LV
BRĪDINĀJUMS
Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti
šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena
instrumenta salīdzināšanai ar citu. Tos var izmantot sākotnējai ietekmes novērtēšanai.
Deklarētās vibrāciju un trokšņu veidošanās vērtības atspoguļots galvenajam instrumenta
pielietojumam. Tomēr, ja instruments tiek izmantots citam pielietojumam, izmantots ar
citiem aksesuāriem, vai netiek pienācīgi kopts, vibrāciju un trokšņu līmenis var atšķirties.
Šie apstākļi var būtiski palielināt ietekmes līmeni visā darba laikā. Vibrāciju un trokšņu
iedarbības līmeņa noteikšanai jāņem vērā arī laika posmi, kad instruments ir izslēgts, vai
arī darbojas tukšgaitā. Šie apstākļi var būtiski samazināt ietekmes līmeni visā darba laikā.
Nosakiet papildu drošības pasākumus, lai aizsargātu lietotāju no vibrācijas un trokšņu
ietekmes, piemēram, veicot instrumenta un aprīkojuma apkopes, roku uzturēšana
siltumā (vibrāciju gadījumā), vai organizējot darba grafiku.
LT
ĮSPĖJIMAS
Šioje naudojimo instrukcijoje nurodytos keliamos vibracijos vertės nustatytos atsižvelgiant
į standartinį bandymo metodą, todėl jas galima palyginti su kitų elektrinių įrankių keliama
vibracija. Jos taip pat gali būti naudojamos preliminariam vibracijos poveikiui įvertinti.
Deklaruojamos vibracijos ir skleidžiamo triukšmo vertės atspindi pagrindinius įrenginio
taikymo būdus. Tačiau, jei šiuo įrenginiu atliekami kiti darbai, naudojant kitus priedus
arba prastai prižiūrimus priedus, keliamos vibracijos ir triukšmo vertės gali skirtis.
Šiomis sąlygomis gali žymiai padidėti vibracijos poveikio lygiai per visą darbo laiką.
Vertinant vibracijos ir triukšmo poveikio lygį per tam tikrą darbo laikotarpį, reikia
atsižvelgti ne tik į laiką, kai įrenginys veikia, bet ir į tą laiką, kai įrenginys yra išjungtas,
ir į laiką, kai jis veikia tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti
vibracijos poveikio lygis per visą darbo laiką.
Nustatykite papildomas saugos priemones, skirtas operatoriui apsaugoti nuo vibracijos
ir triukšmo poveikio, pvz., techniškai prižiūrėkite įrenginį ir priedus, laikykite rankas šiltai
(vibracijos atveju) ir organizuokite darbo pamainas.
ET
HOIATUS
Käesolevas juhendis toodud vibratsioonitase ja deklareeritud müraemissiooni väärtused
on mõõdetud standardmeetodi järgi ja seda saab kasutada tööriistade omavaheliseks
võrdlemiseks. Neid võib kasutada ka emissiooni esialgseks hindamiseks.
Deklareeritud vibratsiooni ja müraemissiooni väärtused kehtivad tööriista peamistele
rakendustele. Kui aga tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi
tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni ja müraemissiooni tase
kõikuda. Need tingimused võivad emissiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada.
Vibratsiooni ja müraemissiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil
seade on välja lülitatud või sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Need
tingimused võivad emissiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Tehke kindlaks täiendavad ohutusmeetmed kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni ja
müra mõju eest: näiteks tööriista ja lisaseadmete hooldamine, käte soojas hoidmine
(vibratsiooni korral) ja töökorraldus.
HR
UPOZORENJE
Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija i deklarirane emisije buke navedene u ovom
priručniku s uputama izmjerene su u skladu sa standardiziranom ispitnom metodom
i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Moguće ih je upotrijebiti za
preliminarnu procjenu izlaganja.
Deklarirane vrijednosti razine emisije vibracija i buke predstavljaju glavne primjene
alata. Međutim, ako se alat koristi za druge primjene, koristi s različitim dodacima ili ako
se loše održava, emisija vibracija i buke se može razlikovati od navedene vrijednosti.
Ti uvjeti mogu uzrokovati značajno povećanje razine izloženosti u ukupnom vremenu
rada alatom. Procjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi trebala uzeti u
obzir i vrijeme u kojem je alat isključen ili radi u praznom hodu. Ti uvjeti mogu uzrokovati
značajno smanjenje razine izloženosti u ukupnom vremenu rada alatom.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu rukovatelja od djelovanja vibracija i buke,
kao što su održavanje alata i pribora, održavanje topline ruku (u slučaju vibracija) i
organiziranje radnog vremena.
SL
OPOZORILO
Skupni vrednosti emisij vibracij in emisij hrupa, navedeni v tem priročniku, sta bili izmerjeni
v skladu z metodo standardiziranega preskusa in se lahko uporabljata za medsebojno
primerjavo orodja. Uporabljajo se lahko za predhodno oceno stopnje izpostavljenosti.
Navedeni vrednosti emisij vibracij in hrupa veljata za glavne namene uporabe orodja.
Vendar, če se orodje uporablja v druge namene, z drugačnimi dodatki ali je slabo
vzdrževano, sta lahko ravni emisij vibracij in hrupa drugačni. V teh pogojih se lahko
stopnja izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju občutno zviša. V oceni stopnje
izpostavljenosti vibracijam in hrupa je treba upoštevati tudi obdobja, v katerih je orodje
ugasnjeno oziroma teče, vendar ni v dejanski uporabi. V teh pogojih se lahko stopnja
izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju občutno zniža.
Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinki vibracij in
hrupa, kot je vzdrževanje orodja in dodatkov, ohranjanje toplih rok (v primeru vibracij)
in organizacija delovnih vzorcev.
SK
VAROVANIE
Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v
tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu
sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Môžu sa použiť na predbežné
posúdenie expozície.
Deklarované hodnoty vibrácií a emisií hluku sú pre hlavné použitia náradia. No ak
sa náradie používa na iné aplikácie, v spojení s iným príslušenstvom alebo je jeho
údržba nepostačujúca, emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť. Tieto podmienky značne
zvýšia úroveň expozície počas celkovej pracovnej doby. Odhad úrovne expozície
účinkom vibrácií a hluku musí taktiež zohľadniť časy vypnutia náradia alebo ak beží
na voľnobeh. Tieto podmienky môžu značne znížiť úroveň expozície počas celkovej
pracovnej doby.
Identifikujte ďalšie bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií
a hluku, ako je napríklad udržiavanie náradia a príslušenstva, udržiavanie teplých rúk
(v prípade vibrácií) a organizácia pracovných postupov.
BG
ВНИМАНИЕ
Декларираните общи стойности на излъчените вибрации и на шумовите
емисии, посочени в настоящото ръководство, са измерени в съответствие със
стандартизиран тестов метод и може да се използват за сравнение на един
инструмент с друг. Те може да се използват за предварително оценяване на
въздействието.
Декларираните стойности на излъчените вибрации и на шумовите емисии
представляват основните приложения на инструмента. Въпреки това, ако
инструментът се използва за различни приложения, с различни принадлежности
или поддръжката му е некачествена, излъчените вибрации и шумовите емисии
могат да се различават. Тези условия може значително да увеличат нивото на
излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на
вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът
е бил изключван или колко пъти е работил на празен ход. Тези условия може
значително да намалят нивото на излагане през целия срок на работа.
Определете допълнителни мерки за предпазване на оператора от ефектите от
вибрациите и шума, като например поддържане на инструмента и аксесоарите,
поддържане на ръцете топли (в случай на вибрации), организация на моделите
за работа.
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Значення вібрації та шуму, наведені в цьому керівництві, вимірювалися відповідно
до стандартизованого методу випробування та можуть бути використані
для порівняння одного інструменту з іншим. Ними можна користуватися для
попередньої оцінки впливу.
Наведені значення виміряно при стандартній експлуатації виробу. Утім якщо виріб
використовується для інших цілей, з іншими додатковими пристосуваннями або ж не
проходить належного обслуговування, рівні вібрації та шуму можуть відрізнятися від
зазначених. Як наслідок, рівні впливу впродовж загального робочого часу можуть
значно збільшитися. При оцінці рівнів впливу вібрації та шуму слід враховувати
періоді, коли виріб вимкнений або працює на холостих обертах. Як наслідок, рівні
впливу впродовж загального робочого часу можуть значно зменшитися.
Дотримуйтеся додаткових заходів, які можуть захистити оператора від впливу
вібрації та шуму: підтримуйте пристрій та додаткові пристосування у належному
стані, слідкуйте, щоби руки залишалися теплими (при вібрації), та продумайте
графік роботи.
TR
UYARI
Bu kullanım kılavuzunda verilen toplam titreşim değerleri ve gürültü emisyonu
değerleri standartlaştırılmış bir teste göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir. Maruz kalmanın önceden değerlendirilmesi için
kullanılabilirler.
Beyan edilen titreşim ve gürültü emisyonu değerleri aletin ana uygulamalarını
temsil eder. Ancak, alet farklı uygulamalar için kullanılıyorsa, farklı aksesuarlarla
kullanılıyorsa ve bakımı yapılmıyorsa, titreşim ve gürültü emisyonu değişiklik
gösterebilir. Bu koşullar toplam çalışma süresi genelindeki maruz kalma düzeylerini
önemli oranda arttırabilir. Titreşime ve gürültüye maruz kalma seviyesinin tahmininde
aletin kapatıldığı veya boşta çalıştığı süreler dikkate alınmalıdır. Bu koşullar toplam
çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli oranda azaltabilir.
Kullanan kişiyi titreşimin ve gürültünün etkilerinden korumak için aletin ve
aksesuarların bakımını yapmak, (titreşim halinde) elleri sıcak tutmak ve çalışma
modelleri organize etmek gibi ilave güvenlik önlemlerini tanımlayın.
Summary of Contents for RCS1835B
Page 97: ...95 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR...
Page 98: ...96...
Page 99: ...97 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 0 33 75 RCD 30...
Page 102: ...100 1 3 2 3 2 1 2 3 1 3...
Page 104: ...102 EC II 213 1 2 3 4 5 3 4...
Page 187: ...185 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR RCD RCD M OFF...
Page 188: ...186...
Page 189: ...187 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 0 33 75 30 mA...
Page 192: ...190 1 3 1 2 1 3 2 3 1 3 2 3 2 1 2 3 1 3...
Page 194: ...192 EC EurAsian II...
Page 200: ...198 1 1 3 2 50 2 1 3 2 5 cm 2 inch 5 cm 2 inch 1 3 1 2 1 3 2 3 1 3 2 3 2 1 2 3 1 3...
Page 202: ...200 12 13 14 II...
Page 204: ...202 8 9 10 11 RUN...
Page 213: ...211 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 RCS1835B...
Page 214: ...212 13 11 14 12 1 2 3 4 5 7 8 9 10 6...
Page 215: ...1 2 1 2 3 9 3 1 2 1 2 3 4 3 4 mm 5 6 2 1 3 8 7 10 3 2 1 11 213...
Page 216: ...214...
Page 217: ...215 p 218 p 216 p 219 p 220 p 221...
Page 218: ...216 1 2 1 2 2 1 3 4...
Page 219: ...217 2 1 3 1 2 3 6 5 3 4 mm 7...
Page 220: ...218 1 3 4 mm 2 3...
Page 221: ...219 1 2...
Page 222: ...220 2 1 2 1 3 2 1 4 4 3...
Page 223: ...221 20201019v4 2 1 2 1 3 2 1 4 2 4 3...
Page 253: ......
Page 254: ......
Page 256: ...Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 099185006001 04...