background image

14

1

2

17

15

7

8

13

CK31

4

6

5

3

1

10

12

14

12

7

8

3

4

9

2

7

5

6

16

PARTI DELLA MACCHINA

ELEMENTI DEL LIBRETTO DI ISTRUZIONI

- Il presente libretto;
- le “INDICAZIONI PER LA SICUREZZA”;
- il disegno esploso con l'indicazione dei ricambi forniti.

INFORMAZIONI GENERALI CK31 - CK31F-CK 31FC

Istruzioni per maneggiare l'imballo

- La macchina è contenuta in n° 1 collo delle dimensioni di cm 34x53xh67 e delpeso

di kg 15 (23 kg per CK31F), composto da una scatola di cartone ondulato;

- l'imballo deve essere maneggiato e stivato in posizione verticale;
- non sovrapporre all'imballo altri oggetti con peso superiore a kg 15 (23 kg per CK31F)

e/o aventi una base con dimensioni differenti da quelle del collo.

Norme per il disimballo

- Prima di procedere all'apertura del collo, esaminare accuratamente l'aspetto dello

stesso; qualora risulti danneggiato o mostri segni di precedenti aperture, non proce-
dere ulteriormente ma respingere il collo avanzando le opportune riserve al vettore.
L'inosservanza di tale norma comporta il decadimento della garanzia;

- per disimballare la macchina aprire la scatola in cartone ondulato, togliere la mac-

china e separare il sacchetto contenente gli accessori.

Attenzione!

Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposizioni in vigore
nel luogo di messa in servizio dellamacchina, tenendo nel dovuto conto leregole per la
raccolta differenziata qualora prevista.

Controllo del contenuto dell'imballo

L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione (9);
- n° 1 lancia (12) con manichetta di aspirazione da mt. 5 completa di innesti rapidi

acqua (14).

AVVERTENZE GENERALI

Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni

La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo uti-
lizzo. La macchina deve essere collocata in un ambiente asciutto e ventilato che ga-
rantisca almeno un ricambio d'aria ogni ora con un volume di aria fresca del 50% del
totale senza l'aiuto di speciali sistemi di ventilazione. L'ambiente deve avere una tem-
peratura tra i 10° C e i 35° C con una percentuale di umidità tra 50% e 90%. Il piano di
appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 5 - 10 gradi.
La spina non deve essere introdotta nè estratta dalla presa con le mani bagnate. Estrarre
sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata, prima
di iniziare la sua  manutenzione o la sua pulizia. Per estrarre la spina dalla presa non ti-
rare per il cavo elettrico. Proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli ta-
glienti. Non avvicinare le estremità del tubo di aspirazione o degli accessori al viso, in
particolare occhi e orecchie, a causa dei danni che il flusso di aria potrebbe provocare.
Non esporre la macchina alla pioggia. Non sollevare e trasportare la macchina aggan-
ciandola al maniglione  con un apparecchio di sollevamento. Verificare che l’alimenta-
zione pneumatica della macchina corrisponda ai valori richiesti.

Attenzione! -  Pericolo di esplosione o incendio

- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive (ad es. magnesio, allu-

minio, amianto, ecc.);

- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti,

ecc.);

- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es. acidi , basi, solventi,

ecc.);

- in caso di incendio utilizzare il sistema antincendio e allontanarsi dalla zona rispettando

il piano di emergenza approntato per il posto di lavoro nel quale vi trovate.

Utilizzo conforme agli scopi previsti

La macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le
norme EN 60335-2-2.
Si declina qualsiasi responsabilità per un uso improprio della macchina che potrebbe
rivelarsi pericoloso per persone o cose.

Attenzione!

- Non usare la macchina come aspirapolvere a secco;
- non fare funzionare la pompa a secco.

MESSA IN SERVIZIO

Rete elettrica

Tensione monofase 230V 50/60Hz con conduttore di messa a terra di sezione mm

2

1.5.

A monte della presa di alimentazione, dovrà essere montato un interruttore magneto-
termico differenziale 6Ka 30mA da 10A.
Dopo aver controllato che l'interruttore (5 e 6) sia in posizione “

O

”, inserire la spina del

cavo di alimentazione in una presa atta a sopportare il carico della macchina.

USO DELLA MACCHINA

Per la normale pulizia procedere iniettando ed aspirando contemporaneamente.
Per iniettare l'acqua premere l'apposita leva (13) del rubinetto che si trova sull'impu-
gnatura della lancia (12) (fig. 6). In caso di macchie persistenti si può applicare local-
mente del detersivo puro. In commercio esistono anche bombolette spray con solventi
adatti ad ogni tipo di macchia. Scegliere detersivi e smacchiatori di qualità e idonei al-
l'uso, per evitare danni alla superficie da lavare.  Fare sempre un test preliminare in una
zona della superficie in cui un eventuale danneggiamento risulti poco visibile.

Metodo di lavaggio:

- Dividere idealmente la superficie in tante strisce parallele e procedere da destra a si-

nistra percorrendo all'indietro le varie strisce per un tratto corrispondente a poco più
della metà della lunghezza;

- procedere più o meno lentamente a seconda del grado di sporco. Invertire quindi il

senso di lavoro e trattare in modo analogo la rimanente parte;

- nella pulizia a fondo della tappezzeria è consigliabile iniettare l'acqua sulla superficie

da lavare (o su una sua parte) e di aspirare successivamente, in modo da dare più
tempo alla soluzione di svolgere la sua azione solvente.

Attenzione!

- Se la macchina viene usata come aspiraliquidi, controllare il livello dell'acqua nel ser-

batoio superiore (1), per evitare che essa venga risucchiata dal motore di aspira-
zione;

- se il detersivo usato produce schiuma, o se si lava una moquette precedentemente

trattata con shampoo, versare nel serbatoio inferiore (2) un po' di liquido antischiuma.
La schiuma, risucchiata nel motore, può nel tempo danneggiarlo.

DATI TECNICI

TENSIONE DI LAVORO
POTENZA ASSORBITA MOTORE
CORRENTE ASSORBITA MOTORE
DEPRESSIONE
PESO
DIMENSIONI
RUMOROSITA’
CAPACITA’ SERBATOIO RECUPERO
CAPACITA’ SERBATOIO SOLUZIONE
PORTATA D’ARIA MAX
POMPA CON BY-PASS
POTENZA
PRESSIONE MAX
PORTATA MAX
LARGHEZZA PULITURA

220/240 Vac - 50/60 Hz

1500 W

7 A

3000 mm/H2O

12 Kg

cm 30 x 42 x h 53

70 dB (A)

14 l
14 l

3000 l/min.

a vibrazione

70 W

4 bar 

1,5 l/min
100 mm

1 - serbatorio superiore
2 - serbatoio inferiore
3 - motore aspirante
4 - Foro carico
5 - interruttore pompa
6 - interruttore motore
7 - innesto rapido
8 - ingresso manichetta

9 - cavo di alimentazione

10 - gancio di chiusura
11 - pompa acqua+filtro
12 - lancia
13 - leva rubinetto
14 - innesti rapidi manichetta
15 - coperchio
16 - filtro motore
17 - etichetta dati tecnici

MESSA IN FUNZIONE 

a) Sollevare il serbatoio superiore (1), dopo averlo liberato agendo sui ganci (10)

laterali.

b) Mettere acqua fredda o tiepida nel serbatoio inferiore (2) attraverso il foro di carico

(4), aggiungendovi il 5% di detersivo non schiumogeno (mezzo litro ogni dieci litri
di acqua). Concentrazioni più alte si possono usare nel caso di moquette o tap-
pezzeria molto sporca.

c) Riagganciare il serbatoio superiore (1) a quello inferiore (2) agendo sui ganci

laterali (10).

d) Collegare la macchina alla lancia (12) mediante i tubi dell'acqua e di aspirazione.

Gli innesti rapidi (14) sul tubo dell'acqua (tubo piccolo) vanno collegati ai corri-
spondenti innesti rapidi (7) che si trovano uno sulla macchina (fig. 4) e l'altro in pros-
simità dell’impugnatura della lancia (12) (fig. 5).

e) Collegare analogamente il tubo d'aspirazione: una estremità alla macchina (8) e l'al-

tra al tubo della lancia (12).

f)

Posizionare quindi l’interruttore della pompa dell'acqua (5) e l’interruttore del mo-
tore di aspirazione (6) in posizione “

I

”.

Attenzione!

Quando utilizzate la macchina non disperdete i materiali di consumo o altro nell’ambiente,
ciò potrebbe causare gravi danni; smaltite i rifiuti secondo le norme vigenti nel paese in
cui state operando.

CK31

ITALIANO

4

11

CK31 - CK31F - CF31FC COPERTINA 443X210 10-2014_Layout 1  23/10/2014  12.24  Pagina 2

Summary of Contents for CK31

Page 1: ...traction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S p ...

Page 2: ...traction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S p ...

Page 3: ...a Tensionemonofase230V50 60Hzconconduttoredimessaaterradisezionemm2 1 5 A monte della presa di alimentazione dovrà essere montato un interruttore magneto termicodifferenziale6Ka30mAda10A Dopoavercontrollatochel interruttore 5e6 siainposizione O inserirelaspinadel cavodialimentazioneinunapresaattaasopportareilcaricodellamacchina USODELLAMACCHINA Per la normale pulizia procedere iniettando ed aspira...

Page 4: ...a Tensionemonofase230V50 60Hzconconduttoredimessaaterradisezionemm2 1 5 A monte della presa di alimentazione dovrà essere montato un interruttore magneto termicodifferenziale6Ka30mAda10A Dopoavercontrollatochel interruttore 5e6 siainposizione O inserirelaspinadel cavodialimentazioneinunapresaattaasopportareilcaricodellamacchina USODELLAMACCHINA Per la normale pulizia procedere iniettando ed aspira...

Page 5: ...irare la manopola prima di ruotarla e spingerla per bloccarla dopo la regolazione Attenzione Se la macchina viene usata come aspiraliquidi controllare il livello dell acqua nel serbatoio superiore 1 per evitare che essa venga risucchiata dal motore di aspirazione se il detersivo usato produce schiuma o se si lava una moquette precedentemente trattata con shampoo versare nel serbatoio inferiore 2 u...

Page 6: ...xpose the machine to rain Do not lift and transport the machine by the handle with a lifting device Make sure that the pneumatic supply corresponds to the requisites Warning Explosion or fire hazard Do not vacuum flammable or explosive dust i e magnesium aluminium asbestos etc do not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e ac...

Page 7: ... 220 240 Vac 50 60 Hz 1500 W 7 A 3000 mm H2O 38 Kg cm 32 x 55 x h 87 70 dB A 14 l 14 l 3000 l min a vibrazione 70 W 4 bar 1 5 l min 100 mm 350 W TECHNICAL SPECIFICATIONS CK31F CK31FC OPERATING VOLTAGE ABSORBED POWER ABSORBED CURRENT DEPRESSION WEIGHT DIMENSIONS NOISE LEVEL COLLECTION TANK CAPACITY SOLUTION TANK CAPACITY MAX AIR CAPACITY PUMP WITH BY PASS POWER MAX PRESSURE MAX CAPACITY CLEANING WI...

Page 8: ... Un interrupteur magnétothermique différentiel 6Ka 30mA et 10A doit être monté e amont de la prise d alimentation Après avoir contrôlé si l interrupteur 5 et 6 est en position 0 engager la fiche du câble d alimentation dans une prise en mesure de supporter la charge de la machine UTILISATION DE LA MACHINE Pour le nettoyage normal injectez et aspirez en même temps Pour injecter l eau appu yez sur l...

Page 9: ...ice Après vente autorisé 1 L usure excessive des brosses du moteur et de la pompe risque de provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie Les brosses doivent être contrôlées toutes les 500 heures environ 2 Contrôlez régulièrement l état du câble électrique et de sa fiche s il est abîmé ou usé changez le 3 Entretien du compresseur MISE EN FONCTION a Soulevez le réservoir du haut 1 a...

Page 10: ...Ohren fernhalten der Luftstrom könnte zu Gesundheitsschäden füh ren Die Maschine darf keinem Regen ausgesetzt werden Die Maschine darf nicht von einem Hebeapparat an den Griffen angehoben oder trans portiert werden Sicherstellen dass die Luftdruckversorgung der Maschine mit den vorgeschriebenen Werten übereinstimmt Achtung Explosions oder Brandgefahr Es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Pu...

Page 11: ...liche Instandhaltung diese Arbeiten dürfen nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden 1 Die übermäßige Abnutzung der Motorbürsten und der Pumpe kann zu Schäden führen die nicht unter die Gewährleistung fallen Die Bürsten müssen etwa alle 500 Stunden überprüft werden 2 Regelmäßig den Zustand der elektrischen Leitungen und der zugehörigen Stecker überprüfen Sollten diese irgen...

Page 12: ...odría causar No exponer la máquina a la lluvia No levantar ni transportar la máquina enganchándola del asa con un aparato de eleva ción Verificar que la alimentación neumática de la máquina se corresponda con los valores requeridos Atención Peligro de explosión o incendio No se deben aspirar polvos inflamables o explosivos por ej magnesio aluminio amianto etc no se deben aspirar líquidos inflamabl...

Page 13: ...ada Mantenimiento extraordinario a cargo del Centro de Asistencia Técnica autorizado 1 El consumo excesivo de las escobillas del motor y de la bomba puede causar daños que no están amparados por la garantía La inspección de las escobillas de be efectuarse cada 500 horas aproximadamente 2 Comprobar periódicamente el estado del cable eléctrico y de su correspondiente clavija si presentara signos de ...

Page 14: ... als er tekenen zijn waaraan te zien is dat de verpakking opengemaakt is moet u niet verder gaan maar moet u de verpak king weigeren en een klacht bij de transporteur indienen Door veronachtzaming van dit voorschrift zal de garantie ongeldig worden Om de machine uit te pakken moet u de doos van golfkarton openmaken de machine eruit halen en de zak met accessoires apart houden Let op Ten aanzien va...

Page 15: ... handeling moet bij volledig lege persluchttank en uitgeschakelde machine wor den uitgevoerd Buitengewoon onderhoud door een erkend servicecentrum 1 Te grote slijtage van de borstels van de motor en de pomp kan tot schade leiden die niet gedekt wordt door garantie De borstels moeten ongeveer na elke 500 uur nagekeken wor den 2 De staat van het elektrische snoer en de betreffende stekker moet van t...

Page 16: ... предметы с весом превышающим 30 кг и или с основанием имеющим размеры отличные от размеров упаковки Указания по распаковкe Прежде чем начать распаковку коробки внимательно проверить ее внешний вид при наличииповрежденийилиследовпредварительныхвскрытий прекратитьраспаковкуивернуть груз доставщику вместе с письменной рекламацией Нарушениe этого требования приведет к потери гарантии При распаковке м...

Page 17: ... щеток двигателя и насоса может привести к поломкам на которые не рас пространяется гарантия Проверка щеток должна выполняться примерно каждые 500 часов 2 Проверять периодически состояние электрического кабеля и соответствующей вилки в случае наличия следов повреждений или износа заменить их 3 Обслуживание компрессора РАБОТА МАШИНЫ Нажать на рычаг щетки и равномерно распределить продукт на поверхн...

Page 18: ...l haya llegando a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas El producto no debe abandonarse en el medio ambiente ni eliminarse junto con los residuos domésticos al final de su vida útil sino que debe eliminarse en centros de recogida diferenciada autorizados contactar con las autoridades locales competentes para saber dónd...

Page 19: ...lité électromagnétique 2011 65 CE Rohs EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 60335 1 2012 EN 60335 2 69 2012 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 62233 2008 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer ausschließlichen Haftung dass der vorgestellte Sauger für industriellen Einsatz den wesentlichen Sicherheitsanforderungen folgender Direktiven ents...

Page 20: ......

Page 21: ...extraction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S ...

Reviews: