background image

BAUTEILE DER MASCHINE

INBETRIEBNAHME

a) Oberen Tank (1) hochheben, nachdem er durch Betätigen der seitlichen Haken (10)

gelöst worden ist.

b) Durch Einfüllöffnung (4) kaltes bzw. lauwarmes Wasser in den unteren Tank (2) ein-

füllen, dabei 5% nicht schäumendes Reinigungsmittel hinzufügen (ein halber Liter
Reinigungsmittel auf zehn Liter Wasser). Bei sehr schmutzigen Teppichen oder
Polstern können auch höhere Konzentrationen verwendet werden.

c) Oberen Tank (1) wieder über dem unteren Tank (2) befestigen, dazu die seitlichen

Haken (10) betätigen.

d) Maschine mit Hilfe des Wasserrohrs und des Saugrohrs mit dem Strahlrohr (12) ver-

binden. Die Schnellkupplungsverbindungen (14) auf dem Wasserrohr (kleines Rohr)
werden mit den entsprechenden Schnellkupplungsverbindungen (7) verbunden, die
sich jeweils auf der Maschine (Abb. 4) und in der Nähe des Griffs des Strahlrohrs
(12) (Abb. 5) befinden.

e) Das Saugrohr in gleicher Weise verbinden: das eine Ende an der Maschine (8) und

das andere Ende am Strahlrohr (12) verbinden.

f) Anschließend den Schalter der Wasserpumpe (5) und den Schalter des Saugmotors

(6) auf die Position “

I

” stellen.

Achtung!

Beim Benutzen der Maschine darauf achten, die Gebrauchsmaterialien bzw. anderen
Materialien nicht so zu entsorgen, dass die Umwelt nicht verschmutzt wird, dies könn-
te ernsthafte Schäden verursachen; Abfälle immer entsprechend der Richtlinien ent-
sorgen, die in dem Land, in dem die Maschine betrieben wird, gelten.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN CK31 - CK31F - CK31FC

Anweisungen für den Umgang mit der verpackten Maschine

- Die Maschine ist in einem Frachtstück mit den Abmessungen 34x53xh67 verpackt.

Das Frachtstück wiegt 15 kg (23 kg für die CK31F); es besteht aus einem
Wellpappkarton;

- die Verpackung muss in vertikaler Position bewegt und verstaut werden;
- Auf die Verpackung dürfen keine anderen Objekte gepackt werden, deren Gewicht 15

kg (23 kg für die CK31F) übersteigt und/oder deren Bodenfläche eine andere
Abmessung als das Frachtstück besitzt.

Vorschriften für das Entpacken

- Vor dem Öffnen aufmerksam den Zustand des Frachtstücks prüfen; ist es

beschädigt oder zeigt Zeichen vorheriger Öffnung, das Auspacken einstellen und das
Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen. Das
Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie;

- das Öffnen der Verpackung findet wie folgt statt: Öffnen des Wellpappkartons,

Herausnehmen der Maschine, Entnehmen des Säckchens mit dem Zubehör.

Achtung!

Folgendes ist bei der Entsorgung der Verpackungskomponenten zu beachten:
- Die gültigen Vorschriften des Ortes, an der die Maschine betrieben wird, müssen

beachtet werden. 

- Geltende Abfalltrennungsvorschriften müssen eingehalten werden.

Überprüfung des Verpackungsinhalts

Die Verpackung enthält:
- die mit einem Stromkabel ausgerüstete Maschine (9);
- 1 Strahlrohr (12) mit Absaugschlauch mit einer Länge von  5 m komplett mit Wasser-

Schnellkupplungsverbindungen (14).

ALLGEMEINE HINWEISE

Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften

Die Maschine darf nur von Personal benutzt werden, das auf der Maschine eingewie-
sen und für ihren Gebrauch bestimmt ist.
Die Maschine muss in einer trockenen und belüfteten Umgebung aufgestellt werden,
die einen stündlichen Luftaustausch und ein Frischluftvolumen von 50% des
Gesamtvolumens garantiert - ohne Einsatz spezieller Belüftungs-systeme. - Die
Temperatur am Arbeitsplatz muss zwischen 10° und 35° liegen, die relative Luftfeu-
chtigkeit zwischen 50% und 90%.
Die Auflagefläche der Maschine darf nicht um mehr als 5-10 Grad geneigt sein.
Der Stecker darf nicht mit nassen Händen in die Steckdose gesteckt bzw. aus der
Steckdose gezogen werden.
Immer wenn die Maschine nicht benutzt wird, vor dem Beginn von Instandhaltungs-
oder Reinigungsarbeiten und vor dem Austausch des Staubfangsacks oder des Filters,
muss der Stromstecker abgezogen werden. Der elektrische Stecker darf nicht am
Stromkabel herausgezogen werden.
Das elektrische Kabel muss vor Hitze, vor Öl und vor schneidenden Kanten
geschützt sein.
Die Enden des Saugrohrs bzw. der Zubehörteile vom Gesicht, insbesondere 
von Augen und Ohren fernhalten; der Luftstrom könnte zu Gesundheitsschäden füh-
ren.Die Maschine darf keinem Regen ausgesetzt werden.
Die Maschine darf nicht von einem Hebeapparat an den Griffen angehoben oder trans-
portiert werden.
Sicherstellen, dass die Luftdruckversorgung der Maschine mit den vorgeschriebenen
Werten übereinstimmt.

Achtung! - Explosions- oder Brandgefahr

- Es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Pulver abgesaugt werden (z. B.

Magnesium, Aluminium, Asbest usw.);

- Es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Flüssigkeiten abgesaugt werden (z. B.

Benzin, Verdünnungsmittel usw.);

- Es dürfen keine aggressiven Flüssigkeiten oder Substanzen abgesaugt werden (z. B.

Säuren, Basen, Lösungsmittel usw.);

- Im Brandfall das Feuerlöschsystem benutzen und sich unter Einhalten des für den je-

weiligen Arbeitsplatz vorbereiteten Notfallplans aus dem gefährdeten Bereich entfer-
nen.

Benutzung entsprechend dem vorgesehenen Zweck 

Die Maschine hält die erhöhten Forderungen für Industrieanwendungen entsprechend
den Vorschriften EN60335--2-2 ein.
Jegliche Verantwortung für unsachgemäßen Gebrauch der Maschine, der Personen
oder Gegenstände gefährden könnte, wird abgelehnt.

Achtung!

- Die Maschine nicht als Trockenstaubsauger verwenden;
- die Pumpe nicht trocken betreiben.

INBETRIEBNAHME

Elektrisches Stromnetz

Einphasenspannung mit Erdleiter, Querschnitt 1,5 mm². Vor der Netzsteckdose muss ein
magnetothermischer Differenzialschalter mit 6Ka 30 mA zu 10A eingebaut werden.
Nachdem überprüft ist, dass der Schalter (5 und 6) auf “

0

” steht, den Stecker des

Netzkabels in eine für die Gerätelast ausgelegte Netzsteckdose einstecken.

BENUTZUNG DER MASCHINE

Bei einer normalen Reinigung gleichzeitig einspritzen und absaugen. Zum Einspritzen
von Wasser auf den entsprechenden Hebel (13) des Hahns drücken, der sich auf dem
Griff des Strahlrohrs (12) befindet (Abb. 6). Auf hartnäckige Flecken kann direkt unver-
dünntes Reinigungsmittel aufgetragen werden. Im Handel sind auch Spraydosen mit
geeigneten Lösungen für jede Fleckenart erhältlich. Qualitativ hochwertige
Reinigungsmittel und Fleckentferner auswählen, die sich für den jeweiligen Zweck ei-
gnen, um so Schäden auf der zu reinigenden Oberfläche zu vermeiden. Die
Reinigungsmittel vorher stets in einem kleinen Bereich der Oberfläche ausprobieren, bei
dem eine eventuelle Beschädigung kaum zu sehen ist.

Reinigungsmethode:

- Oberfläche im Idealfall in viele parallele Streifen aufteilen und die verschiedenen

Streifen von rechts nach links der Länge nach bis kurz nach der Hälfte der Strecke
bearbeiten;

- je nach dem Grad der Verschmutzung langsamer bzw. schneller vorgehen.

Anschließend die Richtung ändern und den verbleibenden Teil in gleicher Weise bear-
beiten;

- bei der Grundreinigung von Polstern ist es ratsam, Wasser in die zu reinigende

Oberfläche (oder in einen Teil davon) zu spritzen und anschließend so abzusaugen,
dass der Reinigungslösung genügend Zeit bleibt, ihre Reinigungswirkung zu entfalten.

Achtung!

- Wenn die Maschine zum Absaugen von Flüssigkeiten verwendet wird, muss der

Wasserstand im oberen Tank (1) kontrolliert werden, um zu verhindern, dass das
Wasser vom Saugmotor erneut angesaugt wird;

- wenn das verwendete Reinigungsmittel Schaum erzeugt oder wenn ein Teppich ge-

reinigt wird, der zuvor mit einem Reinigungsshampoo behandelt worden ist, muss in
den unteren Tank (2) ein wenig Antischaummittel eingefüllt werden. Der in den Motor
eingesaugte Schaum kann den Motor im Laufe der Zeit beschädigen.

TECHNISCHE DATEN 

BETRIEBSSPANNUNG

MOTORENLEISTUNGSAUFNAHME

MOTORENSTROMAUFNAHME

UNTERDRUCK

GEWICHT

ABMESSUNGEN

GERÄUSCHPEGEL

FASSUNGSVERMÖGEN
DES RÜCKGEWINNUNGSTANKS

FASSUNGSVERMÖGEN DES LÖSUNGSTANKS

MAX. LUFTDURCHFLUSSMENGE

PUMPE MIT BY-PASS

LEISTUNG

MAX. DRUCK

MAX. DURCHFLUSSMENGE

BREITE BEI REINIGUNG

220/240 Vac - 50/60 Hz

1500 W

7 A

3000 mm/H2O

12 Kg

cm 30 x 42 x h 53

70 dB (A)

14 l

14 l

3000 l/min.

Schwingungspumpe

70 W

4 bar 

1,5 l/min

100 mm

1 - oberer Tank
2 - unterer Tank
3 - Saugmotor
4 - Einfüllöffnung
5 - Schalter für Pumpe
6 - Schalter für Motor
7 - Schnellkupplungsverbindung
8 - Eingang Schlauch
9 - Netzkabel

10 - Verschlusshaken
11 - WasseFilter
12 - Strahlrohr
13 - Hebel Wasserhahn
14 - Schnellkupplungsverbindungen

Schlauch

15 - Deckel
16 - Motorfilter
17 - Etikett mit technischen Daten

CK31

DEUTSCH

10

Summary of Contents for CK31

Page 1: ...traction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S p ...

Page 2: ...traction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S p ...

Page 3: ...a Tensionemonofase230V50 60Hzconconduttoredimessaaterradisezionemm2 1 5 A monte della presa di alimentazione dovrà essere montato un interruttore magneto termicodifferenziale6Ka30mAda10A Dopoavercontrollatochel interruttore 5e6 siainposizione O inserirelaspinadel cavodialimentazioneinunapresaattaasopportareilcaricodellamacchina USODELLAMACCHINA Per la normale pulizia procedere iniettando ed aspira...

Page 4: ...a Tensionemonofase230V50 60Hzconconduttoredimessaaterradisezionemm2 1 5 A monte della presa di alimentazione dovrà essere montato un interruttore magneto termicodifferenziale6Ka30mAda10A Dopoavercontrollatochel interruttore 5e6 siainposizione O inserirelaspinadel cavodialimentazioneinunapresaattaasopportareilcaricodellamacchina USODELLAMACCHINA Per la normale pulizia procedere iniettando ed aspira...

Page 5: ...irare la manopola prima di ruotarla e spingerla per bloccarla dopo la regolazione Attenzione Se la macchina viene usata come aspiraliquidi controllare il livello dell acqua nel serbatoio superiore 1 per evitare che essa venga risucchiata dal motore di aspirazione se il detersivo usato produce schiuma o se si lava una moquette precedentemente trattata con shampoo versare nel serbatoio inferiore 2 u...

Page 6: ...xpose the machine to rain Do not lift and transport the machine by the handle with a lifting device Make sure that the pneumatic supply corresponds to the requisites Warning Explosion or fire hazard Do not vacuum flammable or explosive dust i e magnesium aluminium asbestos etc do not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e ac...

Page 7: ... 220 240 Vac 50 60 Hz 1500 W 7 A 3000 mm H2O 38 Kg cm 32 x 55 x h 87 70 dB A 14 l 14 l 3000 l min a vibrazione 70 W 4 bar 1 5 l min 100 mm 350 W TECHNICAL SPECIFICATIONS CK31F CK31FC OPERATING VOLTAGE ABSORBED POWER ABSORBED CURRENT DEPRESSION WEIGHT DIMENSIONS NOISE LEVEL COLLECTION TANK CAPACITY SOLUTION TANK CAPACITY MAX AIR CAPACITY PUMP WITH BY PASS POWER MAX PRESSURE MAX CAPACITY CLEANING WI...

Page 8: ... Un interrupteur magnétothermique différentiel 6Ka 30mA et 10A doit être monté e amont de la prise d alimentation Après avoir contrôlé si l interrupteur 5 et 6 est en position 0 engager la fiche du câble d alimentation dans une prise en mesure de supporter la charge de la machine UTILISATION DE LA MACHINE Pour le nettoyage normal injectez et aspirez en même temps Pour injecter l eau appu yez sur l...

Page 9: ...ice Après vente autorisé 1 L usure excessive des brosses du moteur et de la pompe risque de provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie Les brosses doivent être contrôlées toutes les 500 heures environ 2 Contrôlez régulièrement l état du câble électrique et de sa fiche s il est abîmé ou usé changez le 3 Entretien du compresseur MISE EN FONCTION a Soulevez le réservoir du haut 1 a...

Page 10: ...Ohren fernhalten der Luftstrom könnte zu Gesundheitsschäden füh ren Die Maschine darf keinem Regen ausgesetzt werden Die Maschine darf nicht von einem Hebeapparat an den Griffen angehoben oder trans portiert werden Sicherstellen dass die Luftdruckversorgung der Maschine mit den vorgeschriebenen Werten übereinstimmt Achtung Explosions oder Brandgefahr Es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Pu...

Page 11: ...liche Instandhaltung diese Arbeiten dürfen nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden 1 Die übermäßige Abnutzung der Motorbürsten und der Pumpe kann zu Schäden führen die nicht unter die Gewährleistung fallen Die Bürsten müssen etwa alle 500 Stunden überprüft werden 2 Regelmäßig den Zustand der elektrischen Leitungen und der zugehörigen Stecker überprüfen Sollten diese irgen...

Page 12: ...odría causar No exponer la máquina a la lluvia No levantar ni transportar la máquina enganchándola del asa con un aparato de eleva ción Verificar que la alimentación neumática de la máquina se corresponda con los valores requeridos Atención Peligro de explosión o incendio No se deben aspirar polvos inflamables o explosivos por ej magnesio aluminio amianto etc no se deben aspirar líquidos inflamabl...

Page 13: ...ada Mantenimiento extraordinario a cargo del Centro de Asistencia Técnica autorizado 1 El consumo excesivo de las escobillas del motor y de la bomba puede causar daños que no están amparados por la garantía La inspección de las escobillas de be efectuarse cada 500 horas aproximadamente 2 Comprobar periódicamente el estado del cable eléctrico y de su correspondiente clavija si presentara signos de ...

Page 14: ... als er tekenen zijn waaraan te zien is dat de verpakking opengemaakt is moet u niet verder gaan maar moet u de verpak king weigeren en een klacht bij de transporteur indienen Door veronachtzaming van dit voorschrift zal de garantie ongeldig worden Om de machine uit te pakken moet u de doos van golfkarton openmaken de machine eruit halen en de zak met accessoires apart houden Let op Ten aanzien va...

Page 15: ... handeling moet bij volledig lege persluchttank en uitgeschakelde machine wor den uitgevoerd Buitengewoon onderhoud door een erkend servicecentrum 1 Te grote slijtage van de borstels van de motor en de pomp kan tot schade leiden die niet gedekt wordt door garantie De borstels moeten ongeveer na elke 500 uur nagekeken wor den 2 De staat van het elektrische snoer en de betreffende stekker moet van t...

Page 16: ... предметы с весом превышающим 30 кг и или с основанием имеющим размеры отличные от размеров упаковки Указания по распаковкe Прежде чем начать распаковку коробки внимательно проверить ее внешний вид при наличииповрежденийилиследовпредварительныхвскрытий прекратитьраспаковкуивернуть груз доставщику вместе с письменной рекламацией Нарушениe этого требования приведет к потери гарантии При распаковке м...

Page 17: ... щеток двигателя и насоса может привести к поломкам на которые не рас пространяется гарантия Проверка щеток должна выполняться примерно каждые 500 часов 2 Проверять периодически состояние электрического кабеля и соответствующей вилки в случае наличия следов повреждений или износа заменить их 3 Обслуживание компрессора РАБОТА МАШИНЫ Нажать на рычаг щетки и равномерно распределить продукт на поверхн...

Page 18: ...l haya llegando a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas El producto no debe abandonarse en el medio ambiente ni eliminarse junto con los residuos domésticos al final de su vida útil sino que debe eliminarse en centros de recogida diferenciada autorizados contactar con las autoridades locales competentes para saber dónd...

Page 19: ...lité électromagnétique 2011 65 CE Rohs EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 60335 1 2012 EN 60335 2 69 2012 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 62233 2008 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer ausschließlichen Haftung dass der vorgestellte Sauger für industriellen Einsatz den wesentlichen Sicherheitsanforderungen folgender Direktiven ents...

Page 20: ......

Page 21: ...extraction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S ...

Reviews: