background image

14

14

INBETRIEBNAHME

Positionierung der Turbine

- Das Gerät muss auf einer festen Oberfläche positioniert werden
- Die Turbinendüsen müssen sauber und ohne Verstopfung gehalten

werden (2).

- Sperren Sie die Bremsen vor jedem Gebrauch (13).
- Die Auslassöffnung (34) kann mit der Außenseite verbunden werden

(Ø 63 mm).

Elektrisches Stromnetz

- Schalten Sie den Hauptschalter (4) auf “O” (Aus) bevor Sie das Gerät

an die Stromversorgung anschließen;

- die Stromspannung und die Stromfrequenz müssen mit den Werten

auf dem Typenschild übereinstimmen (18);

- schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die geerdet sind und

ausreichend Schutz bieten.

Druckluftnetz (Pneumatische Werkzeuge sind zu liefern)

- Betriebsdruck nicht über 6 bar;
- das Netz muss entfeuchtete und gefilterte Luft liefern;
- verbinden Sie das Gerät mit der Drucklufthauptleitung mit einem

Schlauch der für die Führung von Druckluft geeignet ist. Beachten
Sie den Innendurchmesser des Schlauches von mindestens 10 mm.

Montage der Zwei-Wege-Verbindung (29)

Setzen Sie den Drehausgleich-Adapter in die Öffnung (28) ein.

Anschluss elektrischer Werkzeuge

- Stellen Sie sicher dass das anzuschließende Werkzeug ausgeschaltet

ist, bevor Sie es an die Steckdose des taubsaugers anschließen;

- Stecken Sie den Stecker in die Buchse der Frontplatte (6) (Bild 7)

(nur AUTOMATISCHER Anschluss);

- verbinden Sie das Werkzeug und den Absaugschlauch mit dem

Drehausgleich (Bild. 9);

- keine Werkzeuge an die elektrischen Netzsteckdosen anschließen,

deren Leistungsaufnahme über der ennleistung der Dose liegen

.

Anschluss von Druckluftwerkzeugen

- Stellen Sie sicher dass das anzuschließende Werkzeug ausgeschaltet

ist, bevor Sie es an die Druckluftkupplung des Staubsaugers
anschließen;

- verbinden Sie das Werkzeug mit dem Gerät an der Druckluftkupplung

(7) (Bild. 6) und (8) (Bild. 8);

- verbinden Sie das Werkzeug und den Absaugschlauch mit dem

Drehausgleich (Optional) (Bild. 6).

Überprüfen Sie das Werkzeug anhand der Bedienungsanleitung des 
Werkzeuges.

Vorangehende Kontrollen.

- Der Staubbehälter (10) ist richtig in der Einheit platziert (Abb. 12):
- Prüfen, ob der Vakuumschlauch korrekt befestigt ist  und  die

Werkzeugbewegung nicht behindert;

- es muss überprüft werden, dass der Absaugschlauch richtig

befestigt ist und die Werkzeughandhabung nicht behindert;

- es muss überprüft werden, dass an der Versorgungsanlage für die

Druckluft keine Verluste auftreten.

BENUTZUNG DER MASCHINE

Das Gerät kann in manuellem oder automatischen Modus betrieben
werden: Für die Auswahl des Modus, drehen Sie den Schalter (4) in
die rechte Position (Automatik-Modus) oder in die linke Position
(Manuell-Modus) (Bild. 4). Die grüne Kontroll- Leuchte (5) leuchtet,
sobald der Absaugmotor einschaltet.

Automatikbetrieb (A)
Anschlussdose für Druckluft und Steckdose AUTOMATIC (6)

Unter Automatikbetrieb versteht man, dass bei Einschalten des
elektrischen Werkzeugs gleichzeitig auch der Absauger in Betrieb
genommen wird. Dieses Gerät schaltet automatisch mit einer
Verzögerung von 8 Sekunden ab.

Elektrische Dienstanschlussdose  (15)

Die Dienstanschlussdose wird mit elektrischer Spannung versorgt.
Beim Einschalten des Werkzeugs wird das Sauggerät nicht in Betrieb
gesetzt.

Manueller Betrieb M

"Manueller Betrieb" bedeutet, dass die Maschine ständig läuft.
Die Stromversorgung an der Gerätesteckdose ist ständig gegeben,
solange das Gerät im manuellen Modus arbeitet.

WARTUNG

Es muss mindestens einmal pro Jahr eine technische Betriebsprüfung
vom Hersteller oder von einer von diesem autorisierten Person ausführt
werden, um das Filtersystems des Geräts auf Beschädigungen zu
überprüfen.

TURBINE-EIN-Anzeige (Abb. 4)

Die grüne Anzeige leuchtet auf, wenn der Vakuummotor anläuft.
Im Inneren des Schaltschranks ein Elektromotorschutz installiert (27).
Wenn die Turbine-EIN-Anzeige aufleuchtet und der Vakuummotor
blockiert ist, kontaktieren Sie bitte ein autorisiertes Service-Center.

FILTERKONTROLL-Anzeige (Abb. 20)

Ein manuelles Filterreinigungssystem ist im Gerät installiert.
Wenn die Kontrollleuchte der FILTERKONTROLLE (25) aufleuchtet, ist
ein manueller Filterreinigungsvorgang erforderlich.

Manuelles Filterreinigungssystem (Abb. 5)

Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett, um eine korrekte
Reinigung  durchzuführen.
a) Schalten Sie den Reiniger auf die manuelle Betriebsart (Abb. 5A)
b) Schließen Sie die Absaugung (Abb. 5B)
c) Warten Sie 5 Sek.(Abb. 5C)
d) Ziehen Sie und geben Sie für die Reinigung frei (Abb. 5D)
Wiederholen Sie die Schritte c und d  3 mal Wenn die Anzeige
FILTERKONTROLLE ausschaltet, befindet sich  der Filter im Zustand
einwandfreier Effizienz.

Regelmäßig durchzuführende Prüfungen

Für die Wartung von Seiten des Benutzers muss das Gerät zerlegt,
gesäubert und überholt werden, soweit dies angemessen ist, ohne
dass Risiken für das Wartungspersonal und andere Personen
entstehen. Beziehen Sie sich auf die lokalen Bestimmungen hinsichtlich
der gefilterten Belüftungsbedingungen der Abluft in dem Raum, in dem
das Gerät zerlegt wird, des Schutzes des Personals und der Reinigung
des Bereichs, in dem die Wartung erfolgt. 

Summary of Contents for KR2

Page 1: ...TIEN ORIGINAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ORIGINEEL 1 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO E LA MANUTENZIONE O...

Page 2: ...2 5 2 1 3 4 5 30 22 30 14 3 31 32 11 6 7 13 2 17 23 2 15 21 33 1 28 16 18 22 20 27 4 24 25 5 23 26 9 19 10 12 12...

Page 3: ...3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 20 19 18 8 9 7 29 6 15 7...

Page 4: ...da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo pertanto la macchina non destinata a essere usata da bambini o persone le cui capacit fisiche sensoriali o mentali siano ridotte l operatore deve e...

Page 5: ...GLI SCOPI PREVISTI Questa macchina idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le norme EN60335 1 e EN60335 2 69 utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli sc...

Page 6: ...u funzionare in modalit automatico o manuale selezionare la modalit prescelta ruotando l interruttore 4 o verso destra automatico o verso sinistra manuale fig 4 la spia verde 5 si accende all avvio de...

Page 7: ...ato Avaria del sensore pneumatico Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato Utensile elettrico collegato a presa SERVICE Collegare utensile elettrico a presa AUTOMATIC La capacit di aspirazione i...

Page 8: ...e can only be operated by trained people in charge machine not intended to be operated by kids or mental sensorial defective people before use users should be provided with information instruction and...

Page 9: ...d industrial operations in accordante with EN60335 1 e EN60335 2 69 the front power socket is only intended for specific use as indicated in the present instruction manual VERSION L Appliance suitable...

Page 10: ...ight automatic mode or to the left manual mode pic 4 The green indicator 5 turns on when the vacuum motor starts Using the machine in automatic mode A Pneumatic connections and electric AUTOMATIC plug...

Page 11: ...Contact an authorised service centre Pneumatic valve fault Contact an authorised service centre Electric tool connected to SERVICE plug Connect electric tool to AUTOMATIC plug Vacuum flow is insuffic...

Page 12: ...rteilen herausnehmen berpr fung des Verpackungsinhalts Die Verpackung enth lt die mit einem Stromkabel ausger stete Maschine 1 langen Ansaugschlauch 3 Staubbeutel 12 1 Zwei Wege Verbindung 29 Folgende...

Page 13: ...AZARD 1mg m VERSION M Klassifiziert in der Staubklasse M f r gef hrdende Schleifst ube der Grenzwerte Klasse M medium HAZARD 0 1mg m Bezogen auf alle Regelungen bez glich der Schadstoffe und Substanze...

Page 14: ...nuellem oder automatischen Modus betrieben werden F r die Auswahl des Modus drehen Sie den Schalter 4 in die rechte Position Automatik Modus oder in die linke Position Manuell Modus Bild 4 Die gr ne K...

Page 15: ...t tigung des Hakens Abb 12 13 aus der Einheit Schrauben Sie den unteren Befestigungsknopf des Filters los und entfernen Sie die Dichtung Abb 19 Entfernen Sie den gebrauchten Filter und bringen Sie ihn...

Page 16: ...devono corrispondere ai dati indicati sulla targhetta di identificazione 1 Prima di collegare la spina accertarsi che l utensile sia spento MONTAGGIO DELL UTENSILE LH16ENS LH18ENS Posizionare la calo...

Page 17: ...errupteur 4 soit sur la position 0 teint la tension et la fr quence du secteur doivent correspondre aux donn es indiqu es sur la plaque d identification 18 ne brancher qu des prises quip es de mise la...

Page 18: ...ne de fa on continue Sur la prise de la machi ne la tension lectrique est n anmoins disponible ENTRETIEN Le fabricant ou le personnel autoris doit effectuer au moins une fois par an une v rification t...

Page 19: ...fixer avec le crochet fig 11 fermer la porte Utiliser exclusivement les pi ces de rechange RUPES Pour toute information sur les codes des pi ces de rechange et les Centres d Assistance agr s consulte...

Page 20: ...en Elektromagnetische Vertr glichkeit EN 55014 1 2006 A1 2009 A 2 2011 CISPR 14 1 2005 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 50366 2003 A1 2006 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 Elektro...

Page 21: ...RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 39 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web www rupes com CRev 0 09 2014...

Reviews: