background image

r  

Указания к продуктам

–  Данный прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления 

вблизи чувствительного элемента.

–  В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
–  Выходы напряжения защищены от короткого замыкания, приложение завышенного напряжения к выходу напряжения выводит прибор из строя.
–  Относительная влажность 0 ...100 % соответствует выходному сигналу 0  -10 В.
–  Рабочий диапазон прибора равен 10,0 ... 99,9 % относительной влажности; за его пределами возможны ошибочные измерения и повышенные отклонения.
–  При одевании крышки следует быть осторожным и не повредить чувствительные элементы.
–  Следует в обязательном порядке учитывать установочную длину прибора, чтобы обеспечить необходимый поток.
–  Установочная длина (сверху, снизу) указана на несущем диске.
–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и  
услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. 
  Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной 

прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких 

электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. 
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и 

эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в силу 
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими 

тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от аналогичных источников 
(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и 

угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель 

 

или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных на напряжение 0  – 10 В, этот встроенный выпрямитель 
 допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением 

постоянного тока

, следует исполь-

зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В)  
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В  

переменного тока,

 необходимо следить за тем, чтобы все положительные 

входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с 
другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего 
 напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых 
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному 
 потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной 
полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток  короткого 
замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его 
 повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Summary of Contents for HYGRASGARD RFF-UP

Page 1: ...terputz im Fl chenschalterprogramm mit aktivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Room humidity and temperature sensors in wall panel switch programme with active output F Notice d...

Page 2: ...HYGRASGARD RFF UP HYGRASGARD RFTF UP D G F r Ma zeichnung RFF UP Dimensional drawing RFTF UP Plan cot Einbauschema RFF UP Installation scheme RFTF UP Sch ma de montage...

Page 3: ...lage auch gr er Ausgang Temperatur 0 10 V Umgebungstemperatur Lagerung 25 50 C Betrieb 5 50 C elektrischer Anschluss 3 oder 4 Draht siehe Anschlussbild 0 14 1 5 mm ber Steckklemmen Montage in UP Dose...

Page 4: ...6 15 1 5 6 4 65 6 5 14 4 20 2 0 7 2 70 7 0 15 2 25 2 5 8 0 75 7 5 16 0 30 3 0 8 8 80 8 0 16 8 35 3 5 9 6 85 8 5 17 6 40 4 0 10 4 90 9 0 18 4 45 4 5 11 2 95 9 5 19 2 Fortsetzung siehe rechts 100 10 0 2...

Page 5: ...arstellung sind nicht zus tzlich aufgef hrt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte m glich Bei Ver nderungen der Ger te durch den Anwender entfallen a...

Page 6: ...sition and size Output temperature 0 10 V Ambient temperature storage 25 50 C operation 5 50 C Electrical connection 3 or 4 wire connection see connecting diagram 0 14 1 5 mm via plug terminals Instal...

Page 7: ...6 15 1 5 6 4 65 6 5 14 4 20 2 0 7 2 70 7 0 15 2 25 2 5 8 0 75 7 5 16 0 30 3 0 8 8 80 8 0 16 8 35 3 5 9 6 85 8 5 17 6 40 4 0 10 4 90 9 0 18 4 45 4 5 11 2 95 9 5 19 2 Continued at the right 100 10 0 20...

Page 8: ...ogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improve ment of our products In case of any modifications made by the user all warranty...

Page 9: ...e en fonction temp rature de l emplacement et de la position Sortie temp rature 0 10 V Temp rature ambiante stockage 25 50 C fonctionnement 5 50 C Raccordement lectrique 3 ou 4 fils voir sch ma de ra...

Page 10: ...3 6 15 1 5 6 4 65 6 5 14 4 20 2 0 7 2 70 7 0 15 2 25 2 5 8 0 75 7 5 16 0 30 3 0 8 8 80 8 0 16 8 35 3 5 9 6 85 8 5 17 6 40 4 0 10 4 90 9 0 18 4 45 4 5 11 2 95 9 5 19 2 Suite voir droite 100 10 0 20 0 T...

Page 11: ...pplicables des diff rences par rapport la pr sentation dans le catalogue ne sont pas mentionn es explicitement et sont possibles suite au progr s technique et l am lioration continue de nos produits E...

Page 12: ...sch Jaeger Reflex Si RAL 9010 RFF UP U 0 10 GND 1 3 7 RFTF UP U 0 10 GND 1 3 7 r HYGRASGARD RFF UP RFTF UP Rev 2016 V10 RU 3 3 2 2 1 1 4 4 UB UB GND Output relative humidity 0 10V GND 3 3 2 2 1 1 4 4...

Page 13: ...13 6 15 1 5 6 4 65 6 5 14 4 20 2 0 7 2 70 7 0 15 2 25 2 5 8 0 75 7 5 16 0 30 3 0 8 8 80 8 0 16 8 35 3 5 9 6 85 8 5 17 6 40 4 0 10 4 90 9 0 18 4 45 4 5 11 2 95 9 5 19 2 100 10 0 20 0 0 50 C C UA IA A 0...

Page 14: ...100 0 10 10 0 99 9 ZVEI VDE EMV 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15 36V...

Page 15: ...ations techniques Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitted with the approv...

Page 16: ...HYGRASGARD RFF UP HYGRASGARD RFTF UP D G F r...

Reviews: