background image

� 

·

R.SUD S.rJ. Ruggerini  Marine Division

Zona  Industriale  ASI  C.P.  310  r 

·

Tel. 039-881-680100  pbx 

Fax  039-881-680187 

71100  FOGGIA 

ITALIA 

RUCCEfliOi 

MARINE 

·-�

·

-

•-

-· 

-�@

� 

• 

Il> 

Summary of Contents for MM 150

Page 1: ...le istruzioni engine istructions manual Gebrauchsanweisungenhandbuch manuel d istructions pour l emploi du moteur MM 150 MM 191 MM 301 MM 351 motori diesel marini marine diesel engines Schiffsdieselmo...

Page 2: ...MM 150 MM 191 MM 301 MM 351 m Indice index Inhalt contents REV 1 99...

Page 3: ...ORMAZIONI GENERALI CD GENERAL INFORMATION CD ALLGEMEINE HINWEISE 1 1 DATI DI IDENTIFIC AZIONE DEL MOTORE 1 1 ENGINE MENUFACTURER S IDENTIFICATION 1 1 KENNDATEN DES HERSTELLERS UND DATA DES MOTORS 1 2...

Page 4: ...19 0 1 4 SYMBOLES UTILISES 20 21 CD INFORMATIONS GENERALES pag 29 1 1 CARACTERISTIQUES D IDENTIFICATIONS 30 31 CONSTRUCTEUR ET DU MOTEUR 1 2 ASSISTANCE TECHNIQUE ENTRETIEN 32 33 DU MOTEUR 1 3 ADVERTIS...

Page 5: ...UBRIFICATIDN CIRCUIT 2 5 1 ENGINE 2 5 2 GEARBOX 2 6 FUEL CIRCUIT 2 6 1 INJECTION PUMP 2 7 REDUCER GEARBOX 2 B ELECTRICAL PLANT 2 8 1 INSTRUMENT PANEL 2 8 1 1 INSTRUMENT PANEL ELECTRICAL PLANT 2 8 2 EN...

Page 6: ...IRCUIT D ALIMENTATION 54 55 2 6 1 POMPE D INJECTION 54 55 2 7 INVERSEUR REDUCTEUR 54 55 2 8 SYSTEME ELECTRIQUE 56 2 8 1 TABLEAU DE BORD 56 2 8 1 1 ESCHEMA ELECTRIQUE DU 57 TABLEAU DE BORD 2 8 2 ESCHEM...

Page 7: ...E OF PACKED AND UNPACKED ENGINE INSTALLATION 4 0 GENERAL WARNINGS 4 1 ASSEMBLY DATA 4 1 l TIGHTENING VALUES 4 1 2 ADJUSTMENTS 4 1 3 END FLOATS 4 2 ENGINE SUPPLIES 4 2 1 CHANGING OIL 4 2 1 1 CHANGING E...

Page 8: ...RACTERISTIOUES DE MONTAGE 70 71 4 1 1 COUPLES DE SERRAGE 70 71 4 1 2 JEUX OEREGLAGES 72 73 4 1 3 JEUX LATERAUX 72 73 4 2 REMPLISSAGES 74 75 4 2 1 REMPLISSAGE HUILE 74 75 4 2 1 1 REMPLISSAGE CHANGEMENT...

Page 9: ...FROM THE FUEL SUPPLY SYSTEM 5 2 PRELIMINARY RUNNING TESTS 5 2 l NO LOAD RUNNING TEST 5 2 2 RUNNING IN US ING THE ENGINE 6 0 GENERAL WARNINGS 6 1 STARTING THE ENGINE 6 2 AFTER STARTING CHECK UPS 6 3 WH...

Page 10: ...5 2 ESSAIS DES FONCTIONNEMENT PRELIMINAIRES 96 97 5 2 1 ESSA DE FONCTIONNEMENT A VIDE 96 97 5 2 2 RODAGE 96 97 UTILISATION OU MOTEUR pag 101 6 0 AVERTISSEMENTS GENERAUX 102 103 6 1 DEMARRAGE 102 103 6...

Page 11: ...0 GENERAL WARNINGS 7 1 TYPE AND FREQUENCY OF INSPECTIONS AND MAINTENANCE INTERVENTIONS 7 2 ROUTINE MAINTENANCE 7 3 OPERATIONS DESCRIPTION 7 4 TROUBLESHOOTING ADDITIONAL INSTRUCTIONS 8 0 GENERAL WARNI...

Page 12: ...122 123 ET OPERATIONS D ENTRETIEN 7 2 ENTRETIEN PERIODIOUE 126 127 7 3 DESCRIPTION DES OPERATIONS 128 129 7 4 RECHERCHE DES PANNES 144 ISTRUCTIONS SUPP LEMENTAIRES pag 149 8 0 AVERTISSEMENT GENERAUX...

Page 13: ......

Page 14: ...MM 150 MM 191 MM 301 MM 351 introduzione introduction Einleitung introduction REV 1 9...

Page 15: ...NI MARINE engine serviced exclusively by our Service R SUD Department If engines manufactured by R SUD RUGGERINI MARINE are serviced by unauthorised techicians or if non original spare parts are utili...

Page 16: ...e Vous conseiller de confier exclusivement a note Service Assistance R SUD 1 entretien de ce moteur fabriqu par R SUD RUGGERINI MARINE De plus le fait de confier 1 entretien de ce moteur produit par R...

Page 17: ...iculties or setbacks Service R SUD RUGGERINI MARINE department will be happy to provide you with the necessary advice and assistance R SUD RUGGERINI MARINE declines all liability in the case of improp...

Page 18: ...ien indiquees ci apres 11 est egalement utile de se rappeler qu en cas de difficulte au d inconvenient le Service Assistance R SUD RUGGERINI MARINE est a Votre entiere disposition pour tout renseignem...

Page 19: ...r any reason Conserve the manual in a dry place where it is protected from excess heat 1 3 CONSULTING THE MANUAL This instruction manual comprises COUERPnGE WITH 1no1cnmn or THE rnmlLV TO WHICH VOUR E...

Page 20: ...ez pas sous quelque raison que ce soit une partie de ce manuel Conservez ce manuel a l abri de l umidite et de la chaleur 1 3 CONSULTATIONE DU MANUEL Ce manuel d instruction se compose de unE COUUERTU...

Page 21: ...the text show standard or prototype engines and may therefore differ in some respects from the engine in your possession 1 4 SYMBOLS IN THE MANUAL The Safety symbols and notices shown below are used t...

Page 22: ...manuel introduites pour faciliter le reperage des parties dec rites ne soient pas compll tement identiques au moteur que Vous avez achete pour des raisons bien simples de generalisation 1 4 SYMBOLES U...

Page 23: ...E TTERE I OJS P 05JTJUJ OJ 5JCURC22A E ASS O LU T n m cnTE U I C T A T O C 5 E 6 U IR E L ovcnn21 onc 1no1cn Tn nC LLA DID ASCALIA I 5 A BS O LU T E L V e ll PRO HIBITED TO P CRrORm mn 1nTcnnncc UJORH...

Page 24: ...danger pour lasecur1le de la personne lnTERDlCTlOn ABSOLUE D CrrEC T U CR L E S OPERATlOns o EnT RETIEn LORSOUE LES ORGnncs sonT en moucmcnr lnHRDlCTIOn ABSOLUC OE RETlRER OU ALTERC R LES DISPOSITlrS...

Page 25: ...1 usrnn1 on ronTI DI cnLORE English Deutsch nncnmn noT1ccs ZEICHEn ZUR wnnnuns onnGER UJnRnlnG UDR scrnHR r 1 a n g u l a r nttent1on regar ding personal satefy Situation generell erhiihter Gefahrdung...

Page 26: ...ISS ffi OT RUIS O onns R for me tr 1angula1re s1tuat1on d Atte ntion Ge ner ale pour la secur1te de la personne nncnrnn o n nG R GC O C RAL ATT nTIOn onnG R Cl CTRIQU ATT 0TIOO onnG R OCRIUAOT u unc S...

Page 27: ...RESCRIPTIOn 1nDICR TIOn r e c t a n g u l a r 1t s obligatory to adopt the protect1ue measures shown 1nthe notices to perform the operation in question in total satefy PROTECT VOUR Hnn os GLOUES PROTE...

Page 28: ...bligation d util1sationde la protection f1gurant dans le cadre pour effectuer l operat1on 1nd1quee pour la secur1te de lapersonne PROTECTIOn OES mnns OBLIGATOIRE GAOTS PRDTECTIOn DES YEUKS OBLIGATOIRE...

Page 29: ......

Page 30: ...MM 150 MM 191 MM 301 MM 351 m informazioni getierali general informations allgemeine hinweise information generales REV 1...

Page 31: ...x Fax 039 881 680187 71100 FOGG A ITALIA TRADE Designation MODEL MM 150 MM 191 MM 301 MM 351 To above data can be quickly identified in the following Ci Flywheel guard nameplate fig l ll showing ident...

Page 32: ...ALE MODE LE MM 150 MM 191 MM 301 MM 351 Pour une identi fication facile 0 Plaque fig 1 1 situ l sur le protection volant portant les caract lri stique s d identification a fig l al Cl Poin onnage b si...

Page 33: ...imal operation and efficiency of your new RUGGERINI DIESEL engine can only be guaranteed if you use original spare parts For GUARANTEE terms refer to the GUARANTEE CARD CD 3 GENERAL SAFETY NOTICES The...

Page 34: ...NI MARINE Ce n est qu en employant des pieces de rechange d origine qu il Vous sera possible de maintenir constant et optimum le rendement du moteur que Vous avez achet En ce qui concerne les conditio...

Page 35: ...tempt to work on parts of the engine while they are in motion and make sure that there are no persons in the vicinity of the engine before starting it The standard engine can run at ambient temperatur...

Page 36: ...recommande de ne jamais intervenir sur les pi ces en mouvement et de s assurer qu aucun operateur ne se trouve a proximite di moteur avant de mettre celui ci en marche Le moteur de base peut fonction...

Page 37: ...erforming any of the above operations disconnect the electrical supply to ensure that no other persons can start engine up in the meantime Do not alter any parts of the engine for example connections...

Page 38: ...r des organs en mouvement Avant d effectuer 1 une quelconque de ces operations coupez l alimentation d energie pour Hre certains que nul pourra effectuer le demarrage entre temps Ne modifiez pas pour...

Page 39: ...comPoncnTSor THC nGln UIITHOUT PIORlllRITTCnAUTHORISATIOns rRom THC nnurnrnR R Any modifications you ma ke be previously authorised by the Manufacturer If you use the engine beyond its application li...

Page 40: ...moo1r1ER un com Poncnr ffiECAnlOUE OU ELECT RIOUE OUEL OU ll S Oil SAns AUTORISATIOnECRITEPREALABLE Les E ven tuelles modifications d oiven t etre au t orisE es p ar le constructeur En casdu moteur ho...

Page 41: ...T IS STRICTLV PROHIBITED TD REmOUE OR TnmPER WITH THE snrETV DEUICES WHEn THE EnGln E IS RUnn1nG IT IS STRICTLV PROHIB ITED TO TO U C H nnvPARTSorIT ALWnvsPROTECTTHEHnnos WITH SArETV GLOUES nno HEnT R...

Page 42: ...T DC RETIRCR OU D nLTERER LCS DISPOSITlrS DC SECURITE e IL EST nBSOLUffiEnT IOTEROIT OE TOUCH CR U O E PltCE ouEL onouc nu morcun ounno CELUl CI CST CO ffiOUUCffiEOT POURTOUTE OPERnr1on n CHnuo IL CST...

Page 43: ......

Page 44: ...C MM 150 C MM 191 C MM 301 C MM 351 engine informations zum Motor angaben informations sur le moteur REV 1 9...

Page 45: ...es Motor6ls 9 Pompa estrazione olio motore 9 Engine oil suction pump 9 Absaugpumpe Motor61 10 Filtro olio esterno 10 External oil filter 10 AuBere Olfilter 11 Alternatore 11 Alternator 11 Drehstromlic...

Page 46: ...oteur 6 Levier accelerateur 7 Pompe combustible 8 Jauge niveau d huile moteur 9 Pompe extraction hui1 e 10 Filtre d huile exterieur 11 Alternateur 12 Couvercle culbuteurs 13 Bouchon echangeur de chale...

Page 47: ...1 2 INGOMBRI MOTORE ENGINE DIMENSIONS MOTORABMESSUNGEN ENGOMBREMENT DE MOTEUR 540 79 358 117 660 408 841 5 I J 223 316 MM 150 208 223 MM 191 0 _ 360 MM 301 MM 351 599 LO 0 SI LO 0 1 I unlt mm I 0 0 1...

Page 48: ...le Nm rpm 31 2800 45 2600 76 2500 85 2500 HOchstdrehmoment Couple maximum Rapporto di compressione Compression Ratio 19 1 19 1 18 1 18 1 Verdichtungsverhaltnis Rapport compress Numero cilindri Cylinde...

Page 49: ...circuit water with heat exchanger Fuel feed by diaphragm fuel pump Injection pump Stanadyne or Bosch type Lubricating system forced with Lobe Pump Governor automatic centrifugal mass type Timing by c...

Page 50: ...en combustible pompe a membrane Regulateur Automatique centrifuge a masses Pompe injection type Stanadyne ou Bosch Systeme de graissage sous pression avec pompe a engrenages Distribution arbre a came...

Page 51: ...nest type AJ fig 2 4 a The heat is transmitted by the hot coolant to the cool sea water Thermostatic valve The valve BJ fig 2 4 bJ is situated on the heat exchanger Thermostat valve operating values S...

Page 52: ...eau de mer froide par le liq uide refrigerant chaud Soupape thermostatique La soupape BJ fig 2 4 b est situee sur 1 echangeur de chaleur Seuils de declenchement du thermostat D but d ouverture I s1 c...

Page 53: ...ine The oil is forced by the oil pump throught a control valve to the filter the engine main bearings and to the rocker arms All other part inside the crankcase are centrifugal l y lubricated Oil circ...

Page 54: ...t pardes canalisations les culbu teeurs La lubrification de tous les autres composants in ternes du carter s ac complit par centrifugation Pression du circuit de graissage a moteur chaud 850 torus 1 0...

Page 55: ...e engine i engine type i circuit capacity i MM 150 191 i lt 0 2 i MM 301 351 i lt 0 8 D 6 TIM ING Timing is carried out by pushrod and rocker arm with gear driven camshaft in cranckase 7 FUEL SYSTEM f...

Page 56: ...d un poussoir La desaeration est automatique 7 1 POMPE INJECTION Pression du circuit I0 3 0 4 barl Pression d injection 120 10 bar REV 1 9 ____________________________________________________________...

Page 57: ...htschalter I nterrupteur 1umihe 5 Spia insufficiente carica alternatore Low alternator charge warning light Drehstromlichtmaschine Leuchtanzeige T moin insuffisant charge alternateur 6 Spia eccessiva...

Page 58: ...011 press warning light f G1allo Verde Negat1vo Yellow Green Negative e Giallo Cronog1rometro Yellow Tachometer hourmeter 0 Gr1g1o Grey Ind1c press ol1o Oil press gauge Bianco S 1a car1ca alternatore...

Page 59: ...Negative Gelb Negatif Jaune Negativ Cl Giallo Alternatore Yellow Alternator Gelb Drehstromlichtmachine Jaune Alternateur o Grigio Trasduttore press olio Grey 011 pressure transducer Grau 01pressionkug...

Page 60: ...up 9 ELEKTROMAGNET ELEKTROBREMSEN Bei abgestelltem Motor und gezogenem ZOndschlOssel halt die e Elektrobremsen Vorrichtung die Zahnstangeder Einspritzpumpe standig in Stopstellung Durch Orehen des Sch...

Page 61: ......

Page 62: ...MM 150 MM 191 MM 301 MM 351 trasporto movimentazione immagazzinamento transport handling storage transportieren bewegen lagern transport manutention stockage REV 1...

Page 63: ...tion and remove the packing material checking that the goods s upplied correspond to the order specifications 1r vou nOTICEonmnGEOR m1SS1nG PnRTS inroRm R SUO RUGGEHlnl mnRinEnss1mncEDEPnnTmrns nno TH...

Page 64: ...pr s possible de 1 emplacement prevu pour 1 installation et deballez le en prenant soin de verifier que la fourniture corresponde aux specifications de la commande en cnsD DDmmnscs au P1tccs mnnounnrc...

Page 65: ...in the user s country G 3 TRANSPORT ANDHANDLING THE PACKED ENGINE When lifting and transporting the engine use EXCLUSIVE LLY a fork lift or bridge crane of app ropiate load capacity with chains equip...

Page 66: ...respecter la reglementation en vigueur dans son pays G 3 TRANSPORT ET MANUTENTION DU MOTEUR EMBALLE Pour le levage et le transport du moteur employez EXCLLUSIVEMENT un chariot elevateur a fourche ou u...

Page 67: ...ossible conditions of conservation in relation to the place of storage and the type of packing system base pallet etc If the engine in unused for prolunged periods and stored observe all the relative...

Page 68: ...isation longue duree du moteur le client doit verifier en fonction de l emplacement et du type de transport caisse plate dorme etc que 1 entretien soit possible En cas de non utilisation et de stockag...

Page 69: ......

Page 70: ...MM 150 MM 191 MM 301 MM 351 m installazione installation Aufstellung installation REV 1...

Page 71: ...ty information 0 1 ASSEMBLY DATA 0 1 1 TIGHTENING VALUES DESCRIPTION Timing system cover Oil pump cover Injector ring nut Injectors Injection pump Injection pump connection Main bearins Big end Cylind...

Page 72: ...ssel Durchm und Steig Clef Diametre et pas n mm 6 8xl 25 4 6xl 00 15 l9x0 75 13 8xl 25 13 8xl 25 19 18xl SO 6 8xl 25 14 8xl 00 13 9xl 25 17 12xl 50 32 22xl 50 6 8xl 25 REVH MM 301 351 Coppia Chiave Di...

Page 73: ...piano cilindro Liner protrusion cylinder face Oberstand Kolben obere Zylinderkotaktflache Sporgenza iniettore dal piano testa Injector protrusion Oberstand der EispritzdOsen Sporgenza puntalino pompa...

Page 74: ...0 Saillie tuyau de piston plan cylindre 0 0 Saillie lnjecteur 2 2 5 Saillie poussoir pompe a carburant 1 30 Segment compression I o 3010 50 I 1 30 0 30 0 03 2 7 5 1 70 0 80 Segment Racleu_r 1 0 2 5 0...

Page 75: ...l is fully drained Remove the oil plug TJ on the rocker arm cover unscrew the oil exhaust stopper fig 4 1 a Al on the oil extraction pump fig 4 1 b Extract exhaust oil by drainage PJ pump When drained...

Page 76: ...er 1 huile quand le moteur est chaud de sorte a assurer une bonne vidange DtHourner le bouchon T sur le cache culbuteurs fig 4 1 a devisser la vis A fig 4 1 b de sortie de l huile sur la pompe extract...

Page 77: ...th a rag and repositioning it by retightening Remove it again immediately to check oil level and if it does not reach the top sign add carefully more oil through the filler hole fig 4 1 b up to the to...

Page 78: ...iffon et la remettre en place en 1 enfon ant Retirer la jauge et si l huile lubrificant n arrive pas la marque superieure en rajoutereen la versant delicatement par l orif ice du couvercle superieur d...

Page 79: ...at the lower rear side When drained tighten the plug S and fill with fresh lubricating oil through the hole F until level marked I of the level rod fig 4 2 bl Oil gearbox capacity see heading 2 3 WAR...

Page 80: ...rer le bouchon S et remplir d huile nouvelle par le trou F jusqu a rejoindre le niveau indiqu sur 1 eclat I pour le contrOle de le niveau de l huile fig 4 2 b Capacited huile du carter Cf par 2 6 2 nn...

Page 81: ...sing engine fouling with subsequent cooling rate reduction Before water is poured into the cooling add rust inhibiting agent to avoid oxidation and corrosion of the cooling system and a cooling reduct...

Page 82: ...c la dim inution du pouvoir refroidissant qui s en s uit Avant de remplir d eau le circuit de refroidissementajouterunproduitanticorrosif homologue afin de p revenir l oxydation et la corrosion du sys...

Page 83: ...aining When the two years are elapsed anti freeze shall be drained made a good cleaning and again prepare an anti freeze solution Run the engine foe a few minutes until the cooling circuit is properly...

Page 84: ...r etbien nettoyer le circuit de refroidissement puis preparer une nouvelle solution antigel Faites fonctionner le moteur pendant quelques minutes jusqu ce que le circuit de refroidissement soit compll...

Page 85: ...plugs located at the boat deck are sealed IIJnRnlnG PROTECTHnnos rUCL cnn HARm THE SHln DOnor USC DIESELru LmlXED WITHwnmonnnvomnroncrns suesrnnccs ALWAVS USE TOP QUnLITV fUEL or CERTlflEO ORIGln THC...

Page 86: ...eservoir places sur le pant du bateau ATTEnTIDn ffiETTRE DBLIGATDIR mEnT DES GAnTs DE PRDTCCTIDn CAR LE CDffiBUSTIBLE EST noc1r POUR LA PEAU EUIHZ O UTILISER OU GAZOLE ffiCLAnGE n OE L EAU ET OU u num...

Page 87: ...operation of the engine because the hot air that it generates must never be routed to the area of the combustion air intake cleaner If the user fails to take these precautions a hot air recirculation...

Page 88: ...ce capitale pour le bon fonctionnement du moteur En effet l air chaud qui en sort ne doit en aucun cas se trouver dans la zone d aspiration du filtre qui aspire l air necessaire a la combustion Sans c...

Page 89: ...r return 3 3 PR OPEL LER Check that propeller fits the hull and carry out the assembling like specification in fig 4 4 UIOROIOG THE USE or nn UOSUITnBLC PROPELLER mnv COUSESEUERC onmnGE TO THE EnmE 4...

Page 90: ......

Page 91: ...MM 150 MM 191 MM 301 MM 351 preparazione all uso preparing to use Vorbereitung der Inbetriebnahme preparation a l utilisation REV 1 9...

Page 92: ...mpering with such parts automatically invalidates tha guaratee Proceed as follows when starting the engine for the first time 0 FILLING WITH OIL See heading 2 2 and heading 2 5 1 for oil sump capacity...

Page 93: ...ent la decheance de la garantie Lors du premier demarrage procedez comme suit 0 REMPLISSAGE HUILE Voir Par 2 2 et par 2 5 1 pour la capacite du liquide de refrigeration 0 REMPLISSAGE COMBUSTIBLE Voir...

Page 94: ...n a way that it has same forward running that rearward and gas is not delivered until the gear is perfectl y engaged fig 5 2 To check fitting is correct Place the gearbox lever and remote control leve...

Page 95: ...ait le meme parcours avant qu arri re et ne pas accelerer tant que la vitesse ne soit pas entree parfaitement fig 5 2 Pour verifier que le montage est correct Mettre le leviet de 1 inverseur et celui...

Page 96: ...em No preliminary operations are thus required The va1ve is fitted directly on the injection pump 2 PRELIMINARY RUNNING TESTS 2 1 NO LOAD RUNNING TEST Run the engine at low speed fo r a few minutes Ke...

Page 97: ...urant et par consequent aucune operations pN liminaire est necessaire La soupape est montee directement sur la pompe a i njection 2 ESSAIS OE FONCTIONNEMENT PRELIMINAIRES 2 1 ESSAI OE FONCTIONNEMENT A...

Page 98: ...or THE UARIDUSPARTS orTHEEnG1ncWITH conscauEnT sAuinGs in TERms ormAmmAncc AnonunnmscosTs At the end of the running in which lasts the first 50 hours of duty 0 Replace crankcase oil 0 Replace reverse...

Page 99: ...n nrnEn T mains ELEUES SI UOUS PROLOnGE2 LA PERIOOE JnlTlnLE OE RODnGE A rodage terminE estimable a 50 heures environ Vidanger l huile du carter motor Vidangerer l huile de l inverseur Remplacer la ca...

Page 100: ......

Page 101: ...MM 150 MM 191 MM 301 MM 351 uso del motore using the engine Gebrauch des Motors utilisation du moteur REV 1 9...

Page 102: ...ento Place the remote control lever to neutral point neutral and deliver gas up to the half position rotate the starting key to the START until the engine starts running If the engine does not start r...

Page 103: ...me sone e Demarrage Placer 1 embrayage au point mort neutral et accelerer a moite tourner la cle de demarrage sur START jusqu a ce le moteur demarre Si le moteur ne se met pas en marche meme si la cle...

Page 104: ...ine is running do not turn the ignition key to the START position as this would seriously damage the starter motor Q Heating Heat the engine for approx 10 minutes allowing it to run with no load at ha...

Page 105: ...0 minutes environ en le laissant fonctionner a vide a mi gaz nrnnmn L 1ncunnT1on mnx1m 0 rnnum au mornunn non Pnsomsm 1s rrn 6 2J 2 CONTR0LE APRES LA MISE EN MARCHE o VE rifier que les tE moins huile...

Page 106: ...ion we advise a cruising speed corresponding to the maximum torque mentioned in cap 2 2 At mentioned speed at full po wer fuel consumption will be the same of values in table 0 Oil pressure During cru...

Page 107: ...sommation horaire en plein puissance du moteur est pres aux valeurs reporte dans la propre tableau 0 Pression de l huile En regime de croisil re la pressione de l huile au chaud sur le manomHre on doi...

Page 108: ...forwarding or reverse gear be sure that motor is at slow r p m speed When forwarding gear directly to reverse or otherwise remember to wait a moment on neutral position CHECH THnT EnmE REUOLUTIOn 1n r...

Page 109: ...passer di rectement de la marche avant a la marche en arriere ou vice versa on doir avoir soin d arreter en position normal COnTROLEUR OUE LE REGlmE OU m o r c u n s o u s C H AR G E CORRESPDnOE nux n...

Page 110: ...sable to shut fuel and water cocks and also to disconnect the battery 5 USING THE ENGINE INFREQUENTLY Take special precautions in installations where the engine must cut in rapidly and suddenly after...

Page 111: ...eau et de carburant et de dE brancher la batterie s EMPLOI IRREGULIER DU MOTEUR Si 1 installation prE voit l utilisation soudaine et immediate du moteur apr s de longues pE riodes d inactivitE instal...

Page 112: ...the tank causing insufficient combustion If necessary replace it with one more appropiate for low temperatures 7 CONSERVATION All engines not in use are subject to rusting and corrosion of machined s...

Page 113: ...n d impuretes dans le reservoir entraine une combustion insuffisante Au besoin le remplacer par un autre combustible mieux adapte aux basses temperatures 7 CONSERVATION Toutes les pieces usinees et no...

Page 114: ...lf glass of Vaseline oil fig 6 5 through water pump union to prevent damaging the impeller 9 Fill the cooling system with clean water to which a rust inhibitor additive has been added in a portion of...

Page 115: ...ar le raccord de la pompe a eau un demi verre de vaseline fig 6 5 pour eviter d eventuels dommages au rotor C9 Remplir le susteme de refroidissement d eau propre et ajouter 3 de liquide antirouille Si...

Page 116: ...bitor oil on the intake system 0 Turn the engine with the starting motor for a few seconds without starting up In this way the axhaust gases are completely expelled and the cylinder lines are protecte...

Page 117: ...e d admission 0 Faire tourner le demarreur pendant quelques secondes sans demarrer Cela permet d evacuer completement les gaz d echappement et de proteger les chemises des cylindres d une couche d hui...

Page 118: ...attery terminals 0 Remove the nozzles and clean them If possible verify the setting of the nozzles at a workshop Turn the engine without nozzles using the starter motor to eliminate the rust inhibitor...

Page 119: ...vaseline neutre sur les bornes de la batterie G Demonter les supports des injecteurs et les nettoyer Verifier si possible le reglage des injecteurs dans une station service Faire tourner le moteur san...

Page 120: ......

Page 121: ...MM 150 MM 191 C MM 301 C MM 351 m manutenzione e riparazione repair and mainteinance Wartung und Reparatur entretien et reparation REV 1 99...

Page 122: ...NO FREQUENCY OF INSPECTIONS 0 1 ART UNO HAUFIGKEIT VON KONTROLLEN ANO MAINTENANCE INTERVENTIONS UNO WARTUNGSARBEITEN 1ncnEnsE THE rnEouEncv or mninrEnnncc 1n HnnsH ourv cono1T1ons rREou cnr STOPS nno...

Page 123: ...S conD1mns DE roncmnnEmEnr OlfflCILES ARRETS ET DEffiARRAGES fREQUEnrs EnUIROnnEmEnT POUSS1 R UH H IU E R P R O L O n G E roncT1onn m nT R u10 J aunno CELA ST POSSIBLE rf CTU 2 DES conTROLES0 5 nlUEAU...

Page 124: ...S IT IS STRICTLV rDRBITTEn TO CLEAO THE EOGIOE WITH COmPRESSEDAIR IT IS STRICTLV rORBITTEn TO P nronm mn1nTEnAOCE CLEAnlnG OPERATIOOS 1n THE PRESEOCE or morns PARTS USE GLOUES OUERALLS ere TO PROTCCT...

Page 125: ...E L A IR COffiPRlmc POURnCTTOHR LE ffiOTEUR IL ST RBSOLUID nT lflT RDIT D EH CTUER TOUTES OPCRATIOOS DC OCTT OVAGE LDRSOUE L ES ORGAOES SOOT en IDOUUEIDEOT CIDPLOVCZ DES GA OTS como1nn1son ere POUR P...

Page 126: ...s o Check belt tension o Check electric connection o Replace fuel filter cartdridge Every 200 hours o Valves tapped adjustment o Clean internal oil filter MM 191 191 o Replace external oil filter MM 3...

Page 127: ...o Substitution de la cartouche du filtre carburant routesles 200 heures o Registration du jeu des soupapes o Nettoyage de la cartouche du filtre d huile intern MM 190 191 o Substitution de la cartouch...

Page 128: ...tor belt Fully detension old belt so that ist removal can be made easier When the belt is unfitted check the condition of the pulley recesses they shall be dry and clean Its cleanliness is performed w...

Page 129: ...les trous du tuyautage sont sans des incrustations O Remplacement de la cour roie de 1 alternateur Oetendre completement la vieille courroie pour faciliter 1 extraction Aprl s avoir demonte la courro...

Page 130: ...sea water pump Sea water pump is situated in engine front part fig 7 3 It s driving impeller is neoprene and cannot rotate dried If operated without water the impeller can be broken It is important t...

Page 131: ...ce la plus longue entre les deux poulies La courroie doit flechir de 1 3 cm environ C fig 7 2 O ContrOler le rotor de la pompe a eau La pompe a eau salee se trouve sur la partie avant du moteur fig 7...

Page 132: ...into contact with oil or fuel o Metal objects must not be placed over the battery 0 Batteries or containers containing acids should carefully be handled Monthly or every 250 hours check the acid leve...

Page 133: ...de 1 huile ou du combustible Ne jamais poser des objets mHalliques sur la batterie Manipuler delicatement les batteries ou les recipients contenant des acides Verifier tous mois ou au bout de 250 heu...

Page 134: ...pe CRC MARINE 6 66 O Checking the alternator and starting motor The alternator is a 12V and carries a built out electrical governor A delivery is also provided for the counter revolutions outake For t...

Page 135: ...ydrorepulsif ou spray antioxydant du type CRC MARINE 6 66 O Inspection de l alternateur et du demarreur Le moteur est equipe d un alternateur de 12V et d un regulateur electrique Il comprend aussi une...

Page 136: ...le listed eng ine type pressure kg cm J MM 150 200 220 MM 191 200 220 MM 301 220 240 MM 351 230 240 O Water filter cleaning It is important to fit between the engine and the bottom cock a filter fig 7...

Page 137: ...dent bien a celles des tableau type moteur pression kg cm MM 150 200 220 MM 191 200 220 MM 301 220 240 MM 351 230 240 O Nettoyage du filtre a eau 11 est important d installer entre le moteur et le rob...

Page 138: ...se In case the switchboard does not receive power supply check if the switchboard is or not fused and replace it O Cleaning the internal oil filter MM 150 191 Remove the oil filter cap fig 7 7 a from...

Page 139: ...fusible de 500mA Au cas au le courant n arriverait pas au tableau de commandes control er qu il n y est pas eu de cart circuit O Nettoyage du filtre huile interne MM 150 191 Deplacer le bouchon fig 7...

Page 140: ...t whenever required shall be made byan R SUD RUGGERINI MARINE licensed service since a precision pump monitor and skill knowledge are required nuunvs USE fUEL UJITHOUT lffiP URITIE S nno CHRnGE run mm...

Page 141: ...RUGGERI NI MARINE etant donne qu un controleur des pompes de precision est necessaire ainsi qu un personnel specialise nncnr1on UTILISCR TOUJOURS un CARBURnnT snns lffiPURETES CT Lnucn ET cmmLCS rlLTR...

Page 142: ...lter to the cover with the hand O Replacing external oil filter cartridge MM 301 MM 351 Take out the filter cartridge fig 7 10 Fill the new cartridge with oil Lubrificate the filter seal and tighten b...

Page 143: ...u filtre huile externe MM 301 MM 351 Deplacer la cartouche d huile fig 7 10 Remplir d huile la nouveau cartouche huiler le joint et visser a main Retablir l huile du moteur jusqu au niveau MAX Capacit...

Page 144: ...xFiaust man 011 from air filter fiunting overfieaEeo 1rregular 1gn1t1on QOOr acceleration II u r r 0 U 0 0 0 stacLet ni bt l ne ar 0 0 II Hactetuad Hicbtab II QarE eE s 0 0 H uageaQgeade le H H lt ecb...

Page 145: ...di lub rificazione intasato I lubrification circuit clogged verstopfter Olkreislauf ci rcut d huile encrasse r motore in rodaggio I running in engine Motor Einlaufen moteur en rodage pistoni grippati...

Page 146: ...t a r t e tund s tirb t a b H p a r t e t s a rr r ii r et e J t t t J _ H uoaeoUaeodeJeist L manaue ae nu1ssance I H yerbraucht OJ H consommatd hu1le H nled rlaeraldruck HOb a js s eJpti r e ss l o n...

Page 147: ...linder head clea ranee GroBen Zwischenraum im OTP espace mort de culasse excessif r minimo basso I low idle speed zuniedrige Leerlaufdrehzal ralenti bas valvole bloccate I I valves stuck blockiertes V...

Page 148: ......

Page 149: ...C MM lSL MM 191 MM 301 MM 351 istruzioni aggiuntive additional istructions sonstige hinweise istructions supplementaires REV 1...

Page 150: ...ine or its single parts please observe the LAWS IN FORCE IN THE COUNTRY OF INSTALLATION For informations about materials which individual components of the engine are made of please contact R SUD RUGG...

Page 151: ...tez les DISPOSITIONS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D INS TALLATION Pour tous renseignements relativement aux materiaux de composition des differents composants du moteur adressez vous a R SUD RUGGERINI MARI...

Page 152: ...able for the atmospheric temperatures on which the engine should be operated It is recommended to use SAE 15W 40 oil in all the seasons due to the minimum change in its viscosity with the temperature...

Page 153: ...x temperatures atmospheriques que l on pense rencontrer Nous recommandons l huile SAE 15W 40 qui convient en toute saison car sa viscosite est peu sensible aux variations de temperature On se peut uti...

Page 154: ......

Page 155: ...I R SUD S rJ Ruggerini Marine Division Zona Industriale ASI C P 310 r Tel 039 881 680100 pbx Fax 039 881 680187 71100 FOGGIA ITALIA RUCCEfliOi MARINE Il o G G...

Reviews: