iii
A - Blade nut (écrou de lame, tuerca de la
cuchilla)
B - Cupped washer (rondelle bombée, arandela
cóncava)
C - Slot (fente, ranura)
D - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de
engranajes)
E
-
Brush cutter guard (pare-débris de
la débroussailleuse, protección de la
desbrozadora)
F - Flanged washer (rondelle à épaulement,
arandela de brida)
G - Tri-Arc
®
blade (lame Tri-Arc
®
, cuchilla Tri-
Arc
®
)
Fig. 9
A
B
C
D
E
F
C
A - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de
engranajes)
B - Flanged washer (rondelle à épaulement,
arandela de brida)
C - Arbor (axe, árbol)
D - String head assembly (ensemble de tête de
coupe, conjunto del cabezal del hilo)
E - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
carrete)
Fig. 11
A
B
C
E
D
Fig. 6
A - Gear head (carter d’engrenages, cabezal de
engranajes)
B
-
Brush cutter guard (pare-débris de
la débroussailleuse, protección de la
desbrozadora)
C - Hex head screw (vis à six pans, tornillo de
cabeza hexagonal)
A
B
C
Fig. 10
A - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector
de pasto)
B - Slot (fente, ranura)
C - Tab (languette, orejeta)
D - Wing screw (vis à oreilles, tornillo de
mariposa)
A
B
C
D
A - Latch (loquet, pestillo)
B
-
Strap hanger (dispositif d’accrochage,
colgador para la correa)
C - Shoulder harness (bandoulière, correa para
el hombro)
Fig. 7
A - Gear head locking tool (outil de blocage de
tête de coupe, herramienta de fijación del
cabezal de engranajes)
Fig. 8
A
B
C
A
D
A - Stop switch (l’interrupteur d’arrêt, interruptor
de parada)
B - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette,
seguro del gatillo)
C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,
gatillo del acelerador)
D - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
Fig. 12
A
B
C
A - Stop switch (l’interrupteur d’arrêt, interruptor
de parada)
B - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette,
seguro del gatillo)
C - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de
cebado)
D - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,
gatillo del acelerador)
Fig. 13
A
B
C
D
G