Ryds Båtindustri AB
56
MANÖVRERA I
TRÅNGA LÄGEN
MANOEUVRING IN
NARROW CHANNELS
MANÖVRIEREN
AUF ENGEM RAUM
Vid manövrering i trånga lägen
bör motorvarvtalet hållas så lågt
som möjligt för att manövrarna
ska bli lugna och säkra. Vid
besvärliga vind- och
strömförhållanden kan det vara
nödvändigt att hålla ett något
högre varvtal för att utnyttja
motorkraften. Det är då viktigt att
de olika manövrarna utförs
snabbt och distinkt, så att man
inte genom t. ex. båtens avdrift
råkar i besvärliga situationer.
When manoeuvring in narrow
channels, the engine speed
should be kept as low as possible
so that manoeuvres are calm and
steady. In difficult wind and
current conditions, a few more
revs might be necessary to make
full use of the power of the
engine. In these conditions, it is
vital that manoeuvres are carried
out quickly and precisely to
prevent the boat drifting into
trouble.
Beim Manövrieren auf engem Raum muss
die Motordrehzahl so niedrig wie möglich
gehalten werden, um die Manöver ruhig
und sicher fahren zu können. Bei
schwierigen Wind- und
Strömungsverhältnissen kann eine höhere
Drehzahl erforderlich sein, um die
Motorkraft auszunützen. Dabei ist es
wichtig, die einzelnen Manöver rasch und
zügig auszuführen, damit man durch
Abdrift des Bootes usw. nicht in schwierige
Situationen gerät.
En god regel, innan man påbörjar
en manöver under besvärliga
förhållanden, är att tänka igenom
de olika situationer som kan
uppstå, titta på vind och
strömförhållanden, och i förväg
bestämma vilka manövrar som
ska göras. Viktigt är också att
informera de
besättningsmedlemmar som ska
hjälpa till om vad de ska göra.
A good rule, before starting a
manoeuvre under difficult
conditions, is to assess the
potential dangers and problems
which could arise. Look at the
wind and current conditions and
decide in advance which
manoeuvres you can make safely
and confidently. It is also
important to brief crew members
on what they should do.
Vor Beginn eines Manövers unter
schwierigen Verhältnissen gilt die Regel,
verschiedene Situationen durchzudenken,
die auftreten könnten, sich Wind- und
Strömungsverhältnisse im Voraus
anzusehen und zu entscheiden, welche
Manöver durchgeführt werden sollen.
Außerdem müssen Besatzungsmitglieder,
die mithelfen sollen, darüber informiert
werden, was sie zu tun haben.
Tänk på att båtens stabilitet kan
försämras vid bogsering.
Remember that stability may be
reduced when towing.
Erinnern Sie daran sich, dass die Stabilität
des Bootes beim Schleppen verringert
werden kann.
Summary of Contents for F 528 DUO
Page 12: ...Ryds B tindustri AB 11 LAYOUT LAYOUT ALLGEMEINE ANORDNUNGEN F 528 DUO F528D 900 F528D 901...
Page 13: ...Ryds B tindustri AB 12 F 528 SPORT F528S 900 F528S 901...
Page 14: ...Ryds B tindustri AB 13 F 528 WA F528W 900 F528W 901...
Page 30: ...Ryds B tindustri AB 29...
Page 36: ...Ryds B tindustri AB 35...
Page 40: ...Ryds B tindustri AB 39...
Page 47: ...Ryds B tindustri AB 46 STYRSYSTEM STEERING SYSTEM STEUERUNGSSYSTEM F528D 960 1 2 F528S 960 1 2...
Page 68: ...Ryds B tindustri AB 67...
Page 79: ...Ryds B tindustri AB 78 YLEISJ RJESTELY F 528 DUO F528D 900 F528D 901...
Page 80: ...Ryds B tindustri AB 79 F 528 SPORT F528S 900 F528S 901...
Page 81: ...Ryds B tindustri AB 80 F 528 WA F528W 900 F528W 901...
Page 89: ...Ryds B tindustri AB 88 S HK J RJESTELM F528D 920 2 3 3 4 1 1 1 5 F528S 920 2 3 3 4 1 1 1 5...
Page 94: ...Ryds B tindustri AB 93...
Page 95: ...Ryds B tindustri AB 94 PILSSIPUMPPU J RJESTELM F528D 930 3 2 1 5 4 P F528S 930 3 2 1 5 4 P...
Page 98: ...Ryds B tindustri AB 97...
Page 105: ...Ryds B tindustri AB 104 OHJAUSJ RJESTELM F528D 960 1 2 F528S 960 1 2...