background image

Lire attentivement le mode d´emploi avant utilisation. Suivre les indications et les conserver précieusement! 

Si cette produit est utilisée par d´autres personnes, celles-ci doivent être bien informées sur les conseils suivant 

avant toute utilisation.

F

Indication/Contre-indication 

Le déambulateur rollator aide à la mobilité et offre ainsi une plus grande autonomie aux personnes dont les mouvements sont limités, par exemple, 

aux personnes ayant une diminution de l’aptitude à la marche ou une endurance fortement restreinte. Le mouvement a une influence positive sur la 

circulation, la coordination, l’équilibre et le bien-être. 
Ce rollateur est construit tant pour l’usage dans des pièces fermées qu’en extérieur. Il est équipé d’une poche détachable, sangle arrière et porte-

canne. Il est pliable, donc facile à transporter et tient un minimum de place lors des excursions et des voyages. Le rollator offre une planchette 

d’assise pour les pauses courtes. Le rollator ne doit pas être utilisé par les personnes qui ont des troubles de la perception, des troubles importants de 

l’équilibre et qui ne peuvent pas s’asseoir. L’utilisateur doit posséder une perception sensorielle et des capacités physiques suffisantes afin de pouvoir 

conduire un rollator.

Consignes de sécurité

•  Avant la première utilisation, vérifiez que le produit ne comporte aucun 

dommage lié au transport. Veillez en particulier à ce que les roues ou les 

suspensions des roues, les connexions à vis et en plastique ainsi que le 

câble de frein soient intacts. Il ne faut pas utiliser un rollator endommagé.

•  Consultez un médecin ou un commerçant spécialisé afin de savoir si ce 

rollateur est adapté de manière optimale à vos besoins.

•  Vérifiez avant toute utilisation que le rollateur est dans un état impeccable. 

Vérifiez pour cela les composants suivants:

  – stoutes les vis, les écrous et les divers éléments sont-ils bien serrés?
  – la surface de chacune des roues est-elle intacte?
  – les vis de réglage en hauteur sont-elles bien serrées?
  –  les freins fonctionnent-ils aussi bien en tant que frein de stationnement 

arrêt qu’en tant que frein de service?

  –  le cadre, les soudures et les éléments en plastique ne présentent pas 

d’usure apparente?

  –  les roues et les fourchettes sont exemptes de saletés et tournent 

 librement?

  Un rollateur endommagé ou défectueux ne peut pas être utilisé!
•  Avant son utilisation, assurez-vous que le rollateur est correctement 

enclenché.

•  Activez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous arrêtez ou 

que vous garez le rollateur. Actionnez le frein de service toujours lente-

ment, de manière constante et des deux côtés.

•  L’usure de la surface des pneus peut réduire la puissance de freinage. 

Vérifiez régulièrement la puissance de freinage des freins.

•  Le rollateur doit uniquement être utilisé sur une surface solide et plane. 

Risque de dérapage sur une surface sale, mouillée, gelée ou enneigée ! Cela 

diminue aussi la puissance de freinage. Pensez à ces dangers lors de la 

conduite et de la marche. 

•  Avant la première utilisation, vérifiez que le produit ne comporte aucun 

dommage lié au transport. Veillez en particulier à ce que les roues ou les 

suspensions des roues, les connexions à vis et en plastique ainsi que le 

câble de frein soient intacts. Il ne faut pas utiliser un rollator endommagé.

•  Le rollateur ne doit pas être utilisé comme appui pour se relever après 

s’être accroupi ou assis ! Une utilisation non conforme à l’usage prévu ou 

pour le transport d’objets de plus de 5 kg ou de personnes est interdite.

•  Assurez-vous que les poignées sont réglées à la hauteur correcte pour l’uti-

lisateur afin d’éviter de mauvais points d’appui ou des chutes. Il est recom-

mandé de marcher entre les poignées. Tenez toujours les deux poignées : 

vous pourriez sinon perdre l’équilibre.

•  Veillez à ne pas tenir les éléments mobiles avec les mains et à ne pas les 

bloquer avec des vêtements! Soyez particulièrement prudent en pliant et 

en dépliant le rollateur.

•  Le rollateur doit être utilisé sur le trottoir. Le rollateur ne doit pas être utilisé 

dans la circulation fluide. Pour votre sécurité dans la circulation routière, il 

est recommandé de porter vos propres réflecteurs en plus de ceux fixés sur 

le rollateur.

•  Ne pas rester assis sur le rollator dans les transports publics en marche. 

Placez le rollator avec le frein enclenché de manière à ce qu’il ne puisse pas 

se tomber ou s’éloigner. Cherchez une place où vous asseoir à proximité du 

rollator.

•  Soyez prudent lorsque vous passez à côté d’enfants. Les enfants ne doivent 

pas jouer avec le rollateur!

•  La charge maximale autorisée du rollateur est de 150 kg. Celle-ci inclut la 

charge maximale de 5 kg dans le panier.

•  N’attachez pas de sacs ni de sachets sur les poignées: cela pourrait com-

promettre l’équilibre du rollateur.

•  Ne pas porter ni tirer le déambulateur au niveau de sangle dorsal, ni de la 

ceinture pour le plier ni au niveau des câbles des freins. Ne posez dessus 

ni vestes ni sacs etc. car le poids peut endommager la sangle. Flambage 

la ceinture, pour ex., lors du pliage du promeneur peut entraîner une usure 

prématurée du matériau et la rupture de la courroie.

•  Ne faites pas de réglages ou de modifications pouvant interférer avec la 

sécurité de fonctionnement du rollateur.

•  Utilisez uniquement des accessoires spéciaux autorisés par le fabricant. 

Pour cela, consultez aussi le mode d’emploi des accessoires respectifs.

•  En cas de fort ensoleillement, les pièces du rollator, par exemple les poi-

gnées ou la planche d’assise, peuvent chauffer. Veillez à recouvrir votre 

rollator ou à le ranger dans un endroit à l’ombre.

•  Evitez de mettre les pièces métalliques du déambulateur rollator en contact 

avec la peau quand le rollator est soumis à de basses températures pour 

éviter d’éventuelles gelures.

• Maintenez le rollator à distance de flammes ouvertes.
•  Evitez de heurter le rollator contre les encadrements de portes, meubles 

et objets similaires. Vérifiez le positionnement sûr du rollator quand il est 

remisé. Un basculement du rollator peut entraîner l’endommagement du 

cadre, des éléments de liaison et des soudures.

•  Evitez de charger le rollator plié ! Ceci peut endommager le cadre, les élé-

ments de liaison et les soudures.

• N’utilisez pas le rollator sur des escaliers (roulants).
•  En cas d’incertitudes ou de questions en suspens, veuillez vous adresser à 

votre spécialiste!

Mode d’emploi

Rollator elan classic

Art.-N°11441 000 champagne

Art.-N°11441 001 anthracite/cramoisi 

Summary of Contents for 11441 000

Page 1: ...htig das Bremsverhalten Ihres Rollators auf diesen B den und stellen Sie sich in Ihrem Fahr und Gehverhalten darauf ein Wenn Sie sich auf den Rollator setzen m chten vergewissern Sie sich dass die R d...

Page 2: ...pfehlenswert ist es dass sich der Anwender aufrecht mit h n genden Armen zwischen die Schiebegriffe stellt Die Griffe sollten dann in H he seiner Handgelenke eingestellt werden 1 L sen Sie die H henve...

Page 3: ...ntspannte Sitzhaltung Der R ckengurt ist an den h henver stellbaren Handgriffen montiert Je nach eingestellter Handgriffh he ist auch der R ckengurt h her oder niedriger einge stellt Der R ckengurt is...

Page 4: ...sungen zu reinigen und zu desinfizieren Au erdem ist es durch den Fachh ndler auf Sch den zu untersuchen und dann f r den Wiedereinsatz freizugeben Fordern Sie unsere Hygiene und Wartungshinweise an L...

Page 5: ...you move and walk accordingly If you wish to sit on the Rollator you should also make sure that the wheels have a sufficient hold on the surface when the brakes are applied and that the Rollator canno...

Page 6: ...he inside of the push handles help you easily adjust your personal grip level again pic 7 The maximum setting of the handles is marked with MAX For safety reasons a higher setting may not be made Brak...

Page 7: ...should always at the centre of the seat Always keep your feet on the ground when seated The back strap provides light support when you are seated but it is not suitable for use as a backrest like on a...

Page 8: ...ial Frame Aluminium with plastic segments Wheels TPE Dimensions 61 5x68x76 95 5cm WxLxH Folding measure 22x68x82cm Wheels 20x3 5cm Seat level 60cm Distance between handles 41cm Weight 6 12kg bag 200g...

Page 9: ...particulier ce que les roues ou les suspensions des roues les connexions vis et en plastique ainsi que le c ble de frein soient intacts Il ne faut pas utiliser un rollator endommag Le rollateur ne doi...

Page 10: ...r sonnelle nouveau ill 7 La position la plus haute possible des poign es est indiqu e avec MAX Pour des raisons de s curit un cadre sup rieur ne sera pas fait Freins ill 8 Contr lez le fonctionnement...

Page 11: ...hez pas sur le c t ou en arri re Le centre de gravit du corps doit toujours de situer au milieu du si ge Gardez toujours vos pieds au contact du sol La ceinture dorsale vous offre un l ger soutien lor...

Page 12: ...N liminez pas simplement le rollator dans les ordures m nag res normales Renseignez vous auparavant aupr s de l entreprise d limination de votre commune sur l limination correcte et respectueuse de l...

Page 13: ...Voor uw persoonlijke veilig heid in het wegverkeer is het aanbevelenswaardig naast de aan de rol lator bevestigde reflectoren ook eigen reflectoren te dragen Bij een rit met het openbaar vervoer niet...

Page 14: ...ant van de push handgrepen helpen u uw persoonlijke grip niveau opnieuw in te stellen afb 7 De hoogst mogelijke positie van de handgrepen wordt aangeduid met MAX Om veiligheidsredenen zal een hogere i...

Page 15: ...uw voeten steeds contact met de vloer De rugriem biedt u al zittend lichte ondersteuning hij is niet geschikt als leuning zoals bij een traditionele stoel Zit recht op en laat bv uw ellebogen op de ha...

Page 16: ...jheid van hitte bronnen opbergen Verwijdering Gooi de rollator niet gewoon samen met het normale huisvuil weg Vraag vooraf het afvalverwerkend bedrijf in uw gemeente naar de vakkundig en milieuvriende...

Reviews: