background image

66

Zur Demontage stellen Sie Ihr Fahrzeug so ab, 
dass sich der orange Haken (4) oben am Reifen 
befindet. Hängen Sie nun die Öse (9) aus dem 
Haken (10) aus.

To dismount the chain stop the vehicle so that 
the orange hook (4) is on the upper part of the 
tyre. Unclip the eyelet (9) from the hook (10).

Per smontare la catena fermate il veicolo in 
modo che il gancio arancione (4) si trovi sulla 
parte superiori del pneumatico. Sganciate 
l´asola (9) dal gancio (10)

Pour le démontage, arréter votre véhicule de 
tel facon que le crochet orange (4) se trouve 
en haut du pneu. Puis sorter la boucle (9) du 
crochet (10).

Öffnen Sie nun die Ratsche. Dazu drücken 
Sie den Entriegelungsknopf an der Rat-
sche (6) und ziehen Sie die orange Kette 
zurück. Hängen Sie nun die Öse (7) aus 
dem grauen Haken (8). 

Pressing the button on the tensioning 
device (6) loosen the tensioning chain 
tension and release orange eyelet (7) from 
the grey hook (8)

Premendo sul bottone del dispositivo di 
tensionamento (6) allentare la catena di 
tensione e sganciare l´asola (7) dal gancio 
grigio (8).

Puis ouvrir l´arrêtoir. Pour cela appuyer 
sur le bouton de dévérouillage de 
l´arrêtoir (6) et tirer la chaîne orange.  
Puis sortez la boucle orange (7) du crochet 
gris (8) 

Hängen Sie den orangen Haken (4) aus 
der Seitenkette. Nun fassen sie das 
Laufnetz (13) und ziehen sie es zum 
Mittelpunkt des Rades bis der Verschluss 
(3) nach vorne kommt. Leichtes rütteln 
erleichtert die Demontage.

Unclip the orange hook (4) from the 
side chain. Grab the chain firmly on the 
tread and shaking it pull it towards the 
outside in order to make visible the 
cable connections (3).

Sganciate il gancio arancione (4) dalla 
catena laterale. Impugnate saldamente 
la catena sul battistrada e scuotendola 
tirate verso l´esterno fino a rendere 
visibile la chiusura (3) del cavo.

Sortez le crochet orange (4) de la 
chaîne latérale. Puis saisir la chaîne de 
la bande de roulement (13)  et tirer la 
vers le milieu de la roue jusqu´à ce que 
la fermeture (3) viennent á l´extérieur. 
Des secoussses légères faciliteront le 
démontage. 

Öffnen Sie nun den Verschluss (3) und legen 
Sie die Kette auf den Boden ab. Montieren Sie 
auch die 2. Kette auf der anderen Wagenseite 
ab und fahren Sie aus der Kette heraus.
Achten Sie darauf dass die Plastikteile nicht 
überfahren werden.

Unclip the closure (3) of the cable, and place 
the chain on the ground in such a way that 
the plastic parts of the chain will not be 
overwhelmed by the following displacement 
of the vehicle.

Sganciate la chiusura (3) del cavo e poggiate 
la catena a terra facendo in modo che le parti 
in plastica della catena sono vengano travolte 
dal successivo spostamento del veicolo.

Désormais ouvrir la fermeture (3) et poser les 
chaînes au sol. Démonter la 2ème chaîne de 
l´autre coté et rouler pour sortir des chaînes. 
Attention de ne pas rouler sur des pièces 
plastiques. 

DEMONTAGE • REMOVAL • SMONTAGGIO • DEMONTAGE

DE

EN

IT

FR

1

2

3

4

Summary of Contents for ARKTIS EASY 1 GO

Page 1: ...Montageanleitung Fitting instructions Mode d emploi Istruzioni di montaggio DE EN FR IT Schneeketten Snow Chaines Cha nes neige Catene da neve EASY 1 GO...

Page 2: ...2 16 2 5 5 4 13 6 9 7 8 10 14 11 12 1 3 3 EASY 1 GO 15...

Page 3: ...rizione del prodotto 1 Estremit arancione del cavetto d acciaio 2 Cavetto d acciaio 3 Chiusura 4 Gancio arancione per catena laterale 5 Catena laterale 6 Dispositivo di tensionamento 7 Asola per ganci...

Page 4: ...in the figure Agganciare le due estremit del cavo 3 come illustrato nella figura Maintenant encliquez les parties de la fermeture 3 entre elles L image d tail l e vous montre le cable une fois fermer...

Page 5: ...hre Kette gleichm ig an der u eren Reifenflan ke sitzt Ihre Kette spannt sich w hrend der Fahrt automatisch nach Make sure the chain is well centred on the tyre The chain will tension automa tically w...

Page 6: ...r Verschluss 3 nach vorne kommt Leichtes r tteln erleichtert die Demontage Unclip the orange hook 4 from the side chain Grab the chain firmly on the tread and shaking it pull it towards the outside in...

Page 7: ...se enclose the control sheet Lisez le manuel de montage enti rement et conservez le pour relecture en cas de besoin Nous vous conseillons de porter une veste fluorescente de s curit lors du montage As...

Page 8: ...Rieger Dietz GmbH u Co KG Friedensinsel 73432 Aalen Germany Tel 49 7361 504 0 Fax 49 7361 504 1802 GL rud com www rud com 9306393 GLM 229 05 16 Technische nderungen vorbehalten Subject to change with...

Reviews: