background image

77

Lesen Sie die Bedienanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese für Nach-
schlagezwecke auf. Empfehlung, tragen Sie bei der Montage eine Warnweste. 
Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihre Schneekette zu den Reifen passt, die auf Ihrem 
Auto montiert sind.
Fahren Sie mit Schneeketten nicht schneller als 50 km/h!
Waschen  Sie  Ihre  Kette  nach  Gebrauch  mit  warmem  Wasser  ab  und  lassen  
Sie  sie  trocknen.  Bitte  in  der  Betriebsanleitung  Ihres  Fahrzeuges  die  Empfehlung 
des Fahrzeugherstellers bezüglich der Verwendung von Ketten beachten. Für den 
Abschleppvorgang sind die Vorschriften der StVO einzuhalten.
Durch die Ketten ändert sich das Fahrverhalten, insbesonders auf trockener Fahr-
bahn kann es negativ sein (z.B. Bremsverhalten!). Durchdrehen der Räder vermeiden.
Sind Kettenglieder mehr als 50 % verschlissen, Kette nicht mehr verwenden; es kön-
nen Kettenbrüche auftreten.

Beiliegendes  Zubehör:  Montageanleitung,  Montagehandschuhe,  Ersatzglieder  und 
Kontrollzettel.

RUD bietet einen Reparaturservice an.
Grundsätzlich nehmen wir unsere Verpackung über unser Vertriebsnetz zurück. Bei 
Reklamations-Rücksendung bitte unbedingt den Kontrollzettel beifügen.

Please read carefully the operating instructions and keep them for later use.
When fitting snow chain it´s recommended to wear a safety vest.
Please ensure that your snow chains are the right size for the tyres mounted on your vehicle.
Do not drive at more than 50 km/h with snow chains. Rinse your chain in warm water after 
use, and allow to dry.
Please follow the vehicle manufacturer‘s recommendations in the instruction manual regar-
ding the use of chains.
The car´s driving characteristic change when  snowchains are fitted. 
On roads without ice or snow the breaking distance becomes longer.
Avoid spinning the wheels
When the links show more than 50% wear  chains should not be used anymore.

Including accessories: fitting instruction, mounting gloves, spare parts and control sheet.

We always accept our packaging back via our sales network.
In case of a return please enclose the control sheet.

Lisez le manuel de montage entièrement et conservez le pour relecture en cas de besoin.
Nous vous conseillons de porter une veste fluorescente de sécurité lors du montage. 
Assurez-vous que vos chaînes à neige conviennent 
aux pneus montés sur votre véhicule.
Ne dépassez pas 50 km/h avec des chaînes!
Nettoyez vos chaînes avec de l´eau chaud et laissez les sécher après chaque emploi.
Consultez le manuel de votre véhicule et lisez les conseils du constructeur concernant 
l´emploi de chaînes.
Evitez de faire patiner vos pneus.
En cas de dépannage, les règlements  de la sécurité routière sont á respecter.
Avec des chaînes le comportement du véhicule change, surtout de façon négative sur une 
route sèche (freinage!).
Si les maillons de la bande de roulement sont usés à plus de 50%, n´utilisez plus les 
chaînes. Une rupture des chaînes peut avoir lieu 

Accessoires  inclus: Manuel de montage, gants, pièces de réparation et fiche de contrôle.

De façon générale, notre réseau de distribution vous permet de rendre les
emballages. Pour les retours en cas de réclamation, joinder 
impérativement la fi che de contrôle. D´avance merci.

Leggere con attenzione le istruzioni di montaggio e conservarle con cura.
Durante il montaggio delle catene, si consiglia di indossare una giacca riflettente.
Seguire le raccomandazioni del fabricante dell‘autovettura relative al montaggio e 
all´uso di catene da neve, controllate che la misura del pneumatico corrisponda a 
una delle misure indicate sull´imballo delle catene.
Con le catene montate non superate la velocitá massima consentita di 50 km/h.
Evitate accelerazioni o frenate brusche.
Utilizzando le catene da neve su strade non innevate le condizioni di guida si modifi-
cano, la distanza di arresto si allunga. Dopo l´uso lavate le catene con acqua calda e 
lasciatele asciugare prima di riporle nel loro imballo.
Le catene da neve non sono più utilizzabili se le maglie presentano un´usura supe-
riore al 50%. 

Accessori a corredo: istruzioni di montaggio, guanti, maglie di riparazione e tagli-
ando di controllo.

Nel caso di reclamo le catene devono essere inviate insieme al tagliando di controllo 
contenuto nella confezione.

DE

EN

IT

FR

HINWEISE

 • NOTES • NOTE • 

REMARQUES

Summary of Contents for ARKTIS EASY 1 GO

Page 1: ...Montageanleitung Fitting instructions Mode d emploi Istruzioni di montaggio DE EN FR IT Schneeketten Snow Chaines Cha nes neige Catene da neve EASY 1 GO...

Page 2: ...2 16 2 5 5 4 13 6 9 7 8 10 14 11 12 1 3 3 EASY 1 GO 15...

Page 3: ...rizione del prodotto 1 Estremit arancione del cavetto d acciaio 2 Cavetto d acciaio 3 Chiusura 4 Gancio arancione per catena laterale 5 Catena laterale 6 Dispositivo di tensionamento 7 Asola per ganci...

Page 4: ...in the figure Agganciare le due estremit del cavo 3 come illustrato nella figura Maintenant encliquez les parties de la fermeture 3 entre elles L image d tail l e vous montre le cable une fois fermer...

Page 5: ...hre Kette gleichm ig an der u eren Reifenflan ke sitzt Ihre Kette spannt sich w hrend der Fahrt automatisch nach Make sure the chain is well centred on the tyre The chain will tension automa tically w...

Page 6: ...r Verschluss 3 nach vorne kommt Leichtes r tteln erleichtert die Demontage Unclip the orange hook 4 from the side chain Grab the chain firmly on the tread and shaking it pull it towards the outside in...

Page 7: ...se enclose the control sheet Lisez le manuel de montage enti rement et conservez le pour relecture en cas de besoin Nous vous conseillons de porter une veste fluorescente de s curit lors du montage As...

Page 8: ...Rieger Dietz GmbH u Co KG Friedensinsel 73432 Aalen Germany Tel 49 7361 504 0 Fax 49 7361 504 1802 GL rud com www rud com 9306393 GLM 229 05 16 Technische nderungen vorbehalten Subject to change with...

Reviews: