background image

PUESTA EN SERVICIO

a) Levantar el depósito superior (1), después de haberlo dejado libre actuando sobre

los ganchos (10) laterales.

b) Poner agua fría o tibia en el depósito inferior (2) por el agujero de llenado (4), aña-

diéndole un 5% de detergente que no forme espuma (medio litro para cada diez li-
tros de agua). Mayores concentraciones pueden utilizarse en caso de moqueta o ta-
picería muy sucia.

c) Enganchar de nuevo el depósito superior (1) al inferior (2) actuando sobre los gan-

chos laterales (10).

d) Conectar la máquina a la lanza (12) utilizando los tubos del agua y de aspiración.

Los empalmes rápidos (14) en el tubo del agua (tubo pequeño) deben conectarse
con los correspondientes empalmes rápidos (7) situados uno encima de la máqui-
na (fig. 4) y el otro cerca de la empuñadura de la  lanza (12) (fig. 5).

e) Conectar de igual manera el tubo de aspiración: un extremo con la máquina (8) y el

otro con el tubo de la lanza (12).

f) Seguidamente poner el interruptor de la bomba del agua (5) y el interruptor del mo-

tor de aspiración (6) en la posición “

I

”.

¡Atención!

Cuando utilicen la máquina no tiren al medio ambiente los materiales consumibles ni
de otra clase, ello podría causar graves daños; eliminar los desechos conforme a las
normas vigentes en el País donde utilicen la máquina.

INFORMACION GENERALES CK31 - CK31F - CK31FC

Instrucciones para manejar el embalaje

- La máquina está contenida en 1 bulto cuyas dimensiones son 34x53xh67, con un

peso de 15 Kg (23 kg para CK31F), compuesto por una caja de cartón ondulado.

- El embalaje debe manejarse y almacenarse siempre en posición vertical.
- No colocar encima del embalaje otros objetos de peso superior a 15 Kg (23 kg para

CK31F) y/o que tengan una base con dimensiones diferentes a las del bulto.

Normas para desembalar

- Antes de abrir el bulto examinar cuidadosamente su aspecto; si resultara dañado o

mostrara señales de haber sido abierto, no continuar ulteriormente sino rechazar el
bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte. La inobser-
vancia de esta norma implica la caducidad de la garantía;

- para desembalar la máquina abrir la caja de cartón ondulado, sacar la máquina y se-

parar la bolsa que contiene los accesorios.

¡Atención!

Para eliminar los componentes del embalaje, atenerse a las disposiciones vigentes en
el lugar de puesta en servicio de la máquina, teniendo en la debida consideración  las
normas para la recolección diferenciada de residuos cuando esté prevista.

Control del contenido del embalaje

El embalaje contiene:
- la máquina dotada de cable de alimentación (9);
- n° 1 lanza (12) con manguera de aspiración de mt. 5 completa de empalmes rápidos

para el agua (14).

ADVERTENCIAS GENERALES

Normas de seguridad y prevención de accidentes

La máquina debe ser utilizada sólo por personas adiestradas y encargadas de su ope-
ración.
La máquina debe instalarse en un ambiente seco y ventilado que garantice al menos
un recambio de aire cada hora con un volumen de aire fresco del 50% del total sin ayu-
da de sistemas de ventilación especiales. En el ambiente de trabajo debe haber una
temperatura comprendida entre 10°C y 35°C con un porcentaje de humedad entre el
50% y el 90%.
La superficie de apoyo de la máquina no debe superar un declive máximo de 5-10 gra-
dos.
La clavija no debe enchufarse ni desenchufarse de la toma con las manos mojadas.
Desenchufar siempre el cable de alimentación cuando la máquina no se utilice, antes
de iniciar su mantenimiento o su limpieza.
No tirar del cable eléctrico para extraer el enchufe de la toma de corriente, 
Proteger el cable eléctrico contra el calor, el aceite y las aristas cortantes.
No acercar a la cara los extremos del tubo de aspiración o de los accesorios, en par-
ticular a ojos y orejas, debido a los daños que el flujo de aire podría causar.
No exponer la máquina a la lluvia.
No levantar ni transportar la máquina enganchándola del asa con un aparato de eleva-
ción.
Verificar que la alimentación neumática de la máquina se corresponda con los valores
requeridos.

¡Atención!  - Peligro de explosión o incendio

- No se deben aspirar polvos inflamables o explosivos (por ej. magnesio, aluminio,

amianto, etc.);

- no se deben aspirar líquidos inflamables o explosivos (por ej. bencina, diluyentes,

etc.);

- no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas (por ej. ácidos , bases, disol-

ventes, etc.);

- en caso de incendio utilizar el sistema antiincendio y alejarse de la zona ajustándose

al plan de emergencia puesto a punto para el puesto de trabajo donde se encuentre.

Uso conforme a los objetivos previstos

La máquina es idónea para trabajo pesado en aplicaciones industriales conforme a las
normas EN60335-2-2.
Se rehusa cualquier responsabilidad ante un uso no adecuado de la máquina, que po-
dría resultar peligroso para personas o cosas.

¡Atención!

- No utilizar la máquina como aspiradora en seco;
- no hacer funcionar la bomba en seco.

PUESTA EN  SERVICIO

Red eléctrica

Tensión monofásica 230 V  50/60 Hz con conductor de pu-esta a tierra cuya sec-
ción sea de 1,5 mm². Antes de la toma de alimentación se deberá montar un interrup-
tor magnetotérmico diferencial de 6Ka - 30 mA de 10 A.
Después de haber controlado que el interruptor (5 e 6) esté en posición de apagado “

0

”,

introducir el enchufe del cable de alimentación en una toma adecuada que
soporte la carga de la máquina.

PARTES DE LA MÁQUINA

1 - depósito superior
2 - depósito inferior
3 - motor aspirante
4 - Agujero llenado
5 - interruptor bomba
6 - interruptor motor
7 - empalme rápido
8 - entrada manguera
9 - cable de alimentación

10 - ganchos de cierre
11 - bomba agua+filtro
12 - lanza
13 - palanca grifo
14 - empalmes rápidos manguera
15 - tapa
16 - filtro motor
17 - etiqueta datos técnicos

DATOS TÉCNICOS

TENSIÓN DE OPERACIÓN
POTENCIA ABSORBIDA MOTORES
CORRIENTE ABSORBIDA MOTORES
DEPRESIÓN
PESO
DIMENSIONES
RUIDO

CAPACIDAD DEPÓSITO RECUPERACIÓN

CAPACIDAD DEPÓSITO SOLUCIÓN

CAUDAL MÁX. DE AIRE

BOMBA CON BY-PASS

POTENCIA

PRESIÓN MÁX.

CAUDAL MÁX.

ANCHO LIMPIEZA

220/240 Vac - 50/60 Hz

1500 W

7 A

3000 mm/H2O

12 Kg

cm 30 x 42 x h 53

70 dB (A)

14 l

14 l

3000 l/min.

de vibración

70 W

4 bar 

1,5 l/min

100 mm

USO DE LA MÁQUINA

Para la limpieza normal proceder inyectando y aspirando simultáneamente. Para
inyectar el agua presionar la palanca  prevista (13) del grifo, situada en la empuñadura de
la lanza (12) (fig. 6).
En caso de manchas tenaces se puede aplicar localmente un poco de detergente
puro. En comercio también existen unos aerosoles con solventes adecuados para ca-
da tipo de máquina. Seleccionar detergentes y quitamanchas de calidad y adecuados
para el uso, para evitar que se estropee la superficie a lavar.
Hacer siempre una prueba preliminar en una parte de la superficie donde un eventual
daño resulte poco visible.

Método de lavado:

- Dividir idealmente la superficie en varias tiras paralelas y proceder de derecha a iz-

quierda recorriendo para atrás las varias tiras a lo largo de un tramo correspondien-
te a poco más de la mitad de la longitud;

- proceder más o meno despacio según el grado de suciedad. Luego invertir la direc-

ción de trabajo y tratar de la misma manera la parte restante;

- en la limpieza a fondo de la tapicería se aconseja inyectar el agua sobre la superficie

a lavar (o sobre una parte de ella) y aspirare sucesivamente,  de manera que la so-
lución tenga más tiempo para desarrollar su acción solvente.

¡Atención!

- Si la máquina se utiliza como aspiradora de líquidos, comprobar el nivel del agua en

el depósito superior (1), para evitar que sea aspirada por el motor de aspiración;

- si el detergente utilizado produce espuma, o si se lava una moqueta tratada prece-

dentemente con champú, verter en el depósito inferior (2) un poco de líquido contra
la espuma. La espuma, si es aspirada en el motor, con el tiempo puede estropearlo.

CK31

ESPAÑOL

12

Summary of Contents for CK31

Page 1: ...traction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S p ...

Page 2: ...traction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S p ...

Page 3: ...a Tensionemonofase230V50 60Hzconconduttoredimessaaterradisezionemm2 1 5 A monte della presa di alimentazione dovrà essere montato un interruttore magneto termicodifferenziale6Ka30mAda10A Dopoavercontrollatochel interruttore 5e6 siainposizione O inserirelaspinadel cavodialimentazioneinunapresaattaasopportareilcaricodellamacchina USODELLAMACCHINA Per la normale pulizia procedere iniettando ed aspira...

Page 4: ...a Tensionemonofase230V50 60Hzconconduttoredimessaaterradisezionemm2 1 5 A monte della presa di alimentazione dovrà essere montato un interruttore magneto termicodifferenziale6Ka30mAda10A Dopoavercontrollatochel interruttore 5e6 siainposizione O inserirelaspinadel cavodialimentazioneinunapresaattaasopportareilcaricodellamacchina USODELLAMACCHINA Per la normale pulizia procedere iniettando ed aspira...

Page 5: ...irare la manopola prima di ruotarla e spingerla per bloccarla dopo la regolazione Attenzione Se la macchina viene usata come aspiraliquidi controllare il livello dell acqua nel serbatoio superiore 1 per evitare che essa venga risucchiata dal motore di aspirazione se il detersivo usato produce schiuma o se si lava una moquette precedentemente trattata con shampoo versare nel serbatoio inferiore 2 u...

Page 6: ...xpose the machine to rain Do not lift and transport the machine by the handle with a lifting device Make sure that the pneumatic supply corresponds to the requisites Warning Explosion or fire hazard Do not vacuum flammable or explosive dust i e magnesium aluminium asbestos etc do not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e ac...

Page 7: ... 220 240 Vac 50 60 Hz 1500 W 7 A 3000 mm H2O 38 Kg cm 32 x 55 x h 87 70 dB A 14 l 14 l 3000 l min a vibrazione 70 W 4 bar 1 5 l min 100 mm 350 W TECHNICAL SPECIFICATIONS CK31F CK31FC OPERATING VOLTAGE ABSORBED POWER ABSORBED CURRENT DEPRESSION WEIGHT DIMENSIONS NOISE LEVEL COLLECTION TANK CAPACITY SOLUTION TANK CAPACITY MAX AIR CAPACITY PUMP WITH BY PASS POWER MAX PRESSURE MAX CAPACITY CLEANING WI...

Page 8: ... Un interrupteur magnétothermique différentiel 6Ka 30mA et 10A doit être monté e amont de la prise d alimentation Après avoir contrôlé si l interrupteur 5 et 6 est en position 0 engager la fiche du câble d alimentation dans une prise en mesure de supporter la charge de la machine UTILISATION DE LA MACHINE Pour le nettoyage normal injectez et aspirez en même temps Pour injecter l eau appu yez sur l...

Page 9: ...ice Après vente autorisé 1 L usure excessive des brosses du moteur et de la pompe risque de provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie Les brosses doivent être contrôlées toutes les 500 heures environ 2 Contrôlez régulièrement l état du câble électrique et de sa fiche s il est abîmé ou usé changez le 3 Entretien du compresseur MISE EN FONCTION a Soulevez le réservoir du haut 1 a...

Page 10: ...Ohren fernhalten der Luftstrom könnte zu Gesundheitsschäden füh ren Die Maschine darf keinem Regen ausgesetzt werden Die Maschine darf nicht von einem Hebeapparat an den Griffen angehoben oder trans portiert werden Sicherstellen dass die Luftdruckversorgung der Maschine mit den vorgeschriebenen Werten übereinstimmt Achtung Explosions oder Brandgefahr Es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Pu...

Page 11: ...liche Instandhaltung diese Arbeiten dürfen nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden 1 Die übermäßige Abnutzung der Motorbürsten und der Pumpe kann zu Schäden führen die nicht unter die Gewährleistung fallen Die Bürsten müssen etwa alle 500 Stunden überprüft werden 2 Regelmäßig den Zustand der elektrischen Leitungen und der zugehörigen Stecker überprüfen Sollten diese irgen...

Page 12: ...odría causar No exponer la máquina a la lluvia No levantar ni transportar la máquina enganchándola del asa con un aparato de eleva ción Verificar que la alimentación neumática de la máquina se corresponda con los valores requeridos Atención Peligro de explosión o incendio No se deben aspirar polvos inflamables o explosivos por ej magnesio aluminio amianto etc no se deben aspirar líquidos inflamabl...

Page 13: ...ada Mantenimiento extraordinario a cargo del Centro de Asistencia Técnica autorizado 1 El consumo excesivo de las escobillas del motor y de la bomba puede causar daños que no están amparados por la garantía La inspección de las escobillas de be efectuarse cada 500 horas aproximadamente 2 Comprobar periódicamente el estado del cable eléctrico y de su correspondiente clavija si presentara signos de ...

Page 14: ... als er tekenen zijn waaraan te zien is dat de verpakking opengemaakt is moet u niet verder gaan maar moet u de verpak king weigeren en een klacht bij de transporteur indienen Door veronachtzaming van dit voorschrift zal de garantie ongeldig worden Om de machine uit te pakken moet u de doos van golfkarton openmaken de machine eruit halen en de zak met accessoires apart houden Let op Ten aanzien va...

Page 15: ... handeling moet bij volledig lege persluchttank en uitgeschakelde machine wor den uitgevoerd Buitengewoon onderhoud door een erkend servicecentrum 1 Te grote slijtage van de borstels van de motor en de pomp kan tot schade leiden die niet gedekt wordt door garantie De borstels moeten ongeveer na elke 500 uur nagekeken wor den 2 De staat van het elektrische snoer en de betreffende stekker moet van t...

Page 16: ... предметы с весом превышающим 30 кг и или с основанием имеющим размеры отличные от размеров упаковки Указания по распаковкe Прежде чем начать распаковку коробки внимательно проверить ее внешний вид при наличииповрежденийилиследовпредварительныхвскрытий прекратитьраспаковкуивернуть груз доставщику вместе с письменной рекламацией Нарушениe этого требования приведет к потери гарантии При распаковке м...

Page 17: ... щеток двигателя и насоса может привести к поломкам на которые не рас пространяется гарантия Проверка щеток должна выполняться примерно каждые 500 часов 2 Проверять периодически состояние электрического кабеля и соответствующей вилки в случае наличия следов повреждений или износа заменить их 3 Обслуживание компрессора РАБОТА МАШИНЫ Нажать на рычаг щетки и равномерно распределить продукт на поверхн...

Page 18: ...l haya llegando a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas El producto no debe abandonarse en el medio ambiente ni eliminarse junto con los residuos domésticos al final de su vida útil sino que debe eliminarse en centros de recogida diferenciada autorizados contactar con las autoridades locales competentes para saber dónd...

Page 19: ...lité électromagnétique 2011 65 CE Rohs EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 60335 1 2012 EN 60335 2 69 2012 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 62233 2008 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer ausschließlichen Haftung dass der vorgestellte Sauger für industriellen Einsatz den wesentlichen Sicherheitsanforderungen folgender Direktiven ents...

Page 20: ......

Page 21: ...extraction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S ...

Reviews: