background image

Ryds Båtar AB

43 

ANKRA UPP

ANCHORING

ANKERN

1

Kontrollera 
bottenförhållanden i sjökortet 
och försäkra er om att ankaret 
kan få fäste och att ankring är 
tillåten i området.

2

Välj din ankringsplats med 
omsorg, se till att du inte 
hindrar trafik eller kommer 
att svänga för nära andra 
båtar.

3

Lyssna på 
väderleksrapporten för 
området och ta hänsyn till 
förväntade vind- våg- och 
tidvattenförhållanden.

4

Kör fram båten till en punkt 
3-5 båtlängder övanför den 
punkt där du vill att båten 
ska ligga för ankar. Släpp ut 
ankaret tills det når bottnen.

5

Backa sakta (på tomgång) till 
den punkt där du vill att 
båten ska ligga och ankaret 
“bita” ordentligt. Sträck linan 
och lägg fast den vid en 
förtöjningspollare.

6

Avvakta och kontrollera att 
båten inte draggar eller 
driver. I annat fall får 
ankringsproceduren göras 
om enligt ovan.

7

Notera din position med 
hjälp av GPS. Kontrollera 
regelbundet att båten inte 
flyttat sig.

8

Aktivera ankarlarmet 
(Anchor Watch) på ekolodet/
sjökortsplottern. I områden 
med tidvatten, ställ in 
tolerans för 
tidvattenvariationer.

1

Study the seabed conditions 
and make sure that there is 
good holding ground, and 
that anchoring is permitted 
in the area.

2

Choose your location to 
anchor with care, ensuring 
you do not obstruct channels 
or will swing too close to 
other boats.

3

Listen to the weather 
forecast for the area and take 
note of the expected wind, 
wave and tide conditions.

4

Face the boat into the wind 
about 3 to 5 boat lengths 
upwind of where you wish 
to rest. Release the anchor 
slowly until it reaches the 
sea/lake bed.

5

Proceed slowly astern [at 
idle speed] to the position 
you wish to remain in, thus 
letting the anchor “bite”. 
Tighten up and make fast the 
anchor line securely to a 
mooring bollard.

6

Pause and check if you are 
drifting or dragging your 
anchor: if so, repeat the 
process, having recovered 
the anchor [see above].

7

Note your position on the 
GPS. Regularly check that 
the boat has not moved, 
apart from swinging with 
wind or tide.

8

Set the echo sounder / chart 
plotter to "Anchor Watch", 
allowing for the rise and fall 
of the tide in tidal waters.

1

Studie des Meeresbodens Bedingungen 
und stellen Sie sicher, dass es gut ist, 
halten Boden, und die Verankerung in 
der Umgebung erlaubt.

2

Wählen Sie Ihre Verankerung Lage mit 
Sorge, stellen Sie sicher, dass Sie nicht 
behindern Kanäle oder schwingt zu 
nahe an anderen Booten.

3

Hören Sie sich die Wettervorhersage für 
die Gegend und nehmen zur Kenntnis, 
der zu erwartenden Wind-, Wellen und 
Gezeiten.

4

Legen Sie das Boot in den Wind ca. 3 bis 
5 Bootslängen auf den Wind, wo Sie zur 
Ruhe. Lassen Sie den Anker bis zum 
Meer / See Bett erreicht.

5

Gehen Sie langsam achtern [in 
Leerlaufdrehzahl], um die gewünschte 
Position zu bleiben, so lassen die Anker 
"Biss". Ziehen Sie und ziehen Sie die 
Ankerleine sicher an einem 
Vertäuungspoller.

6

Warten Sie und prüfen Sie, ob Sie 
treiben, wenn ja, wiederholen Sie den 
Vorgang, nachdem wieder die Anker 
[siehe oben].

7

Ihre Position mithilfe von GPS 
eintragen. Regelmäßig kontrollieren, ob 
sich die Position nicht verändert hat.

8

Das Echolot / Plotter auf "Ankerwache" 
einstellen.

Summary of Contents for F 468 Sport

Page 1: ...www rydsbatar se Ryds F 468 Sport Owners Manual...

Page 2: ...n recommend sailing and boat handling courses with competent licensed instructors in your area Dieses Handbuch ist keine Kursliteratur f r das Aneignen von nautischer Kompetenz oder Seem nnischem k nn...

Page 3: ...wing equipment and boat handling Der Bootsinhaber ist verpflichtet sich ber lokale Regelungen betreffend der Mannschaft der Ausr stung und der Behandlung des Bootes Informiert zu halten I vissa l nder...

Page 4: ...en und die Verankerung ist ebenfalls n tzlich Wenn im Zweifel ber aktuelle Sicherheits Praktiken und oder mit dem Boot Handhabung empfehlen wir einen Motorboot Ausbildung bei Ihrem rtlichen Boot Club...

Page 5: ...nd wo die St rung behoben werden kann Im Falle der Ungewissheit treten Sie immer mit Ihrem Ryds H ndler in Verbindung Notera att Er Ryds r en fritidsb t inte avsedd f r yrkesm ssigt bruk Please note t...

Page 6: ...rde wenn korrekte Vorsichtsma nahmen nicht getroffen werden Anger en risk som kan leda till skada eller d dsfall om n dv ndig f rsiktighet inte iakttages Denotes that a hazard exists which can result...

Page 7: ...orn Signalhorn Instrument Instrument Instrumente Pb Blyfri bensin Lead free petrol Bleifreies Benzin Br nslegivare SB BB Fuel tank sensor SB P Kraftstoffgeber SB BB L nspump Bilge pump Lenzpumpe Trimp...

Page 8: ...d k stennahen Gew ssern bei gem igten Wetterverh ltnissen auftreten D Skyddade farvatten D Sheltered waters D Gesch tzte Gew sser B ten r konstruerade f r f rder p skyddade kustvatten i mindre bukter...

Page 9: ...N Code versehen das wie folgt aufgebaut ist Es besteht aus 14 Zeichen und einem Bindestrich Der Code befindet sich an der Stuerbordseite der Spiegels Gelesen wird es wie folgt Biespiel SE RBACW123H202...

Page 10: ...xed tank contents Max load Max Gewicht Personen und pers nliches Gep ck das Gewicht dessen was sich in den fest montierten Tanks befindet wird nicht mit gerechnet Max engine power Max propeller axelef...

Page 11: ...Ryds B tar AB 10 LAYOUT LAYOUT ALLGEMEINE ANORDNUNGEN F 468 SPORT F468S 900 F468S 901...

Page 12: ...nlinje Max height from waterline Max H he gemessen von der Wasserlinie Th 1 60 m Transport h jd exkl vagga Transport height without cradle Transporth he ohne Transportgestell Tmax 0 27 m Max djupg end...

Page 13: ...eigen Sie nie die maximale empfohlene Last Beladen Sie das Boot immer sorgf ltig und verteilen Sie Lasten passend um den Trimm beizubehalten ungef hr gleich Vermeiden Sie schwere Last hoch ber der Was...

Page 14: ...l Leistung Motortyp Engine type Motor typ Motor nr Engine no Motor nr Utv xling Reduction ratio Untersetzung Propeller Propeller Propeller Nyckel nr Key no Schl ssel nr GELCOAT GELCOAT DECKSCHICHT Skr...

Page 15: ...ID nummer CIN Fritidsb tens m rke Ryds Typ och nummer F 468 B ttyp segelb t X motorb t uppbl sbar b t annat specificera Skrovtyp X enkelskrov dubbelskrov annat specificera Konstruktionsmaterial alumi...

Page 16: ...12217 3 2002 A1 2009 ppningar i skrov d ck och verbyggnad 9 X EN ISO 9093 1 1997 Intr ngande vatten 10 X EN ISO 15083 2003 Tillverkarens rekommenderade maximala last 11 X EN ISO 14946 2001 Stuvningsut...

Page 17: ...y Construction material aluminium aluminium alloys X plastic fiber reinforced plastic steel steel alloys wood other specify Maximum Design Category A B C X D Engine power Max Recommended 45kW Installe...

Page 18: ...nings in hull deck and superstructure 3 4 X X EN ISO 9093 1 1997 Flooding 3 5 X EN ISO 15083 2003 Manufacturer s maximum recommended load 3 6 X EN ISO 14946 2001 Liferaft stowage 3 7 Escape 3 8 Anchor...

Page 19: ...Einr mpfer Mehrr mpfer anderer beschreibe Baumaterial Aluminium legierungen X Kunststoff GFK Stahl legierungen Holz anderes beschreibe Entwurfsategorie n A B C X D Motorleistung Max Empfehlung 45kW I...

Page 20: ...sk rper im Deck und in den Aufbauten 3 4 X X EN ISO 9093 1 1997 berflutung 3 5 X EN ISO 15083 2003 Vom Hersteller empfohlene H chstlast 3 6 X EN ISO 14946 2001 Stauplatz f r Rettungsmittel 3 7 Notauss...

Page 21: ...TRISCHES SYSTEM 1 Lanternor Running lights Positionslichter 2 Huvudstr mbrytare Main power switch Hauptschalter 2 12V brytare och s kringar 12V circuit breakers and fuses 12V Schalter und Sicherungen...

Page 22: ...eichen Art oder quivalent verwendet werden Die Batterien werden nur dadurch geladen dass der Motor l uft Minimera risken f r el chock kortslutningar och brand Minimize the risk of electric shock short...

Page 23: ...en aerometer syram tare Normal syravikt f r ett fulladdat batteri vid 20 C r 1 26 1 28g cm Notera att syravikten ndrar sig med temperaturen Batterier av annat fabrikat kan ha en annan syravikt Kontak...

Page 24: ...gas given off is explosive Bei berpr fung des Fl ssigkeitsf llstands d rfen keine Z ndh lzer Zigarettenanz nder oder sonstige offene Flammen als Beleuchtung verwendet werden Die entstehenden Gase sin...

Page 25: ...ckentw sserung 2 Avst ngningskran d cksdr nering Stopcock scruppers Sperrventil Deckentw sserung 3 Utlopp d cksdr nering Outlet scruppers Auslass Deckentw sserung B ten l nsas med skar och svamp Drain...

Page 26: ...kept at a minimum Bilge Wasserstand sollte immer auf ein Minimum beschr nkt werden OBS Kranar f r d cksdr neringen skall vara st ngda under f rd NOTE The sea cocks shall be closed when under way HINWE...

Page 27: ...M 1 Br nsletank Fuel tank Kraftstofftank 2 Ventilation br nsletank Ventilation fuel tank Entl fter Brennstofftank 3 Fireport Fireport Fireport 4 Handbrandsl ckare 8A 68B ex Pulver 1 97 kg Handheld fir...

Page 28: ...ln w hrend die Motor laufen Niemals Rauchen wenn Sie mit Kraftstoff oder Gas hantieren Vermeiden Sie hei e das hei e Maschinenteile mit leicht entz ndlichen Materialien in Verbindung kommen Det ligger...

Page 29: ...g When refuelling a boat with teak decks the deck should be wetted down with water before refuelling Any fuel spillage then lies on the water and does not penetrate the wood Wipe dry and avoid spillag...

Page 30: ...Ryds B tar AB 29...

Page 31: ...Working deck area 2 0 m Fl che Arbeitsdeck 2 0 m F rt j aldrig b ten i l s glan Anv nd alltid f rt jningspollarna vid f rt jning Se ven villkoren i er b tf rs kring Never moor your boat in the lockin...

Page 32: ...Ryds B tar AB 31...

Page 33: ...ens handbok f r uppgifter om rekommenderad olja till styrsystemet Hydraulic oil is added to the steering system via the filling plug in the steering wheel pump The oil level must be approx 10 mm below...

Page 34: ...g Var uppm rksam p internationella reglementen mot marin milj f rorening MARPOL och respektera dem helt Be aware of international regulations against marine pollution MARPOL and respect them absolutel...

Page 35: ...ven direction when the wind is astern and weight distribution Ber cksichtigen Sie die Risiken mit Maschinenabgasleitungen Unter bestimmten Bedingungen ex Turbulenz oder nachteilige Windzust nde k nnen...

Page 36: ...tant that the boat and its equipment are in a seaworthy condition All persons should wear a suitable buoyancy aid life jacket personal floatation device when on deck In some countries it is a legal re...

Page 37: ...n h rt mot bryggan Det g ller att f ut aktern med hj lp av ett spring Fendra av f rskeppet v l mot bryggan L gg en tamp fr n f ren runt en pollare eller knape s att den l tt kan lossas L gg in tomg ng...

Page 38: ...andere zu bernehmen die unseren Weg kreuzen R cksicht auf andere bewirkt dass wir uns auf See wohl f hlen Jeder hat dasselbe Recht auf ein Seeleben unabh ngig davon welches Gef hrt er oder sie benutz...

Page 39: ...och back endast i l ga hastigheter 3kn L t helst b ten stanna och motorn g ned i varv innan v xling d det annars kan medf ra on dig belastning p motorn motorstopp och i v rsta fall vattenintr ngning...

Page 40: ...rker och dimma Inre belysning vid m rkernavigering Placering av gardiner Personer och utrustning som kan skymma f raren Load and load positioning Speed Rapid acceleration Changeover from displacement...

Page 41: ...AD SEA BEI FAHRTEN GEGEN DIE WELLE Anpassa farten efter v gornas storlek Anpassa kursen mot v gorna Undvik att f v gorna rakt fr n sidan Adjust speed to suit the size of the waves Adjust the trim angl...

Page 42: ...n Dabei ist es wichtig die einzelnen Man ver rasch und z gig auszuf hren damit man durch Abdrift des Bootes usw nicht in schwierige Situationen ger t En god regel innan man p b rjar en man ver under b...

Page 43: ...allellt med bryggan s att b ten bl ser in Det inneb r alltid risker att b ra av mot andra b tar eller bryggan F rs k ist llet man vrera s att vinden kommer in rakt akterifr n B ten kan d styras p rak...

Page 44: ...5 boat lengths upwind of where you wish to rest Release the anchor slowly until it reaches the sea lake bed 5 Proceed slowly astern at idle speed to the position you wish to remain in thus letting th...

Page 45: ...anv nds hela ret b r b ten tas upp spolas av och poleras var fj rde m nad Reng r aluminiumdelar med f rskvatten ev med tillsats av tv ll sning Sk lj kapellet i s tvatten L t det torka ordentligt inna...

Page 46: ...s In saltwater zinc anodes must be used In brackish water aluminium anodes must be used In freshwater magnesium anodes must be used If the boat is to be used for more than seven days in water for whic...

Page 47: ...versehen Diese von Schmutz und Chloriden sauber zu halten ist unerl sslich um die Anzahl von Rostflecken auf der Oberfl che zu begrenzen Verwenden Sie f r die Reinigung ein tensidhaltiges Reinigungsm...

Page 48: ...nnten Allzweckreinigungsmittel entfernt Fett wird mit B rsten Schwamm und Fensterreinigungsmittel entfernt S ubern Sie die Oberfl che danach mit Schwamm und w ssern Sie Wischen Sie trocken mit einem S...

Page 49: ...with a sponge or soft brush Use mild soapy water and plenty of lukewarm water Rinse thoroughly with fresh water Mix 12 vinegar in the final rinsing to neutralize the soap residues Hang to dry Die Haub...

Page 50: ...st lle Om inte detta r m jligt s se till att dynorna r torra och placera dem p h gkant Ta bort mattorna Var mycket noga med att ha god ventilation i b ten Vid vinteruppl ggning kan batterierna vara k...

Page 51: ...tified by using a rubbing compound before polishing Paint the bottom with Anti fouling If the batteries are removed put them back and connect them Check the batteries for charge and electrolytic level...

Page 52: ...n der Breite des Bootes entsprechen Iakttag alltid st rsta f rsiktighet vid och omkring b ten n r den lyfts Var uppm rksam p loggivarens placering s att den inte skadas Se till att skydda skrovsidan f...

Page 53: ...BEK MPNING OCH BR NSLESYSTEM 26 D CKS OCH S KERHETSUTRUSTNING 30 STYRSYSTEM 32 MILJ 33 STARTA MOTORN 34 INNAN NI KASTAR LOSS 35 L MNA BRYGGA 36 L TTA ANKAR BOG 37 K RA B TEN 37 G NG I GROV SJ 40 MAN V...

Page 54: ...TROL AND FUELSYSTEM 26 DECK AND SECURITY EQUIPMENT 30 STEERING SYSTEM 32 THE ENVIRONMENT 33 STARTING THE ENGINE 34 BEFORE LEAVING HARBOUR 35 CAST OFF 36 WEIGH BOW ANCHOR 37 RUNNING THE BOAT 37 ROUGH S...

Page 55: ...RAFTSTOFFSYSTEM 26 DECKS UND SICHERHEITSAUSR STUNG 30 STEUERUNGSSYSTEM 32 UMWELT 33 DEN MOTOR STARTEN 34 BEVOR HAFEN VERLASSEN WIRD 35 AUSLAUFEN 36 BUG ANKER LICHTEN 37 BETRIEB DES BOOTES 37 FAHREN BE...

Page 56: ...Ryds B tar AB Strandv gen 4 S 360 10 Ryd Sweden Phone 46 0 459 39700 Fax 46 0 459 39710 www rydsbatar se...

Reviews: