iv
D
A - Stop switch (l’interrupteur d’arrêt, interruptor
de parada)
B - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette,
seguro del gatillo)
C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,
gatillo del acelerador)
D - Starter handle and rope (poignée du lanceur
et corde, mango del arrancador y cuerda)
Fig. 18
A
B
C
A - Stop switch (l’interrupteur d’arrêt, interruptor
de parada)
B - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette,
seguro del gatillo)
C - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de
cebado)
D - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,
gatillo del acelerador)
Fig. 19
A
B
C
D
Fig. 20
A - Full Choke (volet de départ ouvert, anegación
máxima)
B - Choke lever (levier de volet de départ,
palanca del anegador)
C - Run position (position de marche, posición
de marcha)
C
B
B
A
A - Straight shaft trimmer (taille-bordures à
arbre droit, recortadora de eje recto)
B
- Dangers cutting area (zone de coupe
dangereuse, área peligrosa de corte)
C
-
Best cutting area (zone d’efficacité
maximum, mejor área de corte)
D - Direction of rotation (sens de rotation,
sentido de rotación)
Fig. 16
A - Straight shaft trimmer line trimming cut-
off blade (lame de sectionnement de ligne
du taille-bordures à arbre droit, cuchilla de
corte de hilo de la recortadora de eje recto)
Fig. 17
A
Fig. 15
PROPER TRIMMER OPERATING
POSITION
BONNE POSITION DE TRAVAIL LE
TAILLE-BORDURES
POSICIÓN CORRECTA PARA
EL MANEJO DE LA RECORTADORA
DE HILO
B
A
C
D
B
A - Direction of rotation (sens de rotation,
sentido de rotación)
B - Cutting area (zone de coupe, área de corte)
Fig. 14
B
A