background image

21

PARTES DE LA MAQUINA

1 - Etiqueta de identificación
2 - Palanca de mando admisión aire comprimido
3 - Comando regulador de la velocidad
4 - Cuerpo máquina
5 - Empalme aire comprimido con roscado de 1/4”
6 - Empalme tubo de aspiración Ø int. 29 mm.
7 - Cazoleta de aspiración
8 - Platillo con velcro portadisco abrasivo
9 - Llave de servicio

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Antes de poner en funcionamiento la máquina verificar que:
- el embalaje esté integro y no tenga señales de daños debidos

al transporte y almacenamiento;

- la máquina esté completa: controlar que el numero y la natura-

leza de sus componentes se adecúen a cuanto se ilustra en el
presente manual;

- el equipo de producción y distribución de aire comprimido di-

sponible pueda satisfacer los requisitos indicados en la tabla e
impresos en la placa de identificación de la máquina cuyo facsí-
mil, con las respectivas explicaciones, se ilustra en la pàgina 23.

MONTAJE DE LA MAQUINA

Montar el empalme aire comprimido (no incluido) atornillàndolo
en su sede (5).

ENPALME DE ADMISION AIRE COMPRIMIDO

La máquina se entrega desprovista del empalme de alimenta-
ción; el usuario puede optar por la utilización ya sea de empal-
mes de conexión ràpida, ya dea de portagomas adecuados a
condición de que haya uno agujero de pasage aire mm. 8.
En el segundo caso es preciso fijar sólidamente el tubo de ali-
mentación al portagoma con una abrazadera de tubo.

DESMONTAJE Y MONTAJE DEL PLATILLO

- montar el platillo (8) en el árbol de la máquina;
- bloquear el arbol con la llave (9) e destornillar con la mano el

platillo.

MONTAJE DE LOS DISCOS DE PAPEL ABRASIVO

Aplicar a presión el disco abrasivo teniendo cuidado de que los orificios
del papel abrasivo coincidan con los orificios de aspiración del platillo.

ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO 

Verificar que:
- empalme y tubo de admisión del aire comprimido estén en per-

fecto estado;

- el dispositivo de accionamiento funcione bien operando con el

enchufe desconectado;

- que todos los componentes de la máquina estèn correctamente

ensamblados y no presenten señales de daño;

- que la máquina estè conectada a un dispositivo de aspiración a

decuado y eficiente.

ARRANQUE Y PARADA

- Arranque: empujar palanca de mando (2) hacia el cuerpo de la

máquina y mantenerla presionada.

- Parada: soltar la palanca de mando.

FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA

Hacer funcionar la máquina y controlar que no hayan vibraciones
anómalas y que el disco abrasivo no tenga asimetrías axiales.

En caso contrario, desconectar la máquina inmediatamente y

eliminar las anomalîas.

Summary of Contents for ta151a

Page 1: ...l neumática con aspiración Pneumatisch roterend excentrische schuurmachine met stofafzuiging Пневматические вращательно орбитальные шлифовальные машины с пылеудалением ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦ...

Page 2: ...funzionare dopo lo spegnimento UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI Le macchine devono essere utilizzate solo per la levigatura a secco di legno plastica materiali compositi vernice stucco e materiali simili Non sono previste per la lavorazione di metalli e di materiali con tenenti amianto Non devono funzionare in ambiente umido Controllare che il pezzo da lavorare sia sufficientemente fissato In...

Page 3: ...l neumática con aspiración Pneumatisch roterend excentrische schuurmachine met stofafzuiging Пневматические вращательно орбитальные шлифовальные машины с пылеудалением ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦ...

Page 4: ...funzionare dopo lo spegnimento UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI Le macchine devono essere utilizzate solo per la levigatura a secco di legno plastica materiali compositi vernice stucco e materiali simili Non sono previste per la lavorazione di metalli e di materiali con tenenti amianto Non devono funzionare in ambiente umido Controllare che il pezzo da lavorare sia sufficientemente fissato In...

Page 5: ...nesto rapido sia portagomma adeguati purchè entrambi abbiano un foro di passaggio aria da mm 8 Nel secondo caso occorre fissare stabilmente con una fascetta stringitubo il tubo di alimentazione al portagomma MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL PLATORELLO montare il platorello 8 sull albero della macchina inserire la chiave 9 per bloccare l albero e svitare a mano il pla torello MONTAGGIO DEI DISCHI DI CART...

Page 6: ...quivalente di pressione sonora rumorosità e Il valore quadratico medio dell accelerazione è misurati secondo le norme UNI EN ISO 15744 EN ISO 28927 GARANZIA Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 mesi dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di fab bricazione Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con acces sori e ricambi originali RUPES si decli...

Page 7: ...927 Fascicolo tecnico presso RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Vermezzo MI 03 02 2014 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI 1 Tipo della macchina 2 Pressione di esercizio 3 Diametro delle orbite 4 Diametro massimo dei dischi di carta abrasiva velcrata 5 Consumo di aria a pieno regime 6 Numero massimo di giri m...

Page 8: ...ns must be observed if dusts dan gerous to health are likely to occur during sanding Due to risks that may arise during sanding we recommend the constant use of P S D personal safety devices such as gloves headphones goggles face masks etc according to laws in for ce to prevent or reduce accident probability Warning Carry out the lubrication process outlined on page 10 in the maintenance paragraph...

Page 9: ...o his needs purke they have an hole of air passing mm 8 In the latter case the air line must be fixed to the nozzle by a hose clip In the latter case the air line must be fixed to the nozzle by a hose clip MOUNTING AND REMOVING THE BACKING PAD mount the disc pad 8 on the tool shaft lock the spindle with the spanner 9 and unscrew the pad FITTING ABRASIVE PAPER DISCS Press the abrasive disc into the...

Page 10: ... NOISE MEAN ACCELERATION VALUE The noise level produced and themean quadratic acceleration value are measured according to regulation UNI EN ISO 15744 EN ISO 28927 GUARANTEE All tools manufactured by RUPES Spa are guaranteed for 12 months from the date of purchase against fabrication and mate rial defects All tools must be used only with RUPES original accessories and spare parts we refuse all res...

Page 11: ...ith following Standards UNI EN ISO 11148 8 2012 UNI EN ISO 15744 UNI EN ISO 28927 Technical file at RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Vermezzo MI 03 02 2014 CONFORMITY DECLARATION TOOL IDENTIFICATION PLATE POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1 Type of tool 2 Working pressure 3 Orbital diameter 4 Maximum abrasive paper velcro disc diameter 5 Air consumption at full power 6 Maximum ...

Page 12: ...ecter l ou til électrique à un dispositif d aspiration adéquat et respecter les prescriptions de sécurité applicables au matériau A cause des risques qui peuvent survenir durant le ponçage il est conseillé de toujours utiliser tous les D P I dispositifs de protec tion individuels tels que gants oreillettes lunettes de protection masques de protection des voies respiratoires etc selon les nor mes e...

Page 13: ...e ou des porte joints appropiés à conditions qu ils aient une ouver ture de passage d air mm 8 Dans le second cas fixer solidement le tuyau d alimentation au porte joint à l aide d un collier serre tube DEMONTAGE ET MONTAGE DU PORTE DISQUE monter le porte disque abrasif 8 sur l arbre de la machine par le demontage insérer la clè 9 par bloquer l arbre mandrin et dévisser avec la main le porte disqu...

Page 14: ...E DE L ACCELERATION Le niveau équivalent de la pression sonore niveau de bruit e la valeur quadratique moyenne de l accèlérationest est mesurés conformément aux normes GARANTIE Toutes les machines construites par la Société RUPES Spa sont garanties pendant 12 mois à compter de la date d achat contre les défauts matériau et de fabrication Les machines ne doivent être utilisées qu avec les pièces dé...

Page 15: ...I EN ISO 28927 Dossier technique auprès de RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Vermezzo MI 03 02 2014 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PLAQUETTE D IDENTIFICATION DE LA MACHINE EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1 Type de la machine 2 Pression de service 3 Diamètre orbites 4 Diamètre maximum des disques du papier abrasif 5 Consommation d air à plein régime 6 Nombre maximum de tours pa...

Page 16: ...nden Si cherheits vorschriften Aufgrund der mit dem Schleifen verbundenen Risiken wird empfohlen entsprechend den geltenden Richtlinien zur Unfall verhinderung bzw reduzierung stets die gesamte P S A persön liche Schutz Ausrüstung wie zum Beispiel Handschuhe Ohr schützer Schutzbrillen Atemschutzmaske usw zu tragen Achtung Bitte beachten Sie die Hinweise zur Schmierung auf Seite 18 Abschnitt Wartun...

Page 17: ... es ein 8 mm Loch für den Luftdurchfluss gibt Im zweiten Fall muß man den Sclauch mit einer Schelle stabil auf dem Stecknippel festspannen DEMONTAGE DER BEFESTINGUNG VON SCHLEIFTELLERS den Schleifteller 8 auf die Motorwelle der Maschine montieren den Schlüßel in die Spindel reinstecken um die Spindel zu blocklieren und den Teller mit der Hand losschrauben BEFESTINGUNG DER SCHLEIFPAPIERSCHEIBEN Die...

Page 18: ...dratische Beschleunigungder Maschine gemessen gemäß UNI EN ISO 15744 EN ISO 28927 GARANTIE Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa RUPES Spa Gewähr im von Mangeln die innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund Material oder Fabrikationsfehlern auftreten Die Maschinen dürfen ausschließlich mit Originalzubehör und Originalersatzteilen von RUPES betrieben werden Das Unterneh men ...

Page 19: ...lgenden Standards durchgeführt worden UNI EN ISO 11148 8 2012 UNI EN ISO 15744 UNI EN ISO 28927 Technische Unterlagen bei RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Vermezzo M 03 02 2014 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Betriebsdruck 3 Schwingkreis Durchmesser 4 Max Durchmesser d Schleifpapier 5 Luftverbrauch bei Vollast 6 ...

Page 20: ... vigentes para el correspondiente material de trabajo Debido a los riesgos que pueden surgir durante el ali sado se recomienda utilizar siempre todos los D P I dispositivos de protección individuales como guantes cascos gafas protec toras caretas para proteger las vías respiratorias etc conforme a las normas de ley vigentes a fin de precaver o reducir las posibi lidades de accidentes Atención Segu...

Page 21: ...a de empal mes de conexión ràpida ya dea de portagomas adecuados a condición de que haya uno agujero de pasage aire mm 8 En el segundo caso es preciso fijar sólidamente el tubo de ali mentación al portagoma con una abrazadera de tubo DESMONTAJE Y MONTAJE DEL PLATILLO montar el platillo 8 en el árbol de la máquina bloquear el arbol con la llave 9 e destornillar con la mano el platillo MONTAJE DE LO...

Page 22: ...ado EMISION DE RUIDO VALOR MEDIO DE LA ACELERACION El nivel equivalente de presión sonora ruido y el valor cuadráti co medio de la aceleración es segùn la normas UNI EN ISO 15744 EN ISO 28927 GARANTIA Todas las máquinas fabricadas por RUPES Spa están garantiza das durante 12 meses a partir de su fecha de compra contra de fectos tanto de materiales como de fabricación Las máquinas deben ser utiliza...

Page 23: ...as pruebas se han llevado a cabo de acuerdo a los siguientes Standards UNI EN ISO 11148 8 2012 UNI EN ISO 15744 UNI EN ISO 2892 Expediente técnico en RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Vermezzo MI 03 02 2014 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Pressión de operación 3 Diàmetro de las òrbitas 4 Diàme...

Page 24: ...t wor den gelden in acht genomen worden Met het oog op de risico s die zich tijdens het schuren kunnen voordoen wordt geadviseerd om altijd alle PBM s persoonlijke beschermingsmiddelen zoals werkhandschoenen gehoorbe schermers een veiligheidsbril een masker ter bescherming van de luchtwegen enz die door de geldende wettelijke normen voorgeschreven worden te gebruiken om de mogelijkheid van on gelu...

Page 25: ... moet men altijd de toevoerslang met een klembandje op de rubberhouder vastzetten DEMONTEREN EN MONTEREN VAN DE SCHUURPAD monteer de steunschijf 8 op de as van de machine steek de sleutel 9 erin om de as tegen te houden en draai de steunschijf er met de hand op MONTEREN VAN DE SCHUURSCHIJVEN Zorg ervoor dat de schuurschijf goed aan de schuurpad hecht door erop te drukken waarbij u erop moet letten...

Page 26: ...aarde volgens de norm UNI EN ISO 15744 EN ISO 28927 GARANTIE Op alle machines die door RUPES S p A gemaakt zijn wordt va naf de datum van aankoop 12 maanden garantie verleend tegen fabrieks en materiaalfouten De machines mogen uitsluitend met originele accessoires en onderdelen van RUPES gebruikt wor den alle aansprakelijkheid voor schade of ongelukken die ve roorzaakt zijn doordat dit voorschrift...

Page 27: ... uitgevoerd volgens onderstaande normen UNI EN ISO 11148 8 2012 UNI EN ISO 15744 UNI EN ISO 28927 Technisch dossier bij RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Vermezzo MI 03 02 2014 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS 1 Machine type 2 Luchtdruk 3 Schuurcirkel 4 Max maat schuurpad 5 Luchtverbruik 6 Maximaal toerental 7 Machinenum...

Page 28: ... не прилагается и должны бытьсоблюдены действующие нормы и указания по технике безопасности при работе с материалом подвергающимся обработке Из за опасностей которые могут возникнуть при шлифовании рекомендуется всегда использовать все средства индивидуальной защиты С И З такие как перчатки наушники защитные очки защитные маски для дыхательных путей и т п согласно нормативам действующих законов по...

Page 29: ...ха по выбору потребителя могут быть использованы как быстроразъемные муфты так и резиновые манжеты позволяющие иметь отверстие для воздуха 8 мм Во втором случае необходимо используя зажим для шлангов хорошо закрепить резиновую манжету на питающей трубе УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ДИСКА ПОДОШВЫ установить диск подошву 8 на оси машины вставить ключ 9 для блокирования оси и свинтить вручную диск подошву УСТАН...

Page 30: ...начение ускорения замеренное и заме рен согласно норме UNI EN ISO 15744 EN ISO 28927 ГАРАНТИЯ Все машины изготовленные предприятием акционерного общества RUPES имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на предмет выявления дефектов производства и материалов Машины должны быть использованы только с оригинальными дополнительными приспособлениями и запасными частями предприятия RUPES отклоняет...

Page 31: ... 2012 UNI EN ISO 15744 UNI EN ISO 28927 Технический файл по адресу RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Vermezzo MI 03 02 2014 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ 1 Тип машины 2 Рабочее давление 3 Диаметр орбит 4 Максимальный диаметр дисков абразивной бумаги с липучкой 5 Расход воздуха при полном режиме 6 Макс мин число оборотов о...

Page 32: ...l neumática con aspiración Pneumatisch roterend excentrische schuurmachine met stofafzuiging Пневматические вращательно орбитальные шлифовальные машины с пылеудалением ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦ...

Reviews: