background image

 

 4 

 

  

 

 

SWE

 

 PRODUKTFAKTA SITTENHET 

 

Sitsbredd 

                            49 cm   

Sitsdjup 

                            40 - 50 cm 

Ryggstödets höjd                              51 alt. 64  cm 
Armstödens höjd                              10 - 30 cm 
Armstödens invändiga bredd 

46 - 56 cm  

Sitsvinkling 

 

-14° - +4°  

Sitshöjd 

 

45 - 63 cm  

 

 
Ryggvinkel 

     -5° - +10° 

 

   

Benstödens vinkel      14°-80° 
Benstödens höjd       37 - 50 cm 

 

  

Max. brukarvikt       125 kg 

 

  

 

 

 

NOR 

 
 

 PRODUKTFAKTA SITTEMODUL   

Setebredde 

 

49 cm  

Setedybde 

 

40 - 50 cm  

Ryggstøttehøyde   

51 alt. 64 cm  

Armstøttehøyde   

10 - 30 cm 

Armlenets innvendige bredde 

 46 - 56 cm 

Setevinkling 

 

-14 °-  +4° 

Setehøyde 

 

45 - 63 cm 

 
Ryggvinkel 

     -5° - +10° 

 

  

Benstøttevinkel       14°-80° 
Benstøttelengde        37 - 50 cm 

 

Maks.brukervekt       125 kg 

 

 

  

 

 

 

 

 

FIN

 

 

TUOTETIEDOT, ISTUINYKSIKKÖ    
I

stuimen leveys    

49 cm       

Istuimen syvyys    

40 - 50 cm       

Selkänojan korkeus  

51 alt. 64 cm         

Käsinojien korkeus  

10 - 30 cm 

Käsinojien välinen leveys 

46 - 56 cm  

Istuimen kulma    

–14° – +4°          

Istuimen korkeus   

45 - 63 cm      

 

 

 
Selän kulma 

           -5°–  +10°                        

Jalkatukien kulma            14°-80°  
Jalkatukien pituus            37 - 50 cm              
Käyttäjän paino enintään 125 kg

                    

 

 

DEN 
 

TEKNISKE DATA FOR SÆDE  

 

Sædebredde  

49 

cm 

Sædedybde  

 

40 - 50 cm

Højde på ryglæn   

51 alt. 64 cm 

Højde på armlæn   

10 -30 cm  

Armlænets indvendige bredde 

46 - 56 cm

Vinkel på sæde    

-14° - +4° 

Sædehøjde 

 

45 - 63 cm 

 

 
Vinkel på ryglæn               -5° - +10°  
Vinkel på fodstøtte            14°- 80°   
Længde på fodstøtte         37 - 50 cm 

  

Maks. brugervægt             125 kg 

 

 

 

  

ENG 

PRODUCT SPECIFICATION SEAT UNIT 

Seat width  

 

49 cm

Seat depth 

 

40 - 50 cm

Backrest height   

51 alt. 64 cm 

Armrest height    

10 - 30 cm 

Internal width of armrest 

46 - 56 cm

Seat angle 

 

-14 °-  +4°

Seat heigh 

 

45 - 63 cm

 

 
Backrest angle                 -5° - +10°   
Legrest angle 

           14°- 80° 

 

Legrest length  

           37 - 50 cm  

Max. user weight             125 kg 

 

 

 

 

 

 

 

GER 
 

 PRODUKTDATEN SITZEINHEIT     

Sitzbreite  

 

49 cm 

Sitztiefe 

 

40 - 50 cm

Höhe der Rückenlehne  

51 alt. 64 cm  

Höhe der Armlehnen  

10 - 30 cm 

Innere Breite der Armauflagen 

46 - 56 cm

Sitzwinkel  

 

-14 °-  +4°

Sitzhöhe  

 

45 - 63 cm 

 
Rückenwinkel                  -5° - +10° 
Winkel der Beinstützen    14°- 80°   
Länge der Beinstützen     37 - 50 cm 

 

Max. Zuladung 

            125 kg 

 

 

 

ITA 

DATI TECNICI GRUPPO SEDILE 

Larghezza sedile                                49 cm
Profondità sedile                                 40 - 50 cm
Altezza schienale                                51 alt. 64 cm
Altezza poggiabraccia                        10 - 30 cm 
Larghezza interna del poggiabraccia  46 - 56 cm 
Angolazione sedile                             -14 °-  +4°
Altezza sedile 

 

  45 - 63 cm

 

  
Angolazione schienale            -5° - +10° 
Angolazione supporto gambe 14°-80° 

 

Lunghezza supporto gambe   37 - 50 cm 

 

Peso max. utente                    125 kg 
 
 

 

  

 

FRA 

 

DONNÉES TECHNIQUES SIÈGE   

Largeur 

 

49 cm   

Profondeur de l’assise 

40 - 50 cm

Hauteur du dossier  

51 alt. 64 cm  

Hauteur des accoudoirs  

10 - 30 cm 

Écartement des accoudoirs 

46 - 56 cm

Inclinaison du siège  

-14° - +4° 

Hauteur du siège   

45 - 63 cm 

 

  
Inclinaison du dossier 

-5°- +10° 

Inclinaison des repose-pied 

14°-80° 

Hauteur des repose-pied  

37 - 50 cm 

Poids maximum de l’utilisateur 

125 kg 

 

 

 

NED 

 PRODUCTGEGEVENS ZITTING 

Zittingbreedte                                      49 cm
Zittingdiepte                                        40 - 50 cm 
Hoogte van rugleuning                        51 alt. 64 cm 
Hoogte van armleuningen                   10 - 30 cm
Inwendige breedte van armleuningen  46 - 56 cm 
Zittinghoek                                           -14° – +4° 
Zittinghoogte                                         45 - 63 cm 
 

 
Rughoek                                   - 5°– +10° 
Hoek van beensteunen             14°-80° 
Lengte van beensteunen           37 - 50 cm 

 

Max. gebruikersgewicht             125 kg 

 

 

 

Summary of Contents for DX Compact 900 Comfort

Page 1: ...900 Comfort Miniflex 500 Comfort Flexmobil 600 Comfort BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING MANUAALI BRUGERVEJLEDNING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUZIONI PER L USO MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING BR com...

Page 2: ...s Turvatarkistus Vianetsint Muuta SIVU C3 C4 7 C8 15 C16 17 C18 19 C20 21 C22 25 C26 DEN INDHOLDSFORTEGNELSE CHASSI A Beskrivelse Parkeringsbremser Stromavbryter Vedligeholdelse K rselstraening Transp...

Page 3: ...7 A8 9 A10 11 A12 A13 A14 A15 SIEGE B Apercu g n ral Donn es techniques R glages manuels R glages lectriques Nettoyage Ceinture abdominale PAGE B3 B4 B5 13 B14 17 B18 B19 LECTRONIQUE C Manipulation A...

Page 4: ...Compact 900 A DEN CHASSI Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 ENG CHASSIS Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 GER FAHRGESTELL Miniflex 500 Flexmobil 600 DX Compact 900 ITA TEALIO Miniflex 5...

Page 5: ...CONTENTS PAGE OVERVIEW 3 4 PRODUCT SPECIFICATION 5 7 DISENGAGEMENT OF PARKING BRAKES 8 9 CIRCUIT BREAKER 10 11 MAINTENANCE 12 DRIVING PRACTICE 13 TRANSPORTATION 14 MISCELLANEOUS 15 GER INHALTSVERZEICH...

Page 6: ...m MINIFLEX FLEXMOBIL ENG OVERVIEW 1 Driving wheel 2 Rear wheel 3 Disengagement of parking brake 4 Circuit breaker 5 Seat lift 6 Covers GER BERSICHT 1 Antriebsrad 2 Lenkrad 3 L sen der Feststellbremse...

Page 7: ...IEW 1 Driving wheel 2 Castors 3 Disengagement of parking brake 4 Circuit breaker 5 Seat lift 6 Clamping eyelet for transport GER BERSICHT 1 Antriebsrad 2 Lenkrad 3 L sen der Feststellbremse 4 Sicherun...

Page 8: ...km h PRODUCT SPECIFICATION FLEXMOBIL 600 Class A Length excluding leg rest 960mm Width 570 mm Weight 73 kg Turning space 960 mm Max driving time recharge 6 5h Max speed 4 km h GER TECHNISCHE DATEN MI...

Page 9: ...riving wheels 200 mm Rear wheel 125 mm Batteries 2X12V 25Ah Obstacle climbing bility 30mm a Max user weight 140 kg Ground clearance 60 mm GER TECHNISCHE DATEN MINIFLEX 500 Antriebsrad 200mm Lenkrad 12...

Page 10: ...x distance travelled 50 km Max speed 6 5 km h Obstacle climbing ability 70 mm Max slope 7 Driving wheels 8 x 3 00 Rear wheel 200X50 mm Batteries 12V 40 50Ah Max user weight 125 kg Turning space 1170mm...

Page 11: ...are disengaged so that it is easy to push the chair and prevent a fault being indicated on the control box see Fault tracing in the Electronics section If this happens re start the chair GER L SEN DE...

Page 12: ...off when the brakes are disengaged so that it is easy to push the chair and prevent a fault being indicated on the control box see Fault tracing in the Electronics section If this happens re start the...

Page 13: ...it travels to its outermost position If the chair is not to be used for long periods it is advisable to switch it off to save the batteries N B The power supply must not be disconnected when the batt...

Page 14: ...used for long periods it is advisable to switch it off to save the batteries N B The power supply must not be disconnected when the batteries are to be charged GER SICHERUNG Die elektrische Sicherung...

Page 15: ...characteristics of the chair change for the worse or unfamiliar sounds occur contact an authorised service workshop immediately see page 9 GER WARTUNG F r die Reinigung des Rollstuhls ist ein mildes...

Page 16: ...obstacle climbing ability practise driving up and down kerbs until you find a driving style that suits you The seat should be in the lowest position when driving over obstacles GER FAHRTRAINING Ihr n...

Page 17: ...ve the backrest and lower the armrest For information on removal see section on Seat unit RvS Euroflex AB supplies its chairs with Gel type enclosed batteries which are approved for transportation in...

Page 18: ...ackForsk IFP Research und D A R E Consultancy nach EN 12184 gepr ft Es ist mit geschlossenen Gel Batterien ausgestattet die f r den Transport in Flugzeugen usw zugelassen sind Bei Fehlern am Erzeugnis...

Page 19: ...SWE SITTENHET COMFORT NOR SITTEMODUL COMFORT FIN ISTUINYKSIKK COMFORT DEN S DE COMFORT ENG SEAT UNIT COMFORT GER SITZEINHEIT COMFORT B ITA GRUPPO SEDILE COMFORT FRA SIEGE COMFORT NED ZITTING COMFORT...

Page 20: ...14 17 RENG RING 18 B LTE 19 ENG CONTENTS PAGE OVERVIEW 3 PRODUCT SPECIFICATION 4 SEAT AJUSTMENTS MANUAL 5 13 SEAT ADJUSTMENTS ELECTRIC 14 17 CLEANING 18 SEAT BELT 19 GER B INHALTSVERZEICHNIS SEITE BE...

Page 21: ...Fodplade ENG SEAT UNIT COMFORT 1 Control box 2 Torso support 3 Headrest 4 Armrest 5 Lateral support 6 Legrest 7 Footrest GER SITZEINHEIT COMFORT 1 Schaltkasten 2 Oberk rperst tze 3 Kopfst tze 4 Armleh...

Page 22: ...rnal width of armrest 46 56 cm Seat angle 14 4 Seat heigh 45 63 cm Backrest angle 5 10 Legrest angle 14 80 Legrest length 37 50 cm Max user weight 125 kg GER B PRODUKTDATEN SITZEINHEIT Sitzbreite 49 c...

Page 23: ...otplate Loosen screw 3 using Allen key no 5 Adjust to desired angle and tighten screw GER ELEKTRISCHE BEINST TZEN L nge Tiefe und Winkel L nge Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Beinst tze...

Page 24: ...e upwards by screwing in screw 2 using Allen key no 4 Angle the plate downwards by screwing out the screw GER B UNGETEILTE FUSSPLATTE L nge und Winkel L nge Schraube 1 mit einem 4 mm Stiftschl ssel l...

Page 25: ...pth Loosen screws 2 and 3 using Allen key no 5 Set desired length in height and depth and tighten screws GER ARMAUFLAGEN Winkel H he und Tiefe Winkel Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Gew...

Page 26: ...ired depth and tighten screw The control box can also swivel to make it easier for example to move in close to a table GER B SCHALTKASTEN Winkel H he und Tiefe Winkel Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftsc...

Page 27: ...gle and tighten screw Height Loosen screw 3 using Allen key no 4 Adjust to desired height and tighten screw GER KOPFST TZE Tiefe Winkel und H he Tiefe Schraube 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l sen Ge...

Page 28: ...ight and tighten screws Width Loosen screws 1 and 3 using Allen key no 5 Adjust to desired width and tighten screws GER B OBERK RPERST TZE Tiefe Winkel H he und Breite Tiefe und Winkel Schraube 1 mit...

Page 29: ...ews Width and angle Loosen screws 2 and 3 using Allen key no 5 Adjust to desired position and tighten screws GER SEITENTEILE Tiefe Breite und Winkel Tiefe Schrauben 1 mit einem 5 mm Stiftschl ssel l s...

Page 30: ...press the backrest forwards N B When folding up the backrest it is important to make sure that the backrest is locked firmly in the folded up position of the locking mechanism GER B HERUNTERKLAPPEN D...

Page 31: ...t it is important to make sure that the backrest is locked firmly in the folded up position of the locking mechanism GER HERUNTERKLAPPEN DER R CKENLEHNE Zum Transport in einem Kombi Auto kann die R ck...

Page 32: ...lectrically adjustable using the joystick on the control box The seat height can be varied from 45cm 63cm For further information regarding electrical adjustment of seat height see the Electronics sec...

Page 33: ...control box For further information regarding adjustment of seat tilt see the Electronics section GER ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DER SITZNEIGUNG Der Sitz kann mit Hilfe des Joysticks auf dem Schaltkaste...

Page 34: ...r further information on adjustment of legrest angle See the Electronics section GER B ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DES WINKELS DER BEINST T Der Winkel der Beinst tzen kann mit Hilfe des Joysticks auf dem...

Page 35: ...sted 5 10 using the joystick on the control box For further information regarding adjustment of backrest angle see the Electronics section GER ELEKTRISCHE EINSTELLUNG DER R CKENLEHNE Die R ckenlehne i...

Page 36: ...emoved see picture Other parts are cleaned with a weak detergent such as a soap solution or similar Warning Never hose your power wheelchair with water as this may cause short circuits GER B WASCHEN U...

Page 37: ...nt Make a hole in the seat belt and pass the screw through and re fit it Do the same on the other side See illustration GER SITZGURT Montage Zur Montage des Sitzgurts ist eine Schraube der R cklehnenb...

Page 38: ...20...

Page 39: ...VSI DEN ELEKTRONIK Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI ENG ELEKTRONICS Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI GER ELEKTRONIK Dynamic G90 Dynamic Dolphin P G P G VSI G90 DOLPHIN P G P G VSI ITA EL...

Page 40: ...CONTENTS OPERATION OVERVIEW SPEED AND SEAT FUNCTION DRIVING RECHARGING SAFETY CHECK FAULT TRACING PAGE 3 4 7 8 15 16 17 18 19 20 21 22 25 PROGRAMMING EMC SERVICE PAGE 26 27 28 GER INHALTSVERZEICHNIS...

Page 41: ...o heavy impacts 3 Do not switch off the electronics while on the move except in an emergency as this may damage the electronics 4 To clean the electronic system use a damp cloth and a weak soap soluti...

Page 42: ...seatfunktion 5 Battery indicator 6 Magnetic lock 7 Horn 8 Joystick 9 Seatfunktion Lights and flashers 10 Selection of program GER BERSICHT DYNAMIC G90 1 Ein Aus Schalter 2 Display 3 Programmwahl 4 Di...

Page 43: ...support angle 13 Tilt 14 Joystick ENG OVERVIEW DYNAMIC DOLPHIN 1 Off on button 2 Selection of program 3 Display 4 Battery indicator 5 Flashers right left 6 Hazard 7 Horn 8 Seat hight 9 Lights 10 Legr...

Page 44: ...5 Direction of travel indicator 6 Button for function selection 7 Selection of speed 8 Selected seat function 9 Horn GER BERSICHT 1 Ein Aus Schalter 2 Batterieanzeig 3 Warnblinklicht 4 Licht ein aus...

Page 45: ...ck ENG OVERVIEW 1 Off on button 2 Seat function 3 Selection of speed 4 Battery indicator 5 Speed indicator 6 Horn 7 Joystick GER BERSICHT 1 Ein Aus Schalter 2 Sitzfunktion 3 Gescwindigkeitseinstellung...

Page 46: ...ired speed 1 is low speed and 4 high RvS Euroflex indoor chairs have 3 drive programs as standard and the DXCompact 900 has 4 drive programs as standard GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT DYNAMIC G90 Den Sc...

Page 47: ...ct number for desired speed 1 is low speed and 4 high Euroflex indoor chairs have 3 drive programs as standard and the DXCompact 900 has 4 drive programs as standard GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT 1 Den...

Page 48: ...so that the max speed you want is indicated 3 Press the MODE button to return to drive mode GER WAHL DER GESCHWINDIGKEIT 1 Den Schalter 1 dr cken siehe Seite 2 um den Rollstuhl zu starten und die Sta...

Page 49: ...eed indicator window 5 maximum speed is set Minimum speed is set when one LED is lit GER GESCHWINDIGKEITSWAHL Die H chstgeschwindigkeit des Rollstuhls wird mit den Tasten 3 eingestellt Durch Dr cken a...

Page 50: ...t B seat angle C backrest angle D left legrest E right legrest F lights option GER WAHL DER SITZFUNKTION Mehrfach auf Hebel 10 oder auf Schalter 9 dr cken wobei verschiedene Symbole auf dem Display 4...

Page 51: ...ystick forward and backward to adjust seat function Press the button once more to return to driving GER SITZFUNKTION DYNAMIC DOLPHIN Zur Aktivierung der Sitzfunktionen dienen die Tasten 8 10 11 12 13...

Page 52: ...t accessory by moving joystick to right left to switch between accessories 3 To regulate the selected accessory move the joystick forwards backwards 4 Return to driving by pressing the MODE button GER...

Page 53: ...button once more to return to driving The left hand button is for seat lift and the right hand one for seat angle option GER SITZFUNKTION P G VSI Zur Aktivierung der Sitzfunktionen dienen die Tasten 2...

Page 54: ...direction you want to move in The speed is adjusted by deflection of the joystick To brake return the joystick to its original position in the centre GER FAHREN 1 Den Rollstuhl durch Bet tigen des Sc...

Page 55: ...braking is done gently to avoid losing control of the chair To decelerate gently return the joystick slowly to its centre position 6 For information on the chair s performance see CHASSIS product spe...

Page 56: ...ed or leak all contact with these should be avoided to prevent corrosive injuries Contact an authorised workshop as soon as possible Used batteries should be handed in for recycling GER AUFLADEN DER B...

Page 57: ...e wall socket and then the charger plug from the control box GER AUFLADEN DER BATTERIEN 1 Den Kabelstecker des Ladeger ts in den Schaltkasten am Rollstuhl stecken 2 Den Netzstecker des Ladeger ts in e...

Page 58: ...is not bent or in some other way damaged and that it returns to the centre when it is released If any problem is discovered in this check switch off and contact a qualified technician GER SICHERHEITS...

Page 59: ...directions of travel 2 Check the rubber bellows on the joystick to make sure it is intact which is important to prevent moisture from entering the electronic system 3 Check that the control box is fir...

Page 60: ...parking brake again see section on CHASSIS If the chair is equipped with half speed restriction when the seat is raised this is indicated by two flashes This is not a fault GER FEHLERSUCHE DYNAMIC Feh...

Page 61: ...ir only travelling at half speed or stopping completely IMPORTANT If the electronics indicate that there is a fault a qualified technician must be contacted as soon as possible see list of service cen...

Page 62: ...gage the parking brake again see page 4 in the section on CHASSIS If the charger is switched on when the chair is started 6 steps flash on the indicator and the chair cannot be driven GER FEHLERSUCHE...

Page 63: ...elling at half speed or stopping completely IMPORTANT If the electronics indicate that there is a fault a qualified technician must be contacted as soon as possible see list of service centres GER FEH...

Page 64: ...Incorrect changing of parameters may mean that the chair s drive characteristics become dangerous for the user To program the electronics use Wizard Mobility PC software for PCs or hand held programm...

Page 65: ...e risk of the wheelchair s electronics being affected The wheelchair s own electronics also generate electromagnetic fields to some extent and under unfavourable circumstances may affect other sensiti...

Page 66: ...x RvS Euroflex Box 1179 141 24 Huddinge Sweden Tel 46 8 449 58 00 Fax 46 8 740 40 18 The Control Dynamics DX P G system has been tested and meets the requirements of ISO7176 14 and EN12184 GER SERVICE...

Page 67: ...29...

Reviews: