background image

PARTIES DE LA MACHINE

INFORMATION GÉNÉRAUX CK31 - CK31F - CK31FC

Instructions pour la manipulation de l'emballage

- La machine est contenue dans 1 colis mesurant 34x53xh67 cm et pesant 15 kg (23

kg pour CK31F), formé par une boîte en carton ondulé;

- l'emballage doit être manipulé et stocké en position verticale;
- ne posez sur l'emballage ni objet pesant de plus de 15 kg (23 kg pour CK31F) ni ob-

ject  dont la base dépasse celle du colis.

Normes de déballage

- Avant d'ouvrir le colis, examiner soigneusement l'aspect du colis; s'il apparaît en-

dommagé ou ouvert précédemment, ne pas continuer et refuser le colis en faisant les
réserves nécessaires auprès du vecteur. Si cette procédure n'est pas respectée la ga-
rantie n'est plus valable;

- pour déballer la machine, ouvrir la boîte en carton ondulé, sortir la machine et sépa-

rer le sachet contenant les accessoires.

Attention!

Pour se débarrasser des éléments formant l'emballage, suivre les dispositions en vi-
gueur sur le lieu de mise en service de la machine, en tenant compte des règlements
sur l'élimination différenciée des déchets, si celle-ci est prévue. 

Contrôle du contenu de l'emballage

L'emballage contient:
- la machine équipée de son câble d'alimentation (9);
- n°1 lance (12) avec manchon d'aspiration de 5 mètres équipée de raccordements à

enclenchement rapide pour l'eau (14).

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

Mesures de sécurité et de prévention des accidents

La machine ne doit être utilisée que par du personnel spécialement formé et chargé de
l'utiliser.
La machine doit être placée dans un lieu sec et aéré garantissant un apport d'air frais
minimum de 50% toutes les heures, sans le secours d'un quelconque outil de ventila-
tion. La température du lieu d'installation doit être comprise entre 10 °C et
35 °C avec un pourcentage d'humidité compris entre 50% et 90%.
L'inclinaison du plan d'appui de la machine ne doit pas dépasser 5÷10 degrés.
La fiche ne doit être ni introduite ni retirée de la prise avec les mains mouillées.
La prise doit toujours être débranchée lorsque la machine n'est pas utilisée, avant d'ef-
fectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage
Eviter de tirer sur le câble électrique pour débrancher la machine.
Protéger le câble électrique de la chaleur, de l'huile et des angles vifs.
N'approchez de votre visage ni les extrémités du tuyau d'aspiration ni les accessoires, et
surtout pas des yeux et des oreilles, car l'air sous pression pourraient les abîmer.
Ne pas exposer la machine à la pluie.
Il est interdit de lever ou de transporter la machine en l'accrochant par la poignée à un
outil de levage.
Vérifiez si l'alimentation pneumatique de la machine correspond aux valeurs
requises.

Attention! - Danger d'explosion ou d'incendie

- Il est interdit d'aspirer des poussières inflammables ou explosives (par ex. de ma-

gnésium, d'aluminium, d'amiante, etc..);

- il est interdit d'aspirer des liquides inflammables (par ex. essence, diluants, etc..);
- il est interdit d'aspirer des liquides ou des substances agressives (par ex. acides, ba-

ses, solvants, etc..);

- en cas d'incendie utilisez le système de lutte contre les incendies et éloignez-vous de

la zone en respectant le plan d'évacuation prévu sur le lieu de travail où vous vous
trouvez.

Utilisation conforme aux buts prévus

La machine est en mesure de supporter les sollicitations élevées des applications in-
dustrielles, conformément aux normes EN60335-2-2.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'usage impropre de la machine suscepti-
ble de s'avérer dangereux pour les personnes ou les choses.

Attention!

- N'utilisez pas la machine comme aspirateur à sec;
- ne faites pas fonctionner la pompe à sec.

MISE EN SERVICE

Secteur

Tension monophasée 230 V 50/60 Hz avec fil de mise à la terre ayant une section de
1,5 mm

2

. Un interrupteur magnétothermique différentiel 6Ka 30mA et 10A doit être

monté e amont de la prise d'alimentation.
Après avoir contrôlé si l'interrupteur (5 et 6) est en position “

0

”, engager la fiche du

câble d'alimentation dans une prise en mesure de supporter la charge de la
machine.

UTILISATION DE LA MACHINE

Pour le nettoyage normal injectez et aspirez en même temps. Pour injecter l'eau appu-
yez sur le levier (13) du robinet situé sur la poignée de la lance (12) (fig. 6).
Vous pouvez appliquer du détersif pur directement sur les taches persistances. Vous
trouverez dans le commerce des bombes de solvants adaptés à tous les types de ta-
che. Choisissez des détersifs et des détachants adaptés afin d'éviter d'abîmer les sur-
faces à laver.
Faites d'abord un essai dans un coin de la surface où un éventuel dégât ne risque pas
d'être trop visible.

Méthode de lavage

- Divisez la surface en bandes parallèles et procédez de droite à gauche en parcourant

en arrière les bandes sur une distance correspondant à un peu plus de la
moitié de la longueur;

- procédez plus ou moins lentement selon le degré de saleté. Invertissez ensuite le

sens du travail et traitez de la même façon la partie restante;

- lors du nettoyage profond des tapisseries, nous vous conseillons d'injecter l'eau sur

la surface à laver (ou sur une partie) et d'aspirer ensuite  de façon à laisser agir la
solution dissolvante pendant longtemps.

Attention!

- Si vous utilisez la machine comme aspirateur de liquides, contrôlez le niveau d'eau

du réservoir du haut (1) afin d'éviter que l'eau ne soit aspirée par le moteur
d'aspiration;

- si le détersif utilisé est moussant ou si vous lavez une moquette déjà traitée avec du

shampoing, versez un peu de liquide anti-mousse dans le réservoir du bas (2). Avec
le temps, la mousse aspirée par le moteur risque de l'abîmer.

DONNÉES TECHNIQUES

TENSION DE TRAVAIL

PUISSANCE ABSORBÉE MOTEURS

COURANT ABSORBÉ MOTEURS

DÉPRESSION

POIDS

DIMENSIONS

NIVEAU DE BRUIT

CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION

CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE SOLUTION

DÉBIT D'AIR MAXI

POMPE AVEC DÉRIVATION

PUISSANCE

PRESSION MAXI

DÉBIT D'AIR  MAXI

LARGEUR DU NETTOYAGE

220/240 Vac - 50/60 Hz

1500 W

7 A

3000 mm/H2O

12 Kg

cm 30 x 42 x h 53

70 dB (A)

14 l

14 l

3000 l/min.

à vibration

70 W

4 bar 

1,5 l/min

100 mm

1 - réservoir du haut
2 - réservoir du bas
3 - moteur d'aspiration
4 - orifice de chargement
5 - interrupteur de la pompe
6 - interrupteur du moteur
7 - raccordement rapide
8 - entrée manchon
9 - câble d'alimentation

10 - crochet de fermeture
11 - pompe eau + filtre
12 - lance
13 - levier robinet
14 - raccords à enclenchement rapide

pour manchon

15 - couvercle
16 - filtre du moteur
17 - étiquette des données techniques

MISE EN FONCTION

a) Soulevez le réservoir du haut (1) après l'avoir libéré des crochets (10) latéraux.
b) Versez de l'eau froide ou tiède dans le réservoir du bas (2) à travers l'orifice de rem-

plissage (4) en ajoutant 5% de détersif non moussant (un demi-litre par litre d'eau).
Des concentrations plus élevées risquent d'user les moquettes ou les
tapisseries très sales.

c) Accrochez à nouveau le réservoir du haut (1) sur le réservoir du bas (2) à l'aide des

crochets latéraux (10).

d) Raccordez la machine sur la lance (12) à l'aide des tuyaux d'aspiration de l'eau. Les

raccords à enclenchement rapide (14) sur le tuyau d'eau (petit) doivent se raccor-
der sur les raccords à enclenchement rapide correspondants (7) qui se trouvent, un
sur la machine (fig. 4) et l'autre près de la poignée de la lance (12) (fig. 5).

e) Raccordez le tuyau d'aspiration de la même façon: une extrémité sur la machine (8)

et l'autre sur le tuyau de la lance (12).

f) Placez l'interrupteur de la pompe de l'eau (5) et l'interrupteur du moteur d'aspiration

(6) en position “

I

”.

Attention!

Lorsque vous utilisez la machine ne jetez pas les consommables ou autres produits
dans la nature afin de ne pas provoquer de dégâts; éliminez les déchets conformément
aux normes en vigueur dans le pays où vous opérez.

CK31

FRANÇAIS

8

Summary of Contents for CK31

Page 1: ...traction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S p ...

Page 2: ...traction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S p ...

Page 3: ...a Tensionemonofase230V50 60Hzconconduttoredimessaaterradisezionemm2 1 5 A monte della presa di alimentazione dovrà essere montato un interruttore magneto termicodifferenziale6Ka30mAda10A Dopoavercontrollatochel interruttore 5e6 siainposizione O inserirelaspinadel cavodialimentazioneinunapresaattaasopportareilcaricodellamacchina USODELLAMACCHINA Per la normale pulizia procedere iniettando ed aspira...

Page 4: ...a Tensionemonofase230V50 60Hzconconduttoredimessaaterradisezionemm2 1 5 A monte della presa di alimentazione dovrà essere montato un interruttore magneto termicodifferenziale6Ka30mAda10A Dopoavercontrollatochel interruttore 5e6 siainposizione O inserirelaspinadel cavodialimentazioneinunapresaattaasopportareilcaricodellamacchina USODELLAMACCHINA Per la normale pulizia procedere iniettando ed aspira...

Page 5: ...irare la manopola prima di ruotarla e spingerla per bloccarla dopo la regolazione Attenzione Se la macchina viene usata come aspiraliquidi controllare il livello dell acqua nel serbatoio superiore 1 per evitare che essa venga risucchiata dal motore di aspirazione se il detersivo usato produce schiuma o se si lava una moquette precedentemente trattata con shampoo versare nel serbatoio inferiore 2 u...

Page 6: ...xpose the machine to rain Do not lift and transport the machine by the handle with a lifting device Make sure that the pneumatic supply corresponds to the requisites Warning Explosion or fire hazard Do not vacuum flammable or explosive dust i e magnesium aluminium asbestos etc do not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e ac...

Page 7: ... 220 240 Vac 50 60 Hz 1500 W 7 A 3000 mm H2O 38 Kg cm 32 x 55 x h 87 70 dB A 14 l 14 l 3000 l min a vibrazione 70 W 4 bar 1 5 l min 100 mm 350 W TECHNICAL SPECIFICATIONS CK31F CK31FC OPERATING VOLTAGE ABSORBED POWER ABSORBED CURRENT DEPRESSION WEIGHT DIMENSIONS NOISE LEVEL COLLECTION TANK CAPACITY SOLUTION TANK CAPACITY MAX AIR CAPACITY PUMP WITH BY PASS POWER MAX PRESSURE MAX CAPACITY CLEANING WI...

Page 8: ... Un interrupteur magnétothermique différentiel 6Ka 30mA et 10A doit être monté e amont de la prise d alimentation Après avoir contrôlé si l interrupteur 5 et 6 est en position 0 engager la fiche du câble d alimentation dans une prise en mesure de supporter la charge de la machine UTILISATION DE LA MACHINE Pour le nettoyage normal injectez et aspirez en même temps Pour injecter l eau appu yez sur l...

Page 9: ...ice Après vente autorisé 1 L usure excessive des brosses du moteur et de la pompe risque de provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie Les brosses doivent être contrôlées toutes les 500 heures environ 2 Contrôlez régulièrement l état du câble électrique et de sa fiche s il est abîmé ou usé changez le 3 Entretien du compresseur MISE EN FONCTION a Soulevez le réservoir du haut 1 a...

Page 10: ...Ohren fernhalten der Luftstrom könnte zu Gesundheitsschäden füh ren Die Maschine darf keinem Regen ausgesetzt werden Die Maschine darf nicht von einem Hebeapparat an den Griffen angehoben oder trans portiert werden Sicherstellen dass die Luftdruckversorgung der Maschine mit den vorgeschriebenen Werten übereinstimmt Achtung Explosions oder Brandgefahr Es dürfen keine entzündbaren oder explosiven Pu...

Page 11: ...liche Instandhaltung diese Arbeiten dürfen nur von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden 1 Die übermäßige Abnutzung der Motorbürsten und der Pumpe kann zu Schäden führen die nicht unter die Gewährleistung fallen Die Bürsten müssen etwa alle 500 Stunden überprüft werden 2 Regelmäßig den Zustand der elektrischen Leitungen und der zugehörigen Stecker überprüfen Sollten diese irgen...

Page 12: ...odría causar No exponer la máquina a la lluvia No levantar ni transportar la máquina enganchándola del asa con un aparato de eleva ción Verificar que la alimentación neumática de la máquina se corresponda con los valores requeridos Atención Peligro de explosión o incendio No se deben aspirar polvos inflamables o explosivos por ej magnesio aluminio amianto etc no se deben aspirar líquidos inflamabl...

Page 13: ...ada Mantenimiento extraordinario a cargo del Centro de Asistencia Técnica autorizado 1 El consumo excesivo de las escobillas del motor y de la bomba puede causar daños que no están amparados por la garantía La inspección de las escobillas de be efectuarse cada 500 horas aproximadamente 2 Comprobar periódicamente el estado del cable eléctrico y de su correspondiente clavija si presentara signos de ...

Page 14: ... als er tekenen zijn waaraan te zien is dat de verpakking opengemaakt is moet u niet verder gaan maar moet u de verpak king weigeren en een klacht bij de transporteur indienen Door veronachtzaming van dit voorschrift zal de garantie ongeldig worden Om de machine uit te pakken moet u de doos van golfkarton openmaken de machine eruit halen en de zak met accessoires apart houden Let op Ten aanzien va...

Page 15: ... handeling moet bij volledig lege persluchttank en uitgeschakelde machine wor den uitgevoerd Buitengewoon onderhoud door een erkend servicecentrum 1 Te grote slijtage van de borstels van de motor en de pomp kan tot schade leiden die niet gedekt wordt door garantie De borstels moeten ongeveer na elke 500 uur nagekeken wor den 2 De staat van het elektrische snoer en de betreffende stekker moet van t...

Page 16: ... предметы с весом превышающим 30 кг и или с основанием имеющим размеры отличные от размеров упаковки Указания по распаковкe Прежде чем начать распаковку коробки внимательно проверить ее внешний вид при наличииповрежденийилиследовпредварительныхвскрытий прекратитьраспаковкуивернуть груз доставщику вместе с письменной рекламацией Нарушениe этого требования приведет к потери гарантии При распаковке м...

Page 17: ... щеток двигателя и насоса может привести к поломкам на которые не рас пространяется гарантия Проверка щеток должна выполняться примерно каждые 500 часов 2 Проверять периодически состояние электрического кабеля и соответствующей вилки в случае наличия следов повреждений или износа заменить их 3 Обслуживание компрессора РАБОТА МАШИНЫ Нажать на рычаг щетки и равномерно распределить продукт на поверхн...

Page 18: ...l haya llegando a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas El producto no debe abandonarse en el medio ambiente ni eliminarse junto con los residuos domésticos al final de su vida útil sino que debe eliminarse en centros de recogida diferenciada autorizados contactar con las autoridades locales competentes para saber dónd...

Page 19: ...lité électromagnétique 2011 65 CE Rohs EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 60335 1 2012 EN 60335 2 69 2012 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 62233 2008 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer ausschließlichen Haftung dass der vorgestellte Sauger für industriellen Einsatz den wesentlichen Sicherheitsanforderungen folgender Direktiven ents...

Page 20: ......

Page 21: ...extraction Auto Innenreinigung durch Einspritzen und Absaugen Lava interiores de coche de inyección aspiración Sproei extractie autointerieurreiniger Моет внутренние части машины выполняя операции по разбрызгиванию всасыванию CK31 CK31F CK31FC 1 3 5 6 4 1 22 15 10 14 12 7 8 13 14 7 8 3 4 11 9 14 17 18 19 20 21 2 7 5 6 23 16 24 CK31F 2 CK31FC 1 2 3 4 5 6 7 20 25 8 9 17 18 19 24 22 15 16 11 RUPES S ...

Reviews: