6 — Español
FUNCIONAMIENTO
Para retirar el paquete de baterías:
Apague la lente de inspección con telescopio. Desenrosque
la tapa. El paquete de baterías se desconecta y se retira
fácilmente.
No intente usar este producto si la tapa de la batería no
está firmemente cerrada.
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
Vea la figura 3, página 9.
Cuando la lente de inspección con telescopio se enciende
y la cámara apunta a un objeto, la pantalla de cristal líquido
donde se muestra la imagen a la que apunta el objetivo.
Para encender :
Oprima y no suelte el botón power (encendido).
Suelte el botón de encendido cuando la pantalla se
enciende.
Para apagar:
Oprima y no suelte el botón power (encendido).
Suelte el botón de encendido cuando la pantalla se
apagar.
NOTA:
El alcance con apagará automáticamente si no se
utiliza durante cinco minutos.
BOTÓN DE GIRER
Vea la figura
4,
página
9.
La imagen en la pantalla diodo luminiscente se puede girar
180 º pulsando el botón de girar. Presione el botón de girar
una segunda vez para girar hacia atrás 180 º a su posición
original.
ZOOM DIGITAL
Vea la figura 5,
página
9.
La vista de la pantalla puede ser ampliada a 2 veces la vista
normal. Cada vez que el zoom digital botón es pulsado, la
vista se ampliará 1/3 a la vez hasta 2 veces el zoom. El zoom
icono aparece en la parte superior derecha de la pantalla.
Pulse el icono de zoom para acercar la vista seleccionada.
Siga pulsando el icono de zoom para acercarse y
finalmente de nuevo a 1 vez.
BOTÓN DE BRILLO DIODO LUMINISCENTE
Vea la figura 6,
página
9.
El diodo luminiscente tiene tres niveles de brillo y un cuarto
nivel que se vuelve el brillo apagado. Cada vez que el botón
se pulsa el brillo diodo luminiscente, cambia el nivel de brillo.
El icono diodo luminiscente se muestra en la esquina inferior
derecha de la pantalla.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará
que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomen-
dado por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
FUNCIÓN A PRUEBA DE AGUA
No use esta producto para bucear ni para ningún otro uso
prolongado bajo el agua. Si la cámara queda expuesta a
la lluvia o se la sumerge en agua, séquela con un paño lo
antes posible.
Sólo la cámara y el cable de la cámara son impermeables.
Todos los demás componentes del lente de inspección con
telescopio de aplicación son resistentes al agua y nunca
debe ser sumergido.
NOTA:
La presencia de humedad o condensación no son
indicadores de una avería en la función a prueba de agua.
Los cambios de temperatura (como mover la cámara de
un sitio frío a uno cálido) pueden causar condensación en
forma de pequeñas gotas de agua sobre el lente o en el
interior de la cámara. Esto es normal en todas las cámaras.
De suceder, apague la cámara y extraiga la tapa de la bat-
ería y la batería. Colóquela en un área fresca y seca y deje
abiertas tanto la tapa de la batería. Aguarde al menos una
hora antes de volver a encender la cámara.
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 2, página 9.
Para instalar el paquete de baterías:
Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería.
NOTA:
No retire la junta tórica que se encuentra dentro
de la tapa.
Introduzca el paquete de baterías en la dirección que se
muestra. Asegúrese de que la costilla realzada sobre el
paquete de baterías quede alineada con la ranura del
lente de inspección con telescopio.
Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y empuje
hacia abajo hasta que la tapa toque la rosca que se
encuentra en el extremo del compartimiento de la batería.
Enrosque la tapa firmemente.
Summary of Contents for RP4205
Page 22: ...10 NOTAS...
Page 23: ...11 NOTAS...