Ryds Båtindustri AB
3
Din båt ska alltid ha välskötta och
lämpliga flytvästar. Denna
utrustning är obligatoriskt i vissa
länder. Dessa bör vara
lättillgängliga, och motsvara
behovet för båttyp,
användningsområde och de
väderförhållanden som råder.
Innan avfärd, rekommenderar vi
starkt att all personal ska vara väl
förtrogen med användning och
placering av all
säkerhetsutrustning. Dessutom
bör de vara tillräckligt insatt i alla
säkerhetsrutiner, inklusive man
över bord, risken för bränder och
personskador. Grundläggande
kunskaper om bogsering och
förankring är också användbart.
Vid osäkerhet om
säkerhetsrutiner och / eller
båthantering rekommenderar vi
en kurs för motorbåtsförare på
din lokala båtklubb eller båtskola.
Your boat should always have
well-maintained and appropriate
life-jackets. This equipment is
mandatory in some countries.
These should be within easy
reach, and correspond with the
type of boat, your boating
activity and the weather
conditions forecast or prevailing.
Before sailing, it is highly
recommended that all the crew
should be familiar with the use
and location of all safety
equipment. Additionally, they
should be adequately versed in
all the safety procedures -
including man overboard,
recovery, fire risk and personal
injury. Knowledge of the basics
for towing and anchoring is also
useful. If in any doubt about
current safety practices and/or
boat handling, we recommend
taking a sailing or motorboat
training course at your local
sailing club/sailing school.
Ihre Boot sollten immer gut gepflegt und
angemessen Rettungswesten. Dieses Geräten
ist in einigen Ländern vorgeschrieben. Diese
sollten leicht zu erreichen sein, und
entsprechen die Art des Bootes, Ihr Boot
Aktivität und zu erwartenden
Wetterbedingungen. Vor der Abfahrt, wird
dringend empfohlen, dass alle die
Mannschaft mit der Nutzung und Lage der
gesamten Sicherheitsausrüstung vertraut
sein sollte. Darüber hinaus sollten sie
ausreichend versiert in allen Verfahren die
Sicherheit, einschließlich der Mann über
Bord, Feuer-Risiko-und Personenschäden.
Die Kenntnis der Grundlagen für das
Abschleppen und die Verankerung ist
ebenfalls nützlich. Wenn im Zweifel über
aktuelle Sicherheits-Praktiken und / oder mit
dem Boot Handhabung, empfehlen wir
einen Motorboot Ausbildung bei Ihrem
örtlichen Boot-Club / Bootschule.
Er Ryds kan skilja sig från
beskrivningen i denna manual.
Detta kan t.ex. bero på tillvald
extra utrustning eller på att vissa
modifieringar har införts efter det
att manualen har färdigställts. Vi
rekommenderar Er att vid behov
kontakta återförsäljaren för att
erhålla de kompletterande
instruktionerna på den avvikande
utrustningen.
Your Ryds and its equipment
may deviate from the description
in this manual: for example,
added equipment, recent
production modifications and
equipment updates that have
been made since this Manual was
printed. Contact your local Ryds
dealer or agent for recent
updates and additional
information.
Ihr Ryds kann von der Beschreibung in
diesem Manual, abweichen wegen z.B. der
addierten, zusätzlichen Ausrüstung oder
nachträglicher Produktionsänderungen.
Treten Sie mit Ihrem lokalen Händler für
zusätzliche Information in Verbindung.
Vänligen förvara denna manual
på ett säkert ställe och lämna den
vidare till den nya ägaren om Ni
säljer din båt. Skulle manualen
försvinna eller bli förstörd kan en
ny beställas via din Ryds-
återförsäljare.
Please keep this manual in a
secure place, and hand it over to
the new owner when you sell the
craft. If the manual is lost or
destroyed, a new manual can be
ordered from your local Ryds
dealer or agent .
Bewahren Sie dieses Handbuch an einem
sicheren Ort auf und geben Sie es beim
Verkauf Ihres Bootes an den neuen Eigner
weiter. Sollte das Handbuch verloren gehen
oder vernichtet werden, können Sie über
Ihren Ryds Händler eine Kopie anfordern.
Garantivillkor och
reklamationsförfarande är
beskrivna i köpekontraktet. De
medföljande garantibevisen ska
fyllas i och skickas in av berörda
för att bekräfta giltigheten av
garanti.
See the Sales Agreement for
details of the Warranty
Conditions and claims
procedures. The Certificate of
Guarantee Form should be
completed and sent to Ryds for
confirmation.
Sehen Sie den Kaufvertrag für Details über
Garantiebedingungen und
Schadenregulierungsverfahren durch. Der
Garantieschein soll ausgefüllt werden und
zur Garantiebestätigung zu Ryds geschickt
werden.
Summary of Contents for F 528 DUO
Page 12: ...Ryds B tindustri AB 11 LAYOUT LAYOUT ALLGEMEINE ANORDNUNGEN F 528 DUO F528D 900 F528D 901...
Page 13: ...Ryds B tindustri AB 12 F 528 SPORT F528S 900 F528S 901...
Page 14: ...Ryds B tindustri AB 13 F 528 WA F528W 900 F528W 901...
Page 30: ...Ryds B tindustri AB 29...
Page 36: ...Ryds B tindustri AB 35...
Page 40: ...Ryds B tindustri AB 39...
Page 47: ...Ryds B tindustri AB 46 STYRSYSTEM STEERING SYSTEM STEUERUNGSSYSTEM F528D 960 1 2 F528S 960 1 2...
Page 68: ...Ryds B tindustri AB 67...
Page 79: ...Ryds B tindustri AB 78 YLEISJ RJESTELY F 528 DUO F528D 900 F528D 901...
Page 80: ...Ryds B tindustri AB 79 F 528 SPORT F528S 900 F528S 901...
Page 81: ...Ryds B tindustri AB 80 F 528 WA F528W 900 F528W 901...
Page 89: ...Ryds B tindustri AB 88 S HK J RJESTELM F528D 920 2 3 3 4 1 1 1 5 F528S 920 2 3 3 4 1 1 1 5...
Page 94: ...Ryds B tindustri AB 93...
Page 95: ...Ryds B tindustri AB 94 PILSSIPUMPPU J RJESTELM F528D 930 3 2 1 5 4 P F528S 930 3 2 1 5 4 P...
Page 98: ...Ryds B tindustri AB 97...
Page 105: ...Ryds B tindustri AB 104 OHJAUSJ RJESTELM F528D 960 1 2 F528S 960 1 2...