HOIATUS
Ärge kunagi kasutage lõikevahendeid või tarvikuid, mida
ei ole selles kasutusjuhendis Ryobi poolt nimetatud.
See hõlmab metallist lülidega kette ja muruõhutaja
terasid. Kasutamisel kipuvad need tarvikud purunema
ja kujutavad endast raskete vigastuste ohtu tööriista
kasutajale või kõrvalseisjatele.
UPOZORENJE
Nikada nemojte koristiti sredstva za rezanje ili priključke
koje Ryobi nije naveo u ovom priručniku. To uključuje
korištenje metalnih višedijelnih okretnih lanaca i noževa
mlatila. Poznato je da se ti artikli slamaju tijekom
uporabe i postoji veliki rizik od ozbiljnog ozljeđivanja
rukovatelja ili osoba u njihovoj blizini.
OPOZORILO
Nikoli ne uporabljajte rezalnih orodij ali priključkov, ki jih
proizvajalec Ryobi izrecno ne navaja v tem priročniku.
To velja tudi za večdelne vrtljive kovinske verige in
rezalne priključke s cepci. Znano je, da tovrstna rezalna
orodja in pripomočki med uporabo lahko razpadejo
in tako predstavljajo visoko nevarnost povzročitve
telesnih poškodb za upravljavca ali mimoidoče.
VAROVANIE
Nikdy nepoužívajte rezné prostriedky alebo zariadenia,
nie sú špecif kované f rmou Ryobi. Vzťahuje sa to aj
používanie kovových otočných viackusových reťazí
a cepových čepelí. O týchto nástrojoch je známe,
že počas prevádzky e dochádza k ich zničeniu a
predstavujú tak vysoké riziko vážneho zranenia
operátora alebo okoloidúcich.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не използвайте режещи механизми или
приставки, които не са посочени от Ryobi в това
ръководство. Това включва използването на
многокомпонентни метални шарнирни вериги и
вършачки. Известно е, че тези компоненти могат
да се повредят по време на употреба и създават
сериозен риск от нараняване на оператора или
страничните наблюдатели.
Попередження
Ніколи не використовуйте засоби або насадки для
різання, які не зазначені виробником Ryobi в цій
інструкції. Включаючи використання металевих
багатомісних поворотних ланцюгів та шарнірних
ножів. Відомо, що ці предмети ламаються під
час використання і представляють високий ризик
нанесення серйозної травми користувачеві або
спостерігачам.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy stosować metod cięcia lub rodzajów
osprzętu tnącego, które nie zostały wyszczególnione
przez f rmę Ryobi w niniejszej instrukcji. Dotyczy to
również stosowania metalowych łańcuchów obrotowych
i zamocowanych luźno ostrzy. Wiadomo, że tego
rodzaju osprzęt często pęka w trakcie użytkowania, co
stwarza wysokie ryzyko poważnego urazu u operatora
oraz osób przebywających w pobliżu.
VAROVÁNÍ
Nikdy nepoužívejte sekací náčiní ani nástavce, které
nejsou společností Ryobi v této příručce uvedeny.
Týká se to také použití kovových otáčivých řetězů a
mulčovacích čepelí. Tyto předměty se během použití
mohou zlomit a vystavit uživatele či přihlížející riziku
závažného poranění.
FIGYELMEZTETÉS
Csak a Ryobi által meghatározott, ezen kézikönyvben
szereplő vágóeszközöket és tartozékokat használjon.
Ez vonatkozik a több darabból álló csuklós láncokra
és a csapópengékre is. Ezek az elemek a használat
során elszakadhatnak és ilyen esetben nagyon súlyos
sérülést okozhatnak a készülék kezelőjének vagy a
közelben tartózkodóknak.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi niciodată instrumente sau accesorii tăioase
nespecif cate de Ryobi în acest manual. Acestea includ
şi lanţurile pivotante multi-piesă şi lamele tăietoare
pentru motocositoare. Aceste elemente pot ceda
în timpul utilizării şi prezintă riscuri de accidentare
semnif cative pentru operator şi persoanele din
apropiere.
BRĪDINĀJUMS
Nekad neizmantojiet griešanas aprīkojumu vai
pielāgojumus, kurus Ryobi nav norādījis šajā
rokasgrāmatā. Tie iekļauj daudzposmu lokanu ķēžu un
asmeņu izmantošanu. Ir zināms, ka šie priekšmeti mēdz
lietošanas laikā sadalīties un rada paaugstinātu smagu
ievainojumu risku lietotājam vai apkārtstāvošajiem.
ĮSPĖJIMAS
Niekada nenaudokite pjovimo priemonių arba priedų,
kurių šiame vadove nėra nurodžiusi bendrovė „Ryobi“.
Tai apima metalinių kelių dalių besisukančių grandinių
ir rotorinių peilių naudojimą. Yra informacijos, kad šios
detalės sulūžta jas naudojant ir operatoriui ar šalia
esantiems asmenims sukelia rimtą sužalojimų pavojų.
PL
ET
HR
SL
SV
BG
UK
CS
HU
RO
LV
LI
Summary of Contents for RLT1238I
Page 61: ...57 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK 15...
Page 62: ...58 RCD 30 H05 RN F H05 VV F...
Page 64: ...60 Raynaud s Syndrome...
Page 117: ...113 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK 15 OFF 30 mA...
Page 118: ...114 H05 RN F H05 VV F Off...
Page 119: ...115 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK 15m...
Page 120: ...116 Raynaud s Syndrome Raynaud s Syndrome...
Page 122: ...118...
Page 123: ...119 EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK INTENDED USE 15 30...
Page 124: ...120 H05 RN F H05 VVF A 15...
Page 126: ...122 125 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bump head 12 13 Cord retainer 14 15 16...
Page 128: ...124 x 1 x 1 x 1 x 4 x 1 x 1 x 1...
Page 129: ...125 2 1 12 13 4 5 7 9 8 10 11 6 3 16 15 14...
Page 130: ...126 1 2 7 8 1 2...
Page 131: ...127 1 2 1 2 3 5 6 2 1 3 3 4 1 2 9 10...
Page 132: ...128...
Page 133: ...129 p 130 p 133 p 136 p 135...
Page 134: ...130...
Page 135: ...131 1 2 3 2 1 1 2 3...
Page 136: ...132...
Page 137: ...133 1 2 1 2 3 4...
Page 138: ...134 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7...
Page 139: ...135 1 2...
Page 140: ...136 20160115v1d1 1 2 1 2 3...
Page 141: ......
Page 164: ......
Page 165: ......
Page 166: ......
Page 167: ......
Page 168: ...Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany...