background image

r  

Указания к продуктам

–  Прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления вблизи 

чувствительного элемента.

–  Для достижения оптимальных результатов измерения следует позаботиться о хорошей циркуляции воздуха в месте измерения.
–  Пыль и загрязнение могут искажать результаты измерения, поэтому их следует избегать.  

Незначительные загрязнения и отложения пыли могут быть устранены потоком сжатого воздуха.

–  Следует в любом случае избегать прикосновения к чувствительному элементу, поскольку это ведет к значительным погрешностям  измерения.
–  В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
–  Категорически недопустим контакт чувствительного элемента с химическими реактивами и чистящими ⁄ моющими средствами.
–  Следует учитывать недопустимость прямого попадания воды на приборы – например, водяных брызг.
–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и  
услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. 
  Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной 

прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких 

электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. 
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и 

эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в силу 
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими 

тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от аналогичных источников 
(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и 

угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель 

 

или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных на напряжение 0  – 10 В, этот встроенный выпрямитель 
 допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением 

постоянного тока

, следует исполь-

зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В)  
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В  

переменного тока,

 необходимо следить за тем, чтобы все положительные 

входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с 
другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего 
 напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых 
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному 
 потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной 
полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток  короткого 
замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его 
 повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

14

Summary of Contents for HYGRASREG KH-30

Page 1: ...altenden Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Duct hygrostats and humidity sensors including mounting flange electronic two step with continuous switching outputs F Notice d instruct...

Page 2: ...HYGRASREG KH 30 D G F r Ma zeichnung KH 30 Dimensional drawing Plan cot...

Page 3: ...unststoff Polyamid 30 glaskugelverst rkt mit Schnell verschluss schrauben Schlitz Kreuzschlitz Kombination Farbe reinwei hnlich RAL 9010 Abma e Geh use 108 x 70 x 73 5 mm Thor II Kabelverschraubung M...

Page 4: ...s modus Versorgung AC DC 1 24 V 15 36 V DC 3 0 V GND Ausgang AC DC 2 r F 0 10 V 0 10 V 4 A1 Relais 1 ffnerkontakt 5 W1 Relais 1 Wechselkontakt 6 B1 Relais 1 Schlie erkontakt 7 A2 Relais 2 ffnerkontakt...

Page 5: ...ef hrt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte m glich Bei Ver nderungen der Ger te durch den Anwender entfallen alle Gew hrleistungsanspr che Dieses G...

Page 6: ...rial polyamide 30 glass globe reinforced with quick locking screws slotted Phillips head combination colour pure white similar RAL 9010 Enclosure dimensions 108 x 70 x 73 5 mm Thor II Cable gland M 16...

Page 7: ...dity for relay 2 Operating mode Supply AC DC 1 24 V 15 36 V DC 3 0 V GND Output AC DC 2 r F 0 10 V 0 10 V 4 A1 Relay 1 Breaker contact 5 W1 Relay 1 Changeover contact 6 B1 Relay 1 Normally open contac...

Page 8: ...on are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improve ment of our products In case of any modifications made by the user all warranty claims are forfei...

Page 9: ...pla able Temp rature du bo tier 10 C 65 C Bo tier mati re plastique polyamide renforc 30 de billes de verre avec vis de fermeture rapide association fente fente en croix couleur blanc pur similaire RA...

Page 10: ...on ca cc 1 24 V 15 36 V cc 3 0 V GND sortie ca cc 2 r F 0 10 V 0 10 V 4 A1 relais 1 contact NF 5 W1 relais 1 contact inverseur 6 B1 relais 1 contact NO 7 A2 relais 2 contact NF 8 W2 relais 2 contact i...

Page 11: ...ces par rapport la pr sentation dans le catalogue ne sont pas mentionn es explicitement et sont possibles suite au progr s technique et l am lioration continue de nos produits En cas de modifications...

Page 12: ...65 C 30 RAL 9010 108 x 70 x 73 5 Thor II M 16 x 1 5 8 c 20 NL 190 III EN 60 730 IP 65 EN 60 529 0 14 2 5 2 CE 2004 108 EC 36 x15 x 1 4 5 3 S1 4 5 2 7 8 3 S2 7 8 2 0 10 0 100 1 5 6 S1 5 6 2 8 9 S2 8 9...

Page 13: ...reset limit value is exeeded Switching back when humidity falls below preset limit value with 3 r H hysteresis below preset KH 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GND UB 24V AC DC Humidifying Relay 1 Dehumidifying H...

Page 14: ...r ZVEI VDE EMV 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND...

Page 15: ...Mounting diagram Sch ma de montage Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitte...

Page 16: ...D G F r MF 20 K Ma zeichnung MF 20 K Dimensional drawing Plan cot Zubeh r Accessories Accessoires...

Reviews: