background image

Réglage des freins (ill. 9)

La mâchoire peut être ajustée si la force du frein est affaiblie par l’usure des roues. 

Le frein doit être réglé de sorte que les deux roues freinent de manière homogène. La distance 

entre le sabot de freinage et la surface de la roue doit être d‘environ 2–3 mm.

1.

 Desserrez le contre-écrou.

2.

 Régler la puissance de freinage en tournant la vis de serrage vers l‘intérieur ou vers l‘extérieur.

3.

  Contrôlez le fonctionnement des freins en faisant tourner les roues et en actionnant les  

leviers de freinage. Les roues doivent tourner librement mais s‘arrêter immédiatement  

lors du freinage. Lorsque le frein activé, les roues ne doivent pas être déplacés.

4. 

Resserrez le contre-écrou.

Siège

Actionnez le frein de stationnement avant de vous asseoir sur le siège. Asseyezvous toujours complètement dans l‘assise et le 

dos en direction de la trajectoire. Ne vous appuyez pas contre l‘assise ! Ne vous penchez pas assis sur les côtés ou vers du rol-

lateur. La stabilité du rollateur pourrait être compromise. N’utilisez pas le siège sur une base oblique. Veillez à ce que les roues 

avant soient parallèles au sens de la marche.
L‘assise a été testée pour un poids pouvant aller jusqu‘à 150 kg.

Sangle dorsale

La ceinture dorsale limite l’assise et permet de se tenir dans une position assise détendue. La sangle dorsale est montée 

sur la poignée réglable en hauteur. La sangle dorsale est aussi réglée plus haut ou plus bas en fonction de la hauteur réglée 

pour les poignées. La ceinture dorsale a été développée uniquement pour être fixée sur le Rollator elan classic.
Ne tirez ni ne portez le rollator par la sangle dorsale, ne posez dessus ni vestes ni sacs etc. car le poids peut endommager 

la sangle.
Si vous souhaitez faire une courte pause avec votre Rollator, cherchez une place sur une base plane. Serrez les freins du 

Rollator. Retournez-vous lentement. Asseyez-vous lentement et uniformément sur le filet d’assise. Lorsque vous êtes 

assise, ne vous penchez pas sur le côté ou en arrière. Le centre de gravité du corps doit toujours de situer au milieu du 

siège. Gardez toujours vos pieds au contact du sol. 
La ceinture dorsale vous offre un léger soutien lorsque vous êtes assis, mais elle ne peut pas servir de dossier comme une 

chaise traditionnelle. Restez assis bien droit et posez vos coudes sur les poignées, par ex. Evitez de vous appuyer contre la 

ceinture dorsale avec tout votre poids.

Surmonter des obstacles avec l‘aide pour les marches

Appuyez sur l‘aide pour les marches pour soulever les roues avant du rollateur afin de passer 

plus facilement un seuil, un bord de trottoir ou tout autre obstacle (ill. 10).

Soins et d‘Entrien

Rollateur

Le rollateur doit uniquement être utilisé comme aide à la marche. Maintenir le rollateur dans un état propre afin de garantir 

son bon fonctionnement. Le rollateur peut être nettoyé avec un produit d‘entretien neutre et un chiffon puis rincé et séché. 

Séchez minutieusement le rollateur après son nettoyage ou après la pluie. Les sabots de freinages et les ressorts doivent 

aussi être régulièrement nettoyés. 
La désinfection du rollateur peut uniquement être réalisée par un spécialiste. L‘article peut être désinfecté avec un désinfec-

tant à 70–80 pourcent d‘éthanol. Ne pas utiliser de désinfectant contenant du chlore ou du phénol. Ne pas utiliser de sol-

vants caustiques. 
Ne pas utiliser le rollateur avec des températures inférieures à –35 °C et supérieures à +60 °C. Sauf pour 

les petites corrections sur la peinture, le changement de roue ou le réglage des freins, toutes les réparations 

doivent être réalisées par un commerçant spécialisé. 
Faites entretenir votre rollateur régulièrement par votre spécialiste. Il déterminera l’usure éventuelle et changera, si néces-

saire, les composants. Si vous constatez des défauts lors du contrôle régulier de la puissance du freinage de votre rollateur, 

veuillez vous adresser immédiatement à votre spécialiste!

Sac 

Le sac permet de transporter confortablement de petits objets. Le contenu du sac ne doit pas dépasser à 5 kg.  

Les boucles intégrées permettent de l’accrocher et de le retirer facilement. 

–35°C

60°C

ill. 9

vis de serrage

contre-écrou

ill. 10

Summary of Contents for 11441 000

Page 1: ...htig das Bremsverhalten Ihres Rollators auf diesen B den und stellen Sie sich in Ihrem Fahr und Gehverhalten darauf ein Wenn Sie sich auf den Rollator setzen m chten vergewissern Sie sich dass die R d...

Page 2: ...pfehlenswert ist es dass sich der Anwender aufrecht mit h n genden Armen zwischen die Schiebegriffe stellt Die Griffe sollten dann in H he seiner Handgelenke eingestellt werden 1 L sen Sie die H henve...

Page 3: ...ntspannte Sitzhaltung Der R ckengurt ist an den h henver stellbaren Handgriffen montiert Je nach eingestellter Handgriffh he ist auch der R ckengurt h her oder niedriger einge stellt Der R ckengurt is...

Page 4: ...sungen zu reinigen und zu desinfizieren Au erdem ist es durch den Fachh ndler auf Sch den zu untersuchen und dann f r den Wiedereinsatz freizugeben Fordern Sie unsere Hygiene und Wartungshinweise an L...

Page 5: ...you move and walk accordingly If you wish to sit on the Rollator you should also make sure that the wheels have a sufficient hold on the surface when the brakes are applied and that the Rollator canno...

Page 6: ...he inside of the push handles help you easily adjust your personal grip level again pic 7 The maximum setting of the handles is marked with MAX For safety reasons a higher setting may not be made Brak...

Page 7: ...should always at the centre of the seat Always keep your feet on the ground when seated The back strap provides light support when you are seated but it is not suitable for use as a backrest like on a...

Page 8: ...ial Frame Aluminium with plastic segments Wheels TPE Dimensions 61 5x68x76 95 5cm WxLxH Folding measure 22x68x82cm Wheels 20x3 5cm Seat level 60cm Distance between handles 41cm Weight 6 12kg bag 200g...

Page 9: ...particulier ce que les roues ou les suspensions des roues les connexions vis et en plastique ainsi que le c ble de frein soient intacts Il ne faut pas utiliser un rollator endommag Le rollateur ne doi...

Page 10: ...r sonnelle nouveau ill 7 La position la plus haute possible des poign es est indiqu e avec MAX Pour des raisons de s curit un cadre sup rieur ne sera pas fait Freins ill 8 Contr lez le fonctionnement...

Page 11: ...hez pas sur le c t ou en arri re Le centre de gravit du corps doit toujours de situer au milieu du si ge Gardez toujours vos pieds au contact du sol La ceinture dorsale vous offre un l ger soutien lor...

Page 12: ...N liminez pas simplement le rollator dans les ordures m nag res normales Renseignez vous auparavant aupr s de l entreprise d limination de votre commune sur l limination correcte et respectueuse de l...

Page 13: ...Voor uw persoonlijke veilig heid in het wegverkeer is het aanbevelenswaardig naast de aan de rol lator bevestigde reflectoren ook eigen reflectoren te dragen Bij een rit met het openbaar vervoer niet...

Page 14: ...ant van de push handgrepen helpen u uw persoonlijke grip niveau opnieuw in te stellen afb 7 De hoogst mogelijke positie van de handgrepen wordt aangeduid met MAX Om veiligheidsredenen zal een hogere i...

Page 15: ...uw voeten steeds contact met de vloer De rugriem biedt u al zittend lichte ondersteuning hij is niet geschikt als leuning zoals bij een traditionele stoel Zit recht op en laat bv uw ellebogen op de ha...

Page 16: ...jheid van hitte bronnen opbergen Verwijdering Gooi de rollator niet gewoon samen met het normale huisvuil weg Vraag vooraf het afvalverwerkend bedrijf in uw gemeente naar de vakkundig en milieuvriende...

Reviews: