background image

 

11

 
 

  

 

 

                            DX Compact 900 

 

SWE 

 

AUTOMATSÄKRING

 

 

 

Automatsäkringen är placerad mellan kåporna bakom sitsen, 

se bild

. Om 

det uppstår ett elektriskt fel kommer den svarta knappen att åka ut 8mm. 
Batterikretsen är i detta läge bruten. För att återställa säkringen trycks 
knappen in och skall stanna i intryckt läge. Säkringen går bra att använda 
som huvudströmbrytare. För att stänga av strömmen tryck in och släpp 
knappen så att den åker ut till sitt yttre läge. Om stolen ej skall användas 
under längre perioder är det bra att bryta strömmen för att spara batterierna. 
OBS! Strömmen får ej vara bruten när batterierna laddas. 

 

NOR 

 
 

 

AUTOMATSIKRING 

Automatsikringen er plassert mellom dekslene bak setet, 

se bilde.

  

Hvis en elektrisk feil oppstår, vil den svarte knappen bevege seg 8 mm ut.  
Batterikretsen er brutt i denne stillingen. For å få sikringen på igjen,trykkes 
knappen inn og skal fortsatt vaere i inntrykt stilling. Sikringen kan godt 
benyttes som hovedbryter. For å slå av strømmen, trykk inn og slipp 
knappen slik at den glir ut til sin ytre stilling. Hvis stolen ikke skal benyttes i 
lenger perioder, er det fornyftig å bryte strømmen for å spare batteriene. 
OBS! Strømmen må ikke være brutt når batteriene skal lades! 
 

 

FIN

 

 

 

AUTOMAATTIVAROKE 

Automaattivaroke on kuomujen välissä istuimen takana, 

ks. kuvaa.

 

Jos syntyy sähkövika, musta nappi  

työntyy ulos 8 millimetrin verran. Tällöin akkupiiri on katkaistuna. Varoke palautetaan painamalla  
nappi sisään, jolloin sen tulee pysyä sisällä. Varoketta voidaan myös käyttää pääkytkimenä. Virta katkaistaan 
painamalla nappia ja hellittämällä, jolloin se tulee esiin ulkoasentoonsa. Jos tuolia ei  
käytetä pitkään aikaan, on hyvä katkaista virta akkujen säästämiseksi. HUOM.! Virta ei saa olla katkaistuna kun 
akkuja ladataan! 
 
 

A

 

DEN

 

 

 STRØMAFBRYDER 

Strømafbryderen er placeret mellem kapperne bag sædet, 

se billedet

. Hvis der opstår en elektrisk fejl, falder den sorte 

knap 8 mm ud. I denne position er strømmen afbrudt. Knappen trykkes ind og skal forblive inde for at genstarte 
afbryderen. Afbryderen kan anvendes som hovedstrømafbryder. Tryk knappen ind, og slip den, så den går ud i sin 
yderste position for at afbryde strømmen. Hvis kørestolen ikke skal anvendes i en længere periode, bør strømmen 
afbrydes for at spare på batterierne.NB! Skal være tilsluttet strøm, når batterierne skal oplades!

 

 

  

ENG 

CIRCUIT BREAKER 

The circuit breaker is located between the covers behind the seat, see 

illustration.

 

If an electrical fault occurs, the black 

button will come out 8mm. The battery circuit is broken in this condition. To reset the circuit  
breaker, press in the button, which must remain in the pressed-in condition. The circuit breaker can be used as the main 
on/off switch. To turn off the power, press in and release the button so that it travels to its  
outermost position. If the chair is not to be used for long periods, it is advisable to switch it off to save the batteries.N.B. 
The power supply must  not be disconnected when the batteries are to be charged! 
 

 

 

GER 

SICHERUNG 

Die elektrische Sicherung befindet sich ist zwischen den Abdeckungen hinter dem Sitz, 

siehe Abbildung

.Bei einem 

elektrischen Fehler schnellt der schwarze Knopf etwa 8 mm heraus, wodurch der Batteriestromkreis  
unterbrochen wird. Um den Stromkreis wieder zu schließen, wird der 
Knopf der Sicherung wieder gedrückt, so dass er in eingedrückter Lage verbleibt. Die Sicherung kann auch als 
Hauptschalter verwendet werden. Zum Abschalten des Stroms wird der Knopf einmal gedrückt und dann losgelassen, 
so dass er herausschnellt. Wird der Rollstuhl längere Zeit nicht verwendet, wird ein Abschalten des Stroms empfohlen, 
um die Batterien zu schonen. ACHTUNG! Der Strom darf beim Laden der Batterien nicht unterbrochen werden!

 

 

ITA 

FUSIBILE AUTOMATICO 

Il fusibile automatico è situato tra i carter dietro il sedile, 

vedere figura.

 Nel caso di difetto elettrico, il pulsante nero 

fuoriesce di 8mm. In questo caso il circuito elettrico risulta interrotto. Per ripristinare il fusibile è  
necessario premere il pulsante, che deve rimanere in posizione abbassata. Il fusibile può essere utilizzato anche come 
interruttore generale. Per interrompere l’alimentazione elettrica, premere il pulsante e rilasciarlo in  
modo che fuoriesca. Se la sedia non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo, è conveniente interrompere 
l’alimentazione al fine di risparmiare le batterie. ATTENZIONE! La corrente non deve essere interrotta quando le batterie 
vengono ricaricate. 

 

  

 

FRA 

 

DISJONCTEUR 

Le disjoncteur est placé entre les capots derrière l’assise, 

voir figure

. En cas de panne électrique, le bouton noir saute et 

fait saillie de 8 mm.  Dans cette position, le circuit de la batterie est coupé. Pour remettre à zéro 
le disjoncteur, il faut pousser le bouton jusqu’à ce qu’il se maintienne en position enfoncée. Le disjoncteur peut être 
utilisé comme interrupteur principal. Pour couper le courant, enfoncer le bouton et le relâcher pour qu’il revienne à sa 
position extérieure. Si le fauteuil doit rester inutilisé pendant une période prolongée, il est conseiller de couper le courant 
pour économiser les batteries.ATTENTION ! Ne pas couper le courant lorsque les batteries vont être rechargées ! 

 

 

NED 

AUTOMATISCHE ZEKERING 

De automatische zekering zit voor tussen de kappen achter de zitting, 

zie afbeelding

. In geval van een elektrische 

storing springt de zwarte knop 8 mm naar buiten. In die stand wordt het circuit van de accu verbroken. Druk de knop 
weer in om de zekering terug te stellen. De knop moet ingedrukt blijven. De zekering kan ook worden gebruikt als 
hoofdschakelaar. Om de stroom uit te schakelen, drukt u de knop in en laat u hem los zodat hij naar buiten springt. Als 
de stoel een lange tijd niet wordt gebruikt, kunt u het best de stroom uitschakelen om de accu’s te sparen. NB: De 
stroom mag niet verbroken zijn wanneer de accu’s worden geladen. 

 

Summary of Contents for DX Compact 900 Comfort

Page 1: ...900 Comfort Miniflex 500 Comfort Flexmobil 600 Comfort BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING MANUAALI BRUGERVEJLEDNING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUZIONI PER L USO MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING BR com...

Page 2: ...s Turvatarkistus Vianetsint Muuta SIVU C3 C4 7 C8 15 C16 17 C18 19 C20 21 C22 25 C26 DEN INDHOLDSFORTEGNELSE CHASSI A Beskrivelse Parkeringsbremser Stromavbryter Vedligeholdelse K rselstraening Transp...

Page 3: ...7 A8 9 A10 11 A12 A13 A14 A15 SIEGE B Apercu g n ral Donn es techniques R glages manuels R glages lectriques Nettoyage Ceinture abdominale PAGE B3 B4 B5 13 B14 17 B18 B19 LECTRONIQUE C Manipulation A...

Page 4: ...Compact 900 A DEN CHASSI Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 ENG CHASSIS Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 GER FAHRGESTELL Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 ITA TEALIO Miniflex 5...

Page 5: ...CONTENTS PAGE OVERVIEW 3 4 PRODUCT SPECIFICATION 5 7 DISENGAGEMENT OF PARKING BRAKES 8 9 CIRCUIT BREAKER 10 11 MAINTENANCE 12 DRIVING PRACTICE 13 TRANSPORTATION 14 MISCELLANEOUS 15 GER INHALTSVERZEICH...

Page 6: ...m MINIFLEX FLEXMOBIL ENG OVERVIEW 1 Driving wheel 2 Rear wheel 3 Disengagement of parking brake 4 Circuit breaker 5 Seat lift 6 Covers GER BERSICHT 1 Antriebsrad 2 Lenkrad 3 L sen der Feststellbremse...

Page 7: ...IEW 1 Driving wheel 2 Castors 3 Disengagement of parking brake 4 Circuit breaker 5 Seat lift 6 Clamping eyelet for transport GER BERSICHT 1 Antriebsrad 2 Lenkrad 3 L sen der Feststellbremse 4 Sicherun...

Page 8: ...km h PRODUCT SPECIFICATION FLEXMOBIL 600 Class A Length excluding leg rest 960mm Width 570 mm Weight 73 kg Turning space 960 mm Max driving time recharge 6 5h Max speed 4 km h GER TECHNISCHE DATEN MI...

Page 9: ...riving wheels 200 mm Rear wheel 125 mm Batteries 2X12V 25Ah Obstacle climbing bility 30mm a Max user weight 140 kg Ground clearance 60 mm GER TECHNISCHE DATEN MINIFLEX 500 Antriebsrad 200mm Lenkrad 12...

Page 10: ...x distance travelled 50 km Max speed 6 5 km h Obstacle climbing ability 70 mm Max slope 7 Driving wheels 8 x 3 00 Rear wheel 200X50 mm Batteries 12V 40 50Ah Max user weight 125 kg Turning space 1170mm...

Page 11: ...are disengaged so that it is easy to push the chair and prevent a fault being indicated on the control box see Fault tracing in the Electronics section If this happens re start the chair GER L SEN DE...

Page 12: ...off when the brakes are disengaged so that it is easy to push the chair and prevent a fault being indicated on the control box see Fault tracing in the Electronics section If this happens re start the...

Page 13: ...it travels to its outermost position If the chair is not to be used for long periods it is advisable to switch it off to save the batteries N B The power supply must not be disconnected when the batt...

Page 14: ...used for long periods it is advisable to switch it off to save the batteries N B The power supply must not be disconnected when the batteries are to be charged GER SICHERUNG Die elektrische Sicherung...

Page 15: ...characteristics of the chair change for the worse or unfamiliar sounds occur contact an authorised service workshop immediately see page 9 GER WARTUNG F r die Reinigung des Rollstuhls ist ein mildes...

Page 16: ...obstacle climbing ability practise driving up and down kerbs until you find a driving style that suits you The seat should be in the lowest position when driving over obstacles GER FAHRTRAINING Ihr n...

Page 17: ...ve the backrest and lower the armrest For information on removal see section on Seat unit RvS Euroflex AB supplies its chairs with Gel type enclosed batteries which are approved for transportation in...

Page 18: ...ackForsk IFP Research und D A R E Consultancy nach EN 12184 gepr ft Es ist mit geschlossenen Gel Batterien ausgestattet die f r den Transport in Flugzeugen usw zugelassen sind Bei Fehlern am Erzeugnis...

Page 19: ...SWE SITTENHET COMFORT NOR SITTEMODUL COMFORT FIN ISTUINYKSIKK COMFORT DEN S DE COMFORT ENG SEAT UNIT COMFORT GER SITZEINHEIT COMFORT B ITA GRUPPO SEDILE COMFORT FRA SIEGE COMFORT NED ZITTING COMFORT...

Page 20: ...14 17 RENG RING 18 B LTE 19 ENG CONTENTS PAGE OVERVIEW 3 PRODUCT SPECIFICATION 4 SEAT AJUSTMENTS MANUAL 5 13 SEAT ADJUSTMENTS ELECTRIC 14 17 CLEANING 18 SEAT BELT 19 GER B INHALTSVERZEICHNIS SEITE BE...

Page 21: ...Fodplade ENG SEAT UNIT COMFORT 1 Control box 2 Torso support 3 Headrest 4 Armrest 5 Lateral support 6 Legrest 7 Footrest GER SITZEINHEIT COMFORT 1 Schaltkasten 2 Oberk rperst tze 3 Kopfst tze 4 Armleh...

Page 22: ...rnal width of armrest 46 56 cm Seat angle 14 4 Seat heigh 45 63 cm Backrest angle 5 10 Legrest angle 14 80 Legrest length 37 50 cm Max user weight 125 kg GER B PRODUKTDATEN SITZEINHEIT Sitzbreite 49 c...

Page 23: ...otplate Loosen screw 3 using Allen key no 5 Adjust to desired angle and tighten screw GER ELEKTRISCHE BEINST TZEN L nge Tiefe und Winkel L nge Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Beinst tze...

Page 24: ...e upwards by screwing in screw 2 using Allen key no 4 Angle the plate downwards by screwing out the screw GER B UNGETEILTE FUSSPLATTE L nge und Winkel L nge Schraube 1 mit einem 4 mm Stiftschl ssel l...

Page 25: ...pth Loosen screws 2 and 3 using Allen key no 5 Set desired length in height and depth and tighten screws GER ARMAUFLAGEN Winkel H he und Tiefe Winkel Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Gew...

Page 26: ...ired depth and tighten screw The control box can also swivel to make it easier for example to move in close to a table GER B SCHALTKASTEN Winkel H he und Tiefe Winkel Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftsc...

Page 27: ...gle and tighten screw Height Loosen screw 3 using Allen key no 4 Adjust to desired height and tighten screw GER KOPFST TZE Tiefe Winkel und H he Tiefe Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Ge...

Page 28: ...ight and tighten screws Width Loosen screws 1 and 3 using Allen key no 5 Adjust to desired width and tighten screws GER B OBERK RPERST TZE Tiefe Winkel H he und Breite Tiefe und Winkel Schraube 1 mit...

Page 29: ...ews Width and angle Loosen screws 2 and 3 using Allen key no 5 Adjust to desired position and tighten screws GER SEITENTEILE Tiefe Breite und Winkel Tiefe Schrauben 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l s...

Page 30: ...press the backrest forwards N B When folding up the backrest it is important to make sure that the backrest is locked firmly in the folded up position of the locking mechanism GER B HERUNTERKLAPPEN D...

Page 31: ...t it is important to make sure that the backrest is locked firmly in the folded up position of the locking mechanism GER HERUNTERKLAPPEN DER R CKENLEHNE Zum Transport in einem Kombi Auto kann die R ck...

Page 32: ...lectrically adjustable using the joystick on the control box The seat height can be varied from 45cm 63cm For further information regarding electrical adjustment of seat height see the Electronics sec...

Page 33: ...control box For further information regarding adjustment of seat tilt see the Electronics section GER ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DER SITZNEIGUNG Der Sitz kann mit Hilfe des Joysticks auf dem Schaltkaste...

Page 34: ...r further information on adjustment of legrest angle See the Electronics section GER B ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DES WINKELS DER BEINST T Der Winkel der Beinst tzen kann mit Hilfe des Joysticks auf dem...

Page 35: ...sted 5 10 using the joystick on the control box For further information regarding adjustment of backrest angle see the Electronics section GER ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DER R CKENLEHNE Die R ckenlehne i...

Page 36: ...emoved see picture Other parts are cleaned with a weak detergent such as a soap solution or similar Warning Never hose your power wheelchair with water as this may cause short circuits GER B WASCHEN U...

Page 37: ...nt Make a hole in the seat belt and pass the screw through and re fit it Do the same on the other side See illustration GER SITZGURT Montage Zur Montage des Sitzgurts ist eine Schraube der R cklehnenb...

Page 38: ...20...

Page 39: ...VSI DEN ELEKTRONIK Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI ENG ELEKTRONICS Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI GER ELEKTRONIK Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI G90 DOLPHIN P G P G VSI ITA EL...

Page 40: ...CONTENTS OPERATION OVERVIEW SPEED AND SEAT FUNCTION DRIVING RECHARGING SAFETY CHECK FAULT TRACING PAGE 3 4 7 8 15 16 17 18 19 20 21 22 25 PROGRAMMING EMC SERVICE PAGE 26 27 28 GER INHALTSVERZEICHNIS...

Page 41: ...o heavy impacts 3 Do not switch off the electronics while on the move except in an emergency as this may damage the electronics 4 To clean the electronic system use a damp cloth and a weak soap soluti...

Page 42: ...seatfunktion 5 Battery indicator 6 Magnetic lock 7 Horn 8 Joystick 9 Seatfunktion Lights and flashers 10 Selection of program GER BERSICHT DYNAMIC G90 1 Ein Aus Schalter 2 Display 3 Programmwahl 4 Di...

Page 43: ...support angle 13 Tilt 14 Joystick ENG OVERVIEW DYNAMIC DOLPHIN 1 Off on button 2 Selection of program 3 Display 4 Battery indicator 5 Flashers right left 6 Hazard 7 Horn 8 Seat hight 9 Lights 10 Legr...

Page 44: ...5 Direction of travel indicator 6 Button for function selection 7 Selection of speed 8 Selected seat function 9 Horn GER BERSICHT 1 Ein Aus Schalter 2 Batterieanzeig 3 Warnblinklicht 4 Licht ein aus...

Page 45: ...ck ENG OVERVIEW 1 Off on button 2 Seat function 3 Selection of speed 4 Battery indicator 5 Speed indicator 6 Horn 7 Joystick GER BERSICHT 1 Ein Aus Schalter 2 Sitzfunktion 3 Gescwindigkeitseinstellung...

Page 46: ...ired speed 1 is low speed and 4 high RvS Euroflex indoor chairs have 3 drive programs as standard and the DXCompact 900 has 4 drive programs as standard GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT DYNAMIC G90 Den Sc...

Page 47: ...ct number for desired speed 1 is low speed and 4 high Euroflex indoor chairs have 3 drive programs as standard and the DXCompact 900 has 4 drive programs as standard GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT 1 Den...

Page 48: ...so that the max speed you want is indicated 3 Press the MODE button to return to drive mode GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT 1 Den Schalter 1 dr cken siehe Seite 2 um den Rollstuhl zu starten und die Sta...

Page 49: ...eed indicator window 5 maximum speed is set Minimum speed is set when one LED is lit GER GESCHWINDIGKEITSWAHL Die H chstgeschwindigkeit des Rollstuhls wird mit den Tasten 3 eingestellt Durch Dr cken a...

Page 50: ...t B seat angle C backrest angle D left legrest E right legrest F lights option GER WAHL DER SITZFUNKTION Mehrfach auf Hebel 10 oder auf Schalter 9 dr cken wobei verschiedene Symbole auf dem Display 4...

Page 51: ...ystick forward and backward to adjust seat function Press the button once more to return to driving GER SITZFUNKTION DYNAMIC DOLPHIN Zur Aktivierung der Sitzfunktionen dienen die Tasten 8 10 11 12 13...

Page 52: ...t accessory by moving joystick to right left to switch between accessories 3 To regulate the selected accessory move the joystick forwards backwards 4 Return to driving by pressing the MODE button GER...

Page 53: ...button once more to return to driving The left hand button is for seat lift and the right hand one for seat angle option GER SITZFUNKTION P G VSI Zur Aktivierung der Sitzfunktionen dienen die Tasten 2...

Page 54: ...direction you want to move in The speed is adjusted by deflection of the joystick To brake return the joystick to its original position in the centre GER FAHREN 1 Den Rollstuhl durch Bet tigen des Sc...

Page 55: ...braking is done gently to avoid losing control of the chair To decelerate gently return the joystick slowly to its centre position 6 For information on the chair s performance see CHASSIS product spe...

Page 56: ...ed or leak all contact with these should be avoided to prevent corrosive injuries Contact an authorised workshop as soon as possible Used batteries should be handed in for recycling GER AUFLADEN DER B...

Page 57: ...e wall socket and then the charger plug from the control box GER AUFLADEN DER BATTERIEN 1 Den Kabelstecker des Ladeger ts in den Schaltkasten am Rollstuhl stecken 2 Den Netzstecker des Ladeger ts in e...

Page 58: ...is not bent or in some other way damaged and that it returns to the centre when it is released If any problem is discovered in this check switch off and contact a qualified technician GER SICHERHEITS...

Page 59: ...directions of travel 2 Check the rubber bellows on the joystick to make sure it is intact which is important to prevent moisture from entering the electronic system 3 Check that the control box is fir...

Page 60: ...parking brake again see section on CHASSIS If the chair is equipped with half speed restriction when the seat is raised this is indicated by two flashes This is not a fault GER FEHLERSUCHE DYNAMIC Feh...

Page 61: ...ir only travelling at half speed or stopping completely IMPORTANT If the electronics indicate that there is a fault a qualified technician must be contacted as soon as possible see list of service cen...

Page 62: ...gage the parking brake again see page 4 in the section on CHASSIS If the charger is switched on when the chair is started 6 steps flash on the indicator and the chair cannot be driven GER FEHLERSUCHE...

Page 63: ...elling at half speed or stopping completely IMPORTANT If the electronics indicate that there is a fault a qualified technician must be contacted as soon as possible see list of service centres GER FEH...

Page 64: ...Incorrect changing of parameters may mean that the chair s drive characteristics become dangerous for the user To program the electronics use Wizard Mobility PC software for PCs or hand held programm...

Page 65: ...e risk of the wheelchair s electronics being affected The wheelchair s own electronics also generate electromagnetic fields to some extent and under unfavourable circumstances may affect other sensiti...

Page 66: ...x RvS Euroflex Box 1179 141 24 Huddinge Sweden Tel 46 8 449 58 00 Fax 46 8 740 40 18 The Control Dynamics DX P G system has been tested and meets the requirements of ISO7176 14 and EN12184 GER SERVICE...

Page 67: ...29...

Reviews: