ

ȁǼǺ ȅȓǾǼ DZǾǯǭȀȌǭǿ

.

20.-

ǖdzǺ DZǽDZǷȁDZȌǺDZȁDZ ȂǽDZǾǮǼǸǶǷȉ ȁǼ ǽDZǰȌǼ ǰǾȉȀdzǿ

.

ǎǶǭȁdzǾȋȀȁDZ ȊǺǭ ȀȁȋǾǶǯǹǭ

ȀȁǭǴDZǾȉ ȀȁǼ ȊǰǭȃǼǿ ǷǭǶ ǰǶǭȁdzǾȋȀȁDZ ȁdzǺ ǶȀǼǾǾǼǽȌǭ ȀDZ ǷȉǴDZ ȀȁǶǯǹȋ

.

21.-

ǖdz ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȁǾǼȅȏ ǭǽȏ ǰǶǭǹȉǺȁǶ ȀDZ ǭȂȁȋ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ

.

22.-

ǖdzǺ ǭǯǯȌDzDZȁDZ ȁǼǺ ǷǶǺdzȁȋǾǭ ǹDZȁȉ ȁdz ǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭ ȁǼȂ

,

ǷǭǴȓǿ Ǵǭ ǹǽǼǾǼȐȀǭǺ

Ǻǭ ǽǾǼǷǸdzǴǼȐǺ DZǯǷǭȐǹǭȁǭ

,

Ǹȏǯȇ ȁdzǿ ǴȊǾǹǭǺȀdzǿ ȁǼȂ ǶǰȌǼȂ

.

23.-

NjǽǼȀȂǺǰȊȀȁDZ ȁdzǺǹdzȅǭǺȋǭǽȏȁǼǾDZȐǹǭȏǽǼȁDZǴȊǸDZȁDZǺǭǷȉǺDZȁDZǷȉǽǼǶǭ
DZǾǯǭȀȌǭ

,

ȀȂǺȁdzǾȋȀȁDZ ȁdzǺ

,

ǹDZȁǭǷǶǺȋȀȁDZ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ

,

ǭǺȁǶǷǭȁǭȀȁȋȀȁDZ

ȁǼǺ ȁǾǼȅȏ ǷǼǽȋǿ ǷǭǶ ǽȉǺȁǭ ȏȁǭǺ ǰDZǺ Ǵǭ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ

.

24.-

NjǽǼȃȐǯDZȁDZ ǹǶǭ ǭǷǼȐȀǶǭ DZǷǷȌǺdzȀdz

.

njDZǮǭǶȇǴDZȌȁDZ ȏȁǶ Ǽ ǰǶǭǷȏǽȁdzǿ DZȌǺǭǶ

ǷǸDZǶȀȁȏǿ ȏȁǭǺ ǻDZǷǶǺȋȀDZȁDZ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ

.

25.-

ǩȁǭǺ

ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ

ȁdzǺ

ǹdzȅǭǺȋ

ȀDZ

DZǻȇȁDZǾǶǷǼȐǿ

ȅȓǾǼȂǿ

,

ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȀȁDZ ǹȏǺǼ DZǽǶǹdzǷȂǺȁǶǷȉ ǷǭǸȓǰǶǭ ȁǭ ǼǽǼȌǭ ǽǾǼǼǾȌDzǼǺȁǭǶ
ǯǶǭ ǭȂȁȏ ȁǼǺ ȀǷǼǽȏ

.

26.-

Ǘǭ DZȌȀǭȀȁDZ ȀDZ DZȁǼǶǹȏȁdzȁǭ

.

Ǘǭ ǷǼǶȁȉȁDZ ǭȂȁȉ ǽǼȂ ǷȉǺDZȁDZ

,

Ǻǭ

ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȁdzǺ ǷǼǶǺȋ ǸǼǯǶǷȋ ǷǭǶ Ǻǭ ǹdzǺ DZǾǯȉDzDZȀȁDZ ȏȁǭǺ DZȌȀȁDZ
ǷǼȂǾǭȀǹȊǺǼǿ

/

dz

.

27.-

Ǒ ǹdzȅǭǺȋ Ǵǭ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ǮǾȌȀǷDZȁǭǶ ǽȉǺȁǭ ȀDZ ǷǭǸȊǿ ȀȂǺǴȋǷDZǿ

DZǾǯǭȀȌǭǿ

:

 

-

ǰǶǭȁdzǾDZȌȁDZ ȁǼȂǿ ǰȌȀǷǼȂǿ ǷǼǽȋǿ ǯǶǭ ǹǶǭ ǷǭǸȐȁDZǾdz ǷǭǶ ǭȀȃǭǸȊȀȁDZǾdz

DZǾǯǭȀȌǭ

.

 

-

ǭǷǼǸǼȂǴȋȀȁDZ ȁǶǿ ǼǰdzǯȌDZǿ ǯǶǭ ȁǼ ǯǾǭȀȉǾǶȀǹǭ ǷǭǶ ǭǸǸǭǯȋ ȁȇǺ

DZǻǭǾȁdzǹȉȁȇǺ

.

 

-

DZǸȊǯǻȁDZ ǽDZǾǶǼǰǶǷȉ ȁǭ ǷǭǸȓǰǶǭ ȁǼȂ DZǾǯǭǸDZȌǼȂ ǷǭǶ DZȉǺ ȊȅǼȂǺ ȂǽǼȀȁDZȌ

DzdzǹǶȊǿ Ǵǭ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ȁǭ DZǽǶȀǷDZȂȉȀDZǶ DZǻǼȂȀǶǼǰǼȁdzǹȊǺǼ ǽǾǼȀȇǽǶǷȏ

.

28.-

njDZǮǭǶȇǴDZȌȁDZ ǯǶǭ ȁǼ ǽǼǶǭ DZȌǺǭǶ ȁǭ ǹȊǾdz ǽǼȂ ȊȅǼȂǺ ȂǽǼȀȁDZȌ DzdzǹǶȊǿ ǽǾǶǺ

Ǻǭ ǻǭǺǭȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶȋȀDZȁDZ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ

.

NjȂȁȋ Ǵǭ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ DZǸȊǯȅDZȁǭǶ

ǽǾǼȀDZǷȁǶǷȉ ǯǶǭ Ǻǭ ȀǶǯǼȂǾDZȂȁDZȌȁDZ ȏȁǶ Ǵǭ ǸDZǶȁǼȂǾǯȋȀDZǶ ȀȇȀȁȉ ǷǭǶ ȏȁǶ
Ǵǭ DZȌǺǭǶ ǷǭȁȉǸǸdzǸdz ǯǶǭ ȁdzǺ ǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭ ǯǶǭ ȁdzǺ ǼǽǼȌǭ ǽǾǼǼǾȌDzDZȁǭǶ

.

29.-

ǏǻDZȁȉȀȁDZ ȁdzǺ DZȂǴȂǯǾȉǹǹǶȀdz ǷǭǶ ȀȁDZǾȊȇȀdz ȁȇǺ ǷǶǺǼȐǹDZǺȇǺ ǹDZǾȓǺ

,

ȁǼ ȀǽȉȀǶǹǼ ȁȇǺ ǹDZǾȓǺ

,

ȁdz ȀȂǺǭǾǹǼǸȏǯdzȀdz ǷǭǶ ȉǸǸDZǿ ȀȂǺǴȋǷDZǿ ǽǼȂ

ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ DZǽdzǾDZȉȀǼȂǺ ȁdz ǸDZǶȁǼȂǾǯȌǭ ȁǼȂǿ

.

30.-

ǝǼ ǽǾǼȀȁǭȁDZȂȁǶǷȏ ȋ ȉǸǸǼ ǹȊǾǼǿ ǽǼȂ ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ ȊȅDZǶ ȂǽǼȀȁDZȌ DzdzǹǶȊǿ

,

Ǵǭ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ DZǽǶȀǷDZȂǭȀǴDZȌ ǷǭȁȉǸǸdzǸǭ ȋ Ǻǭ ǭǺȁǶǷǭȁǭȀȁǭǴDZȌ ǭǽȏ
DZǻǼȂȀǶǼǰǼȁdzǹȊǺǼ ȁDZȅǺǶǷȏ ǽǾǼȀȇǽǶǷȏ

,

DZǷȁȏǿ ǷǭǶ DZȉǺ DZǺǰDZȌǷǺȂȁǭǶ

ǰǶǭȃǼǾDZȁǶǷȉ ȀDZ ǭȂȁȏ ȁǼ DZǯȅDZǶǾȌǰǶǼ

.

31.-

ǝǼ ȁDZȅǺǶǷȏ ǽǾǼȀȇǽǶǷȏ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ǭǺȁǶǷǭȁǭȀȁȋȀDZǶ ȁǼȂǿ DZǸǭȁȁȇǹǭȁǶǷǼȐǿ

ǰǶǭǷȏǽȁDZǿ

.

32.-

ǖdz ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ ȁdz ǹdzȅǭǺȋ DZȉǺ Ǽ ǰǶǭǷȏǽȁdzǿ ǰDZǺ ǭǺȉǮDZǶ ȋ ȀǮȋǺDZǶ

.

33.-

Ǒ ȅǾȋȀdz ǼǽǼǶǼȂǰȋǽǼȁDZ DZǻǭǾȁȋǹǭȁǼǿ ǰǶǭȃǼǾDZȁǶǷǼȐ ǭǽȏ ǭȂȁȉ ǽǼȂ

ȀȂǺǶȀȁȓǺȁǭǶ ȀDZ ǭȂȁȏ ȁǼǺ Ǽǰdzǯȏ ȅǾȋȀdzǿ ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ ǽǾǼǷǭǸȊȀDZǶ DzdzǹǶȊǿ

.

34.-

NjȂȁȋ dz ǹdzȅǭǺȋ ǽǸdzǾǼȌ ȁǶǿ ǭǽǭǶȁȋȀDZǶǿ ǭȀȃǭǸDZȌǭǿ ȀȐǹȃȇǺǭ ǹDZ ȁǭ
ǽǾȏȁȂǽǭ

 EN-292, EN-294, EN-61029, UNE-EN 1870-1-2-5 (2000). 

ǖȏǺǼ DZǻDZǶǰǶǷDZȂǹȊǺǼ ǽǾǼȀȇǽǶǷȏ ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ ǽǾǭǯǹǭȁǼǽǼǶȋȀDZǶ ȁǶǿ
ǭǽǭǶȁǼȐǹDZǺDZǿ DZǽǶȀǷDZȂȊǿ

,

ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶȓǺȁǭǿ ǭȂǴDZǺȁǶǷȉ ǭǺȁǭǸǸǭǷȁǶǷȉ

,

ǰǶǭȃǼǾDZȁǶǷȉ

,

Ǵǭ ǹǽǼǾǼȐȀǭǺ Ǻǭ ǽǾǼǷǸdzǴǼȐǺ ȀdzǹǭǺȁǶǷȊǿ DzdzǹǶȊǿ

ȀȁǼǺ ȅǾȋȀȁdz

. 35.- 

ǖȉǴDZȁDZ Ǻǭ ȀȁǭǹǭȁȉȁDZ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ ǯǾȋǯǼǾǭ ǷǭǶ

ǷǭȁǭǺǼȋȀȁDZ ǷǭǸȉ ȁǶǿ ǸDZǶȁǼȂǾǯȌDZǿ ȁdzǿ

.

36.-

ǙǶ ȅǾȋȀȁDZǿ ǭȂȁȓǺ ȁȇǺ ǹdzȅǭǺȓǺ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ǯǺȇǾȌDzǼȂǺ ȁǶǿ ǹDZǴȏǰǼȂǿ

ǭȀȃǭǸDZȌǭǿ ȁȇǺ ǭǺȁȌȀȁǼǶȅȇǺ ǸDZǶȁǼȂǾǯǶȓǺ ǷǭǶ Ǻǭ ǷǭȁȊȅǼȂǺ ȁǶǿ ǮǭȀǶǷȊǿ
ǯǺȓȀDZǶǿ ǭȀȃǭǸDZȌǭǿ ȀȁǼǺ ȅȓǾǼ DZǾǯǭȀȌǭǿ

.

37.-

ǖdzǺ DZǽǶȁǾȊǽDZȁDZ ȀDZ ǷǭǺȊǺǭǺ Ǻǭ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ ȅȇǾȌǿ ȁǶǿ
ǭǽǭǾǭȌȁdzȁDZǿ ǼǰdzǯȌDZǿ

.

38.- ‘

ǙȁǭǺ ǰDZǺ ȁdzǺ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁǭǶ ǭǽǼǴdzǷDZȐȀȁDZ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ ǷǼǽȋǿ ȀDZ

ȅȓǾǼ ȀȁDZǯǺȏ ǷǭǶ ǷǸDZǶȀȁȏ

.

 E.- 

ǜǞǗǝǑǛǑǜǑ

ǜȂǺȁȋǾdzȀdz ȁǼȂ dzǸDZǷȁǾǶǷǼȐ ǷȂǷǸȓǹǭȁǼǿ

.

ǝǼ dzǸDZǷȁǾǶǷȏ ȀȐȀȁdzǹǭ ǰDZǺ ǭǽǭǶȁDZȌ ǽDZǾǶȀȀȏȁDZǾdz ȀȂǺȁȋǾdzȀdz ǭǽȏ ȁǼ Ǻǭ ȁǼ
ǰǶǭȁdzǾDZȌȁDZ ǷǭǴǭǾȏ ǷǭǶ ȀȁDZǯǺȏ

.

ǏȉǺ ǭȂȁȏ ȁǼ ȀȐȀȁdzǹǭ ȂǽǼȀȁDZȌ ǮǸȉǮDZǿ ǭǽȏ ȅȁȐǽdzǹǭ

,

ǰDZǺ Ǵǭ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ

ȁǼ ȅǾdzȀǶǹǼǽǼǶDZȌȁDZ

,

ǭǸǸȉ Ǵǭ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ȁǼ ǭǺȁǶǷǭȁǭȀȁȋȀDZȁDZ ǭǽȏ ȉǸǸǼ

ǷǭǶǺǼȐǾǶǼ ǭȂǴDZǺȁǶǷȏ

.

ǥǸDZǯȅǼǿ ȁǼȂ ȃǾȊǺǼȂ ȁǼȂ ǷǶǺdzȁȋǾǭ

njDZǮǭǶȇǴDZȌȁDZ ǽǾǶǺ Ǻǭ ǻDZǷǶǺȋȀDZȁDZ ȁdzǺ DZǾǯǭȀȌǭ ȏȁǶ Ǽ ǰȌȀǷǼǿ ǷǼǽȋǿ ǭǾǯDZȌ Ǻǭ
ȃǾDZǺȉǾDZǶ ǹDZȁǭǻȐ

 5 

ǷǭǶ

 10 

ǰDZȂȁDZǾǼǸȊǽȁȇǺ

.

ǏȉǺ ǭǾǯDZȌ ǽȉǺȇ ǭǽȏ

 10 

ǰDZȂȁDZǾȏǸDZǽȁǭ

Ǵǭ ǽǾȊǽDZǶ Ǻǭ ȀȁDZȌǸDZȁDZ ȁdzǺ ǹdzȅǭǺȋ ȀȁǼǺ ǷǭȁǭȀǷDZȂǭȀȁȋ ǯǶǭ ȁdzǺ DZǽǶȀǷDZȂȋ

.

ǖdz

ȁǾǼǽǼǽǼǶȋȀDZȁDZ ǽǼȁȊ ǼȐȁDZ ȁǼǺ ǷǶǺdzȁȋǾǭ ǼȐȁDZ ȁǼ ȃǾȊǺǼ ȁǼȂ ǷǶǺdzȁȋǾǭ

!

NjǽǼǴȋǷDZȂȀdz
Ǒ ǹdzȅǭǺȋ DZȌǺǭǶ ȊȁǼǶǹdz ǯǶǭ Ǻǭ ǰǼȂǸȊȆDZǶ Ȋǻȇ

,

ǭǸǸȉ ǯǶǭ ȁdzǺ ǭǽǼǴȋǷDZȂȀdz ȁdzǿ

DZȌǺǭǶ ǭǺǭǯǷǭȌǼ Ǻǭ ȁdzǺ ȃȂǸȉǻDZȁDZ ȀDZ ȊǺǭ ȅȓǾǼ ǽǼȂ Ǻǭ DZȌǺǭǶ ǽǾǼȀȁǭȁDZȂǹȊǺǼ
ǭǽȏ ȁǶǿ ǷǭǶǾǶǷȊǿ ǭǺȁǶǻǼȏȁdzȁDZǿ

.

ǔǭǴǭǾȌȀȁDZ ȁdzǺ ǷǭǶ ȃȂǸȉǻȁDZ ȁdzǺ ȀDZ

DZȀȇȁDZǾǶǷȏ ȅȓǾǼ

,

ǭȂȁȉ DZȌǺǭǶ ǭǺǭǯǷǭȌǭ ǯǶǭ Ǻǭ ǽǭǾǭȁDZȌǺDZȁDZ ȁdzǺ Dzȇȋ ȅǾȋȀdzǿ

ȁdzǿ ǹdzȅǭǺȋǿ ǷǼǽȋǿ

.

ǜǝ

.-

ǚǛǙǎǓNjǍǛNjǠǥǜ

ǙǺǼǹǭȀȌǭ

NjǺǭȃǼǾȉ

ǙǛǓǙ ǔǙǗǝǑǜ ǚǕǏǞǛNjǜ

 CM-315 

47093

ǙǛǓǙ ǖNjǔǛǓNjǜ ǚǕǏǞǛNjǜ

 CM-315 

47098

ǚǛǙǣǒǑǝǑǜ

 CM-315 

47121

ǚǛǙǣǒǑǝǑǜ ǖǏ ǕNjnjǑ

 CM-315 

47123

ǎǓǜǔǙǜ ǍǓNj ǘǞǕǙ
NjǽǭǯǼǾDZȐDZȁǭǶ ǼǽǼǶǭǰȋǽǼȁDZ ǭǺǭǽǭǾǭǯȇǯȋ ǹDZǾǶǷȋ ȋ ǽǸȋǾdzǿ ȁǼȂ ȊǾǯǼȂ
ȀDZ ǼǽǼǶǼǰȋǽǼȁDZ ǹǼǾȃȏȁȂǽǼ ȋ ǹDZ ǼǽǼǶǼǰȋǽǼȁDZ ǹȊȀǼ ȋ ǰǶǭǰǶǷǭȀȌǭ

,

DZȌȁDZ

DZȌǺǭǶ ǹdzȅǭǺǶǷȏ

,

ȃȇȁǼǯǾǭȃǶǷȏ ȋ dzǸDZǷȁǾǼǺǶǷȏ

,

ȅȇǾȌǿ ǽǾǼdzǯǼȐǹDZǺdz

DZǻǼȂȀǶǼǰȏȁdzȀdz ǭǽȏ ȁdzǺ

 GERMANS BOADA, S.A.

ǙǽǼǶǭǰȋǽǼȁDZ ǭǽȏ

ǭȂȁȊǿ ȁǶǿ ǰǾǭȀȁdzǾǶȏȁdzȁDZǿ DZǺȊȅDZǶ ǺǼǹǶǷȊǿ DZȂǴȐǺDZǿ ǷǭǶ ǹǽǼǾDZȌ Ǻǭ ǼǰdzǯȋȀDZǶ
ȀDZ ǽǼǶǺǶǷȊǿ ǰǶȓǻDZǶǿ

.

Ǒ

 GERMANS BOADA, S.A. 

ǰǶǭȁdzǾDZȌ ȁǼ ǰǶǷǭȌȇǹǭ

Ǻǭ DZǶȀȉǯDZǶ ǼǽǼǶǭǰȋǽǼȁDZ ȁDZȅǺǶǷȋ ȁǾǼǽǼǽǼȌdzȀdz ȅȇǾȌǿ ǽǾǼdzǯǼȐǹDZǺdz
DZǶǰǼǽǼȌdzȀdz

.

E

ǕǕ

HNIKA

Summary of Contents for CM-315

Page 1: ...adrid V a San Simone 10 41049 SASSUOLO MO ITALIA Tel 39 0 536 81 09 84 Fax 39 0 536 81 09 87 E mail rubitalia rubi com Sattlerstra e 2 30916 Isernhagen Kirchhorst DEUTSCHLAND Tel 49 0 5136 97 6180 Fax...

Page 2: ......

Page 3: ...protecci n de la disco utilizando los tornillos suministrados Con la protecci n de la disco fija en su posici n se puede colocar la manguera de aspiraci n a la salida de extracci n del polvo Fig 15 C...

Page 4: ...ntencionado Aseg rese que el interruptor est en la posici n apagado cuando se enchufe la m quina 25 Cuando la m quina se utilice en el exterior utilice solamente cables extensibles destinados a utiliz...

Page 5: ...ly positioned you can position the extrac tion hose to the dust extraction outlet Fig 15 Check that the blade protection works making sure that it can operate freely 18 The CM 315 is supplied with a t...

Page 6: ...red 27 The machine should always be kept in good working condition keep the cutting disks clean for better and safer operation follow the instructions for lubricating and changing accessories periodic...

Page 7: ...en s assurant que les orifices Fig 22 sont situ s sur les oreilles l extr mit de l axe du moteur Placer la vis de fixation de la lame en la serrant avec les doigts S assurer que la tige d ancrage de l...

Page 8: ...du secteur lectrique chaque fois que l on va r aliser une op ration de maintenance ou que l on va la d placer rem placer le disque tron onner ou que l on cesse de l utiliser 24 viter un d marrage inv...

Page 9: ...da per tallar Fig 14 Subjecti la protecci de la fulla fent servir els cargols subministrats Amb la protecci de la fulla fixa en la seva posi ci es pot col locar la m nega d extracci a la sortida d ext...

Page 10: ...la posici d apagat quan es connecti la m quina 25 Quan es faci servir la m quina a l exterior utilitzi nom s cables exten sibles destinats a aquesta finalitat 26 Estigui alerta Miri el que fa utilitzi...

Page 11: ...ym serwisie 28 Sprawdzenie uszkodzonych cz ci przed ponownym uruchomieniem urz dzenia to powinno by dok adnie sprawdzone w celu okre lenia czy urz dzenie b dzie odpowiednio i w a ciwie dzia a wed ug p...

Page 12: ...u warsztatowego z pi Fig 16 Otw r nale y ustawi w jednej linii i przymocowa do czonymi wkr tami i nakr tkami Rys 17 19 Wszystkie skrzyd a tarczy tn cej s do siebie bardzo podobne i dlatego nale yzacho...

Page 13: ...u inclinarsi per ottenere un taglio compreso tra 0 e 45 Per il gruppo lama fig 27 1 Allentare i due pomelli e scegliere l ango lo di taglio mediante la scala graduata che si trova proprio sopra il pom...

Page 14: ...sia elettro nico senza l autorizzazione previa di GERMANS BOADA S A La realizzazio ne di una qualsiasi di queste attivit implicherebbe l esposizione alle responsa bilit legali e potrebbe dare luogo a...

Page 15: ...ntiert bleiben soll Stellen Sie die hinten gelegene ffnung der Schutzvorrichtung auf die oben gelegene ffnung des Schneidschutzes ein Fig 14 Befestigen Sie den S geblattschutz mit den mitgelieferten S...

Page 16: ...in unmittelbarer N he der Maschine befinden 24 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlassen Verssichern Sie sich dass der Schalter auf AUS steht bevor die Maschine angelassen wird 25 Wird die Maschine im F...

Page 17: ...e bediener van de machine en voor personen die zich in de nabijheid bevinden Verzekert u zich er altijd van dat de aansluiting op het lichtnet correct is en dat de beschermingen ge nstalleerd zijn 1 M...

Page 18: ...verboden zonder de voorafgaande autorisatie van GERMANS BOADA S A Elk van deze activiteiten zou betekenen dat u zich legale verantwoordelijkheden op de hals haalt en deze kunnen aanleiding zijn tot g...

Page 19: ...n er udstyret med en udgang som udtr kker pulver og skal altid forblive monteret p maskinen Opstil bningen i bagenden af beskyttelsen p lige linie med bningen i den verste del af v rnet for at sk re F...

Page 20: ...sluttes str mnettet 25 N r maskinen bruges i det fri brug da kun forl ngerledninger specielt designet hertil 26 V r p vagt Se p hvad De laver brug fornuften og arbejd ikke med maskinen hvis De er tr t...

Page 21: ...CK A 14 15 18 CM 315 16 17 19 20 27 20 20 21 22 21 CM 315 22 24 23 CM 315 0o 45o 27 1 27 2 1 2 3 4 A CM 315 1 CM 315 2 3 4 5 6 7 2 5mm 8 9 10 2 2 2 4 11 CM 315 3 12 4 13 ON OFF 13 ON 13 14 7 7 7 15 8...

Page 22: ...N 292 EN 294 EN 61029 1870 1 2 5 2000 35 36 37 38 5 10 10 CM 315 47093 CM 315 47098 CM 315 47121 CM 315 47123 GERMANS BOADA S A GERMANSBOADA S A CM 315 1 2 3 4 5 6 7 8 9 85 10 11 12 13 14 15 16 17 18...

Page 23: ...h aptaki b t n ivi ve metal par alar karmak gereklidir Disk k r labilir ve veya kazaya sebebiyet verebile cek baz par alar kontrols z ekilde etrafa sa abilir A UYGULAMALAR CM 315 Ah ap kesimi i in diz...

Page 24: ...erin olmad bir y zeye koyunuz 4 v cudunuzun topra a ba l objeler ile temas n nleyiniz 5 Makinenin etraf nda konulan her eyi uzakla t r n z h zar n yak n nda hi bir obje veya alet bulunmamal d r 6 Uygu...

Page 25: ...prawid o nale y ustawi w pozycji opisanej w poprzednich punktach Przesuwaj c suwak w kierunku wzd u nale y przeprowadzi operacj ci cia zawsze maj c na uwadze to e prawid o nigdy nie zawadzi na swojej...

Page 26: ...silania Materia przeznaczony do poci cia powinien by zawsze przygotowany na sto le na kt rym znajduje si tarcza do ci cia lub r wnolegle do niej w przeciwnym razie spowoduje niepoprawne dzia anie urz...

Page 27: ...E HNIKA A CM 315 B 1 2 3 4 5 6 7 2 5mm 8 9 10 2 2 2 4 11 CM 315 3 12 4 13 ON OFF 5 ON 5 14 7 7 7 15 8 9 16 17 14 15 18 CM 315 16 17 19 20 27 20 20 21 22 21 CM 315 22 24 23 CM 315 0o 45o 27 1 27 2 1 2...

Page 28: ...para los o dos 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 EN 292 EN 294 EN 61029 UNE EN 1870 1 2 5 2000 35 36 37 38 E 5 10 10 CM 315 47093 CM 315 47098 CM 315 47121 CM...

Page 29: ...29 CM 315 CM 315 2 2 1 1 315mm 30mm 85mm 54 kg 800x550x800 mm 800x550 mm P1 kW P2 kW...

Page 30: ...00 3 2 EN 61000 3 11 KONFORMIT TSERKL RUNG MIT LEITENDER DIREKTION CE Germans Boada S A Avda Olimpiades 89 91 08191 Rub Barcelona Spain erkl rt unter seiner Haftung dass die Maschine CM 315 da es in d...

Page 31: ...CM 315 1 2 3 4 5 7 8 9 10 31...

Page 32: ...C CM 315 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 25 28 32...

Page 33: ...3 CM 315 29 30 32 33 35 36 38 31 34 37 3...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...italia rubi com Sattlerstra e 2 30916 Isernhagen Kirchhorst DEUTSCHLAND Tel 49 0 5136 97 6180 Fax 49 0 5136 97 6140 E mail rubideutschland rubi com UBI ITALIA S r l RUBI DEUTSCHLAND GmbH R Charles Pet...

Reviews: