66
Zur Demontage stellen Sie Ihr Fahrzeug so ab,
dass sich der orange Haken (4) oben am Reifen
befindet. Hängen Sie nun die Öse (9) aus dem
Haken (10) aus.
To dismount the chain stop the vehicle so that
the orange hook (4) is on the upper part of the
tyre. Unclip the eyelet (9) from the hook (10).
Per smontare la catena fermate il veicolo in
modo che il gancio arancione (4) si trovi sulla
parte superiori del pneumatico. Sganciate
l´asola (9) dal gancio (10)
Pour le démontage, arréter votre véhicule de
tel facon que le crochet orange (4) se trouve
en haut du pneu. Puis sorter la boucle (9) du
crochet (10).
Öffnen Sie nun die Ratsche. Dazu drücken
Sie den Entriegelungsknopf an der Rat-
sche (6) und ziehen Sie die orange Kette
zurück. Hängen Sie nun die Öse (7) aus
dem grauen Haken (8).
Pressing the button on the tensioning
device (6) loosen the tensioning chain
tension and release orange eyelet (7) from
the grey hook (8)
Premendo sul bottone del dispositivo di
tensionamento (6) allentare la catena di
tensione e sganciare l´asola (7) dal gancio
grigio (8).
Puis ouvrir l´arrêtoir. Pour cela appuyer
sur le bouton de dévérouillage de
l´arrêtoir (6) et tirer la chaîne orange.
Puis sortez la boucle orange (7) du crochet
gris (8)
Hängen Sie den orangen Haken (4) aus
der Seitenkette. Nun fassen sie das
Laufnetz (13) und ziehen sie es zum
Mittelpunkt des Rades bis der Verschluss
(3) nach vorne kommt. Leichtes rütteln
erleichtert die Demontage.
Unclip the orange hook (4) from the
side chain. Grab the chain firmly on the
tread and shaking it pull it towards the
outside in order to make visible the
cable connections (3).
Sganciate il gancio arancione (4) dalla
catena laterale. Impugnate saldamente
la catena sul battistrada e scuotendola
tirate verso l´esterno fino a rendere
visibile la chiusura (3) del cavo.
Sortez le crochet orange (4) de la
chaîne latérale. Puis saisir la chaîne de
la bande de roulement (13) et tirer la
vers le milieu de la roue jusqu´à ce que
la fermeture (3) viennent á l´extérieur.
Des secoussses légères faciliteront le
démontage.
Öffnen Sie nun den Verschluss (3) und legen
Sie die Kette auf den Boden ab. Montieren Sie
auch die 2. Kette auf der anderen Wagenseite
ab und fahren Sie aus der Kette heraus.
Achten Sie darauf dass die Plastikteile nicht
überfahren werden.
Unclip the closure (3) of the cable, and place
the chain on the ground in such a way that
the plastic parts of the chain will not be
overwhelmed by the following displacement
of the vehicle.
Sganciate la chiusura (3) del cavo e poggiate
la catena a terra facendo in modo che le parti
in plastica della catena sono vengano travolte
dal successivo spostamento del veicolo.
Désormais ouvrir la fermeture (3) et poser les
chaînes au sol. Démonter la 2ème chaîne de
l´autre coté et rouler pour sortir des chaînes.
Attention de ne pas rouler sur des pièces
plastiques.
DEMONTAGE • REMOVAL • SMONTAGGIO • DEMONTAGE
DE
EN
IT
FR
1
2
3
4