background image

(HH26)

GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO
RYOBI.

Onde ottenere dei risultati sicuri e di buona qualità vi consigliamo,
prima di procedere all’utilizzo dell’utensile, di leggere attentamente
questo MANUALE PER L’UTENTE e le NORME DI SICUREZZA.

DESCRIZIONE

1. Interruttore

9. Foro della gabbia

2. Asta tampone

10. Piccolo foro

3. Anello di sicurezza

11. Blocco della gabbia

4. Manico laterale

12. Ancoraggio

5. Tampone profondità

13. Bulbo di sfiato

6. Adattatore codolo conico

14. Tappo

7. Punta trapano codulo conico

15. Bullone

8. Coppiglia

I S T R U Z I O N I   P E R   U N   U T I L I Z Z O   S I C U R O
DELL’UTENSILE

1. Assicurarsi che il voltaggio utilizzato sia quello indicato sulla piastra

di identificazione.

2. Non utilizzare mai l’utensile quando non é completamente assemblato,

vale a dire quando mancano dei dadi o quando il carter di protezione
non é installato. Procedere sempre all’installazione di eventuali pezzi
mancanti e verificarne il perfetto stato di funzionamento.

3. Fissare sempre gli utensili quando si lavora in posizione sopraelevata.
4. Non toccare mai la lama, la fresa, la mola o altri elementi in rotazione.
5. Non avviare mai l’utensile se un suo elemento in rotazione é in contatto

con il pezzo in lavorazione.

6. Riporre l’utensile solo quando tutti gli elementi non sono più in movimento.
7. ACCESSORI : L’utilizzo di accessori o elementi non raccomandati

nel presente manuale può essere pericoloso.

8. PEZZI DI RICAMBIO  : Nel caso in cui si debba effettuare una

riparazione, utilizzare solo pezzi di ricambio identici agli originali.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA MARTELLO
RUOTANTE

1. Montare la punta correttamente come descritto nelle istruzioni per l’uso.

Se non viene montata correttamente, la punta potrebbe saltar fuori.

2. Non usarlo su superfici che nascondono cablaggio elettrico.  Prima di usarlo

su pareti, pavimenti o soffitti, controllare la locazione dei fili elettrici.

3. Durante l’uso, afferrare saldamente l’utensile, con entrambe le mani.

Se non mantenuto saldamente, l’utensile potrebbe rinculare ed essere
così causa di infortunio alle mani.

4. Non toccare la punta dato che si surriscalda durante il funzionamento.
5. Non puntare mai il martello verso le persone.

CARATTERISTICHE

Tipo di codolo

Scanalatura a codolo

Gambo esagonale

Capacità massime

Punta trapano

38 mm

38 mm

Punta anima

120 mm

120 mm

Frequenza

50 Hz

50 Hz

Voltaggio*

110 V, 230 V

110 V, 230 V

Alimentazione Potenza

1.100 W

1.100 W

Velocità senza carico

300 min.

-1

300 min.

-1

Colpi per minuto

3.000 min.

-1

3.000 min.

-1

Lunghezza totale

420 mm

410 mm

Peso netto

7,6 kg

7,6 kg

* Verificare la piastra su cui sono riportate tutte le caratteristiche

tecniche, poiché potrebbero variare in base ai vari paesi.

ACCESSORI STANDARD

Manico laterale, Tampone profondità, Chiave,
Cappelletti antipolvere (per gambo a scanalatura), Collare antipolvere (per
gambo esagonale)

APPLICAZIONI

(Utensili che possono essere utilizzati solo per gli impieghi qui di seguito descritti.)

1. Trapanatura di calcestruzzo.
2. Frantumazione, scheggiatura, scanalatura e taglio curvo cemento.
3. Iniziare fori e guidare catene.

RUMOROSITA’

Il rumore (livello di intensità sonora) nel laboratorio, può superare gli 85
decibel (A). In questo caso, l’operatore deve prendere le necessarie misure
atte a garantire un buon grado di protezione e di isolamento.

INTERRUTTORE (Fig. 1)

Questo utensile inizia e si ferma a pressione e rilascio dell’interruttore(1).

MONTAGGIO ACCESSORI

ASSICURARSI CHE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
DELL’UTENSILE SIA DISINSERITA DALLA PRESA DELLA RETE
ELETTRICA.
USARE SOLO ACCESSORI CON ESTREMITÀ DI INSERIMENTO PULITE
E INGRASSATE.

PUNTA AL CARBURO DI TUNGSTENO, ETC (Fig. 2, 3, 4, 5, 6)
(Punta con gambo a scanalatura)

1. Posizionare l’asta tampone (2) del fermo di utensile. (Fig. 2)
2. Inserire la punta nel foro della gabbia (9) e ruotarla a mano in modo

che possa essere correttamente allineata. (Fig. 2)

3. Quindi, spingere la punta fino a che entra e bloccarla spingendo l’asta

tampone sul lato opposto. (Fig. 3)

4. La punta può essere rimossa seguendo il metodo sopra in senso inverso.

(Punta di asta esagonale)

1. Impostare il foro (10) sull’anello di sicurezza (3) nella posizione in

basso ruotando l’anello di sicurezza. (Fig. 4)

2. Inserire la punta nel foro della gabbia (9) fino a che entra. (Fig. 4)
3. Ruotare in senso antiorario l’anello di sicurezza fino a che il foro (10)

è posizionato sul lato destro. (Fig. 5)

4. Per rimuovere la punta del trapano, ruotare in senso orario l’anello di

sicurezza intanto che si spinge il blocco della gabbia (11) fino a che il
piccolo foro (10) si trova sul fondo. (Fig. 6)

5. Tirar fuori la punta a mano.

PUNTA CODULO CONICO (Fig. 7, 8)

1. Montare l’adattatore codolo conico (6). (Fig. 7)
2. Inserire la punta del trapano nell’adattatore codolo conico e ribattere

la testa della punta del trapano con un martello di legno. (Fig. 7)

3. Per rimuovere la punta del trapano, poggiarla su del materiale non

duro quale legno o plastica. (Fig. 8)

4. Quindi, inserire la coppiglia (8) nel foro dell’adattatore e ribatterla con

un martello. (Fig. 8)

GUIDA DELLA CATENA (Fig. 9)

1. Trapanare il foro fino alla profondità raccomandata in base

all’ancoraggio (12) usato.

2. Togliere la polvere dal foro nel trapano con il bulbo di sfiato (13).
3. Impostare il tappo (14) sulla punta dell’ancoraggio e guidarlo nel foro.
4. Fissare il materiale all’ancoraggio usando un bullone (15).

MANICO LATERALE (Fig. 10)
Il manico laterale (4) può essere ruotato a 360

°

 per la facilità d’uso.

Si raccomanda con fermezza di usare il manico laterale (4) durante tutte le
operazioni di trapanatura.

TAMPONE PROFONDITÀ (Fig. 11)
Il tampone profondità (5) aiuta ad assicurare una profondità di foro accurato
in modo che la misura dalla fine di esso alla punta della punta possa essere
uguale alla profondità desiderata.

MANUTENZIONE

Esaminare attentamente l’utensile, prima e dopo ogni utilizzazione, allo
scopo di individuare eventuali danni che potrebbero comprometterne una
corretta utilizzazione ed altresì la vostra sicurezza. I pezzi danneggiati
devono essere riparati o sostituiti immediatamente presso un centro
d’assistenza autorizzato RYOBI. Utilizzare solo pezzi di ricambio ed
apparecchiature Ryobi.

NOTA !
Il martello ed il martello perforatore incisore necessitano di una
regolare manutenzione.
In normali condizioni d’utilizzazione, e per segnalare quando è
necessario effettuare la revisione, l’utensile è dotato di spazzole
“Arresto automatico” che arrestano automaticamente l’utensile e ne
impediscono il funzionamento dopo circa 150 ore di utilizzazione in
condizioni normali. Ciò significa che l’utensile ha bisogno di una
revisione. La revisione comporta la sostituzione delle spazzole, dei
giunti torici e del grasso. Questo tipo di manutenzione viene
generalmente effettuato  rapidamente e correttamente presso un centro
d’assistenza autorizzato Ryobi. Vengono utilizzati solo pezzi di
ricambio originali Ryobi.

IMPORTANTE
La durata delle spazzole dipende dalle condizioni ambientali e
d’utilizzazione. La mancata revisione dell’utensile o il non utilizzo di
pezzi di ricambio originali Ryobi può compromettere il corretto
funzionamento dell’utensile e rendere inutile la garanzia.

C O N S E R VA R E   Q U E S T E   I S T R U Z I O N I   E   C O N S U LTA R L E
ULTERIORMENTE.

Summary of Contents for ED-382NP

Page 1: ...ADOR BOORHAMER ROTERANDE HAMMER BOREHAMMER BORHAMMER KA T O KPOY TIKO MANUEL D UTILISATION 6984907 RL EC PORAVASARA IE XPH E OWNER S OPERATING MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DEL USUARIO MANUALE DI UTI...

Page 2: ...3 1 2 4 5 6 1 2 9 2 9 10 3 10 3 11 5 9 2 4 1 5 4 9 3...

Page 3: ...7 8 9 10 11 6 7 6 7 5 15 14 12 13 8 8 4...

Page 4: ...2 3 4 5 6 Outil queue cannelures 1 Positionner l arbre de but e 2 de la pi ce de retenue de l appareil Fig 2 2 Introduire la m che dans le trou de retenue 9 et le tourner de la main de mani re l alig...

Page 5: ...ORIES WITH CLEAN GREASED INSERTION ENDS TUNGSTEN CARBIDE BIT ETC Fig 2 3 4 5 6 Spline shank bit 1 Position the stopper shaft 2 of tool retainer Fig 2 2 Insert the bit into the retainer hole 9 and turn...

Page 6: ...ZEUG VOM NETZ ABGETRENNT IST NUR ZUBEH RTEILE MIT SAUBEREN GEFETTETEN EINSETZENDEN VERWENDEN WOLFRAM KARBID BOHRER ETC Bild 2 3 4 5 6 Keilwellenschaftspitze 1 Den Absperrschaft 2 des Werkzeughalters p...

Page 7: ...PIOS Y CON GRASA EN LAS PUNTAS DE INSERCION BROCA DE CARBURO TUNGSTICO ETC Fig 2 3 4 5 6 Mecha de espiga estriada 1 Instale la barra del ret n 2 de la retenci n de herramienta Fig 2 2 Inserte la mecha...

Page 8: ...ERITA DALLA PRESA DELLA RETE ELETTRICA USARE SOLO ACCESSORI CON ESTREMIT DI INSERIMENTO PULITE E INGRASSATE PUNTA AL CARBURO DI TUNGSTENO ETC Fig 2 3 4 5 6 Punta con gambo a scanalatura 1 Posizionare...

Page 9: ...DA FONTE DE ALIMENTA O USE SOMENTE ACESS RIOS COM PONTAS DE INSER O LIMPAS E LUBRIFICADAS BROCA DE CARBONETO DE TUNGST NIO ETC Fig 2 3 4 5 6 Broca de punho estriado 1 Posicione o eixo da bucha 2 do re...

Page 10: ...HET ACCESSOIRE GOED SCHOON IS EN IS INGEVET TUNGSTEN CARBIDE BOREN ENZ Afb 2 3 4 5 6 Boor met steekasprofiel 1 Plaats de borgpen 2 van de boorklem Afb 2 2 Steek de boor in de klem opening 9 en draai...

Page 11: ...ycks in respektive sl pps upp MONTERING AV TILLBEH R SE TILL ATT MASKINEN R BORTKOPPLAD FR N N TET ANV ND ENDAST TILLBEH R MED RENA OLJADE NDAR BORRSK R AV VOLFRAMKARBID ETC Fig 2 3 4 5 6 R fflad skaf...

Page 12: ...ILBEH R MED RENE SMURTE INDSTIKSENDER WOLFRAM KARBID BOR ETC Fig 2 3 4 5 6 Bor med notaksel 1 Anbring stopperskaftet 2 p v rkt jsholderen Fig 2 2 S t boret ind i holderhullet 9 og drej det med h nden...

Page 13: ...rkt yet starter og stopper ved trykke p og slippe bryter 1 MONTERING AV UTSTYR VERKT YET M V RE FRAKOPLET STR MKILDEN BRUK BARE UTSTYR MED RENE FETTSMURTE INNF RINGSENDER BOR AV WOLFRAMKARBID ETC Fig...

Page 14: ...la se VARUSTEIDEN ASENNUS VARMISTA ETT TY KALU ON IRROTETTU VIRTAL HTEEST K YT VAIN PUHTAITA LJYTTJ VARUSTEITA VOLFRAMIKARBIDITER JNE Kuva 2 3 4 5 6 Sokkavarsi 1 Aseta ter npitimen pys ytystappi 2 kuv...

Page 15: ...50 Hz 50 Hz 110 V 230 V 110 V 230 V 1 100 W 1 100 W 300 min 1 300 min 1 3 000 min 1 3 000 min 1 420 mm 410 mm 7 6 kg 7 6 kg 1 2 3 85 d 1 1 2 3 4 5 6 1 2 2 2 9 2 3 3 4 1 10 3 4 2 9 4 3 10 5 4 11 10 6 5...

Page 16: ...36 EEC N vel de press o do som 92 dB A N vel de pot ncia do som 106 dB A Valor de acelera o m dio quadr tico ponderado 12 06 m s2 KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de v...

Page 17: ...762 MESAKI CHO FUCHU SHI HIROSHIMA 726 8628 JAPAN PHONE 0847 41 1273...

Reviews: