EN
WARNING
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this
instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and
may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications
of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different
accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These
conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account
the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may
significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration
and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm
(in case of vibration), and organising work patterns.
FR
AVERTISSEMENT
Le niveau total de vibrations et le niveau total d’émissions sonores déclarés indiqués
dans ce manuel d’instruction ont été mesurés selon une méthode de test normalisée
et peut servir de référence pour comparer les outils entre eux. Ils peuvent servir
d’évaluation préliminaire à l’exposition.
Les niveaux d’émissions sonores et de vibrations déclarés représentent les principales
applications de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications différentes
ou des accessoires différents, ou s’il est mal entretenu, les vibrations émises peuvent
varier. Ces facteurs pourraient augmenter considérablement les niveaux d’exposition
sur la durée totale d’utilisation. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations et
du bruit doit aussi prendre en compte les périodes durant lesquelles l’outil est éteint ou
lorsqu’il fonctionne à vide. Ces facteurs pourraient réduire considérablement le niveau
d’exposition sur la durée totale d’utilisation.
Identifiez toute mesure de sécurité supplémentaire à observer pour protéger
l’opérateur des effets des vibrations et du bruit, comme l’entretien de l’outil et des
accessoires, le maintien au chaud des mains (en cas de vibrations), et l’élaboration
de schémas de pulvérisation.
DE
WARNUNG
Die in dieser Anleitung deklarierten Gesamtwerte der Schwingungsemission und
die deklarierten Werte der Geräuschemission wurden gemäß einer standardisierten
Testmethode gemessen und können verwendet werden, um Werkzeuge miteinander
zu vergleichen. Sie können für eine vorläufige Beurteilung der Belastung verwendet
werden.
Die deklarierten Werte für Schwingungs- und Geräuschemission treffen auf die
Hauptanwendung des Werkzeugs zu. Wenn jedoch das Werkzeug für verschiedene
Anwendungen oder mit unterschiedlichem Zubehör genutzt wird oder schlecht gewartet
ist, kann die Schwingungs- und Geräuschemission variieren. Diese Bedingungen
können das Belastungsniveau über die gesamte Arbeitszeit deutlich steigern. Eine
Schätzung der Schwingungsbelastung sollte auch die Zeiten berücksichtigen, in denen
das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft. Diese Bedingungen können das
Belastungsniveau über die gesamte Arbeitszeit deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen fest, um den Bediener vor den
Auswirkungen von Schwingung und Geräuschen zu schützen, z. B. Warten des Geräts
und der Zubehörteile, Warmhalten der Hände (bei Schwingung) und Organisieren der
Tätigkeit.
ES
ADVERTENCIA
Los valores totales de emisión de vibración declarados y los valores de emisiones de
ruido declarados que se indican en este manual de instrucciones se han calculado según
lo establecido en una prueba estandarizada y se pueden utilizar para comparar una
herramienta con otra. Se pueden utilizar para una evaluación preliminar de exposición.
Los valores declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones
principales de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para
diferentes aplicaciones, con distintos accesorios o con un mantenimiento deficiente,
la emisión de vibración y ruido podría diferir. Estas condiciones podrían aumentar
significativamente los niveles de exposición sobre el periodo de funcionamiento total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido debería también
tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad.
Estas condiciones podrían reducir significativamente el nivel de exposición sobre el
periodo de funcionamiento total.
Identifique cualquier medida de protección adicional para proteger al operario de
los efectos de la vibración y el ruido, como el mantenimiento de la herramienta y los
accesorios, mantener las manos calientes (en caso de vibración) y la organización de
los patrones de trabajo.
IT
AVVERTENZE
Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato
con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione.
I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni
dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con
differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può
essere diversa. Queste condizioni possono significativamente aumentare il livello
di esposizione nel periodo di lavoro totale. Una stima del livello di esposizione alle
vibrazioni e ai rumori va presa in considerazione anche quando l’utensile viene spento
oppure è in funzione a folle. Queste condizioni possono significativamente ridurre il
livello di esposizione nel periodo di lavoro totale.
Identificare le misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l’operatore dagli effetti di
vibrazioni e rumori, come la manutenzione di strumento e accessori, mantenendo le
mani calde (in caso di vibrazione) e le modalità di lavoro.
NL
WAARSCHUWING
Het gespecificeerde totale trillingswaarden en geluidsemissiewaarden in deze
instructiehandleiding zijn gemeten overeenkomstig een gestandaardiseerde test en
kunnen worden gebruikt om gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze kunnen
worden gebruikt voor een voorafgaande beoordeling van blootstelling.
De gespecificeerde trillings- en geluidsemissiewaarden vertegenwoordigen de
belangrijkste toepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap echter
voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt gebruiktof slecht
wordt onderhouden, kunnen de trillings- en geluidsemissiewaarden afwijken. Deze
omstandigheden kunnen het blootstellingsniveau over de gehele gebruiksperiode
aanzienlijk verhogen. Een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen
en geluid dient ook rekening te houden met de perioden dat het gereedschap is
uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt. Deze omstandigheden
kunnen de blootstellingsniveaus over de gehele gebruiksperiode aanzienlijk verhogen.
Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen vast om de gebruiker te beschermen
tegen de effecten van trillingen en geluid, zoals onderhoud van het gereedschap
en de accessoires, het warm houden van de handen (in geval van trillingen) en het
organiseren van werkpatronen.
PT
AVISO
Os valores de vibração totais declarados e o nível de emissão de ruído dado nesta
ficha de informações foi medido de acordo com um teste normalizado e pode ser
utilizado para fazer comparações entre ferramentas. Podem ser utilizados para uma
avaliação preliminar da exposição.
O nível declarado de emissão de vibrações e ruído representa as aplicações principais
da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for utilizada para várias aplicações, com
diferentes acessórios ou se receber manutenção insuficiente, a emissão de vibrações
e ruído pode ser diferente. Estas condições podem aumentar significativamente o
nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Uma estimativa do nível
de exposição às vibrações e ruído deverá também levar em conta os tempos que a
ferramenta está desligada ou que está a funcionar mas sem estar a ser utilizada para
trabalho. Estas condições podem reduzir significativamente o nível de exposição ao
longo do período total de trabalho.
Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o operador dos efeitos da
vibração e ruído, tal como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as
mãos quentes (em caso de vibração) e organizar padrões de trabalho.
DA
ADVARSEL
Vibrations- og støjemissionsværdierne, der er angivet i denne vejledning er målt i
overensstemmelse med en standardiseret test og kan bruges til at sammenligne
et værktøj med et andet. De kan bruges til en foreløbig vurdering af udsættelse.
De angivne vibrations- og støjemissionsværdier repræsenterer værktøjets
hovedanvendelser. Hvis værktøjet imidlertid anvendes til andre formål med
forskelligt tilbehør eller er dårligt vedligeholdt, kan vibrations- og lydemissionen
afvige. Disse forhold kan i væsentlig grad forøge udsættelsesniveauerne over den
samlede arbejdsperiode. Et overslag over udsættelsesniveauet for vibrationer og
støj bør også tage højde for de gange, hvor værktøjet er slukket, eller når det kører
i tomgang. Disse forhold kan i betragteligt omfang reducere udsættelsesniveauet
over den samlede arbejdsperiode.
Find yderligere sikkerhedsforanstaltninger, der kan beskytte operatøren mod
virkningerne af vibrationer og støj, såsom vedligeholdelse af værktøjet og
tilbehøret, holde hænderne varme (i tilfælde af vibrationer) og organisering af
arbejdsmønstre.
SV
VARNING
De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna
instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan
användas för att jämföra olika verktyg. De kan användas för en preliminär bedömning
av exponering.
De angivna vibrations- och bulleremissionsvärdena representerar verktygets
huvudsakliga användningsområden. Om verktyget emellertid används i andra
tillämpningar, med andra tillbehör eller underhålls bristfälligt, kan vibrationer
och bulleremission skilja sig från de angivna. Dessa förhållanden kan öka
Summary of Contents for RCG18
Page 1: ...RCG18 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL FRONT PAGE...
Page 26: ...26...
Page 48: ...0 C 40 C 0 C 40 C 10 C 38 C 0 C 40 C 0 C 20 C 56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 V 48...
Page 49: ...EurAsian 49 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Page 50: ...0 C 40 C 0 C 40 C 10 C 38 C 0 C 40 C 0 C 20 C 56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 V 50...
Page 51: ...51 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Page 54: ...0 C 40 C 0 C 40 C 10 C 38 C 0 C 40 C 0 C 20 C 56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 V 54...
Page 55: ...EurAsian 55 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL...
Page 56: ...9 10 11 2 3 8 7 4 5 6 1 56...
Page 57: ...2 3 2 2 1 2 6 3 1 2 3 4 4 57...
Page 82: ......
Page 83: ......