background image

r  

Указания к продуктам

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель 

 

или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных на напряжение 0  – 10 В, этот встроенный выпрямитель 
 допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением 

постоянного тока

, следует исполь-

зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В)  
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В  

переменного тока,

 необходимо следить за тем, чтобы все положительные 

входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с 
другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего 
 напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых 
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному 
 потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной 
полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток  короткого 
замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его 
 повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

–  Прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления вблизи 

чувствительного элемента.

–  Для достижения оптимальных результатов измерения следует позаботиться о хорошей циркуляции воздуха в месте измерения.
–  Пыль и загрязнение могут искажать результаты измерения, поэтому их следует избегать.  

Незначительные загрязнения и отложения пыли могут быть устранены потоком сжатого воздуха.

–  Следует в любом случае избегать прикосновения к чувствительному элементу, поскольку это ведет к значительным погрешностям  измерения.
–  В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.
–  Категорически недопустим контакт чувствительного элемента с химическими реактивами и чистящими ⁄ моющими средствами.
–  Следует учитывать недопустимость прямого попадания воды на приборы – например, водяных брызг.
–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и  
услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. 
  Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной 

прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких 

электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. 
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и 

эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в силу 
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими 

тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от аналогичных источников 
(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.
–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и 

угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Summary of Contents for HYGRASREG RH-30

Page 1: ...t stetigem schaltenden Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Room hygrostats and humidity sensors electronic two step with continuous switching outputs F Notice d instruction Hygrosta...

Page 2: ...HYGRASREG RH 30 D G F r Ma zeichnung RH 30 Dimensional drawing Plan cot RH 30U mit Inneneinstellung with internal setting avec r glage interne...

Page 3: ...a e Geh use 98 x 106 x 34 mm Frija II Montage Wandmontage oder auf UP Dose 55 mm Unterteil mit 4 Loch f r Befestigung auf senkrecht oder waagerecht installierten UP Dosen f r Kabeleinf hrung hinten mi...

Page 4: ...rsorgung AC DC 1 24 V 15 36 V DC 3 0 V GND Ausgang AC DC 2 r F 0 10 V 0 10 V 4 A1 Relais 1 ffnerkontakt 5 W1 Relais 1 Wechselkontakt 6 B1 Relais 1 Schlie erkontakt 7 A2 Relais 2 ffnerkontakt 8 W2 Rela...

Page 5: ...ugnisse und Leistungen der Elektro industrie ZVEI Bedingungen zuz glich der Erg nzungsklausel Erweiterter Eigentumsvorbehalt Au erdem sind folgende Punkte zu beachten Vor der Installation und Inbetrie...

Page 6: ...tallation wall mounting or on in wall flush box 55 mm base with 4 hole for mounting on vertically or horizontally installed in wall flush boxes for cable entry from the back with predetermined breakin...

Page 7: ...2 Relay 2 Breaker contact 8 W2 Relay 2 Changeover contact 9 B2 Relay 2 Normally open contact Mode 1 Switch points for both relay outputs can be defined independent from each other in the range of 5 95...

Page 8: ...Electrical and Electronics Industry ZVEI conditions including supplementary clause Extended Retention of Title apply as the exclusive terms and conditions In additionIn addition the following points...

Page 9: ...65 C Bo tier mati re plastique mat riau ABS couleur blanc pur similaire RAL 9010 Dimensions du bo tier 98 x 106 x 34 mm Frija II Montage montage mural ou sur bo te d encastrement 55 mm partie inf rieu...

Page 10: ...eur 9 B2 relais 2 contact NO Mode 1 Le potentiom tre R1 pour relais 1 R2 pour relais 2 voir sch ma de raccordement permet de d terminer pour chacun des deux relais des points de commutation ind pendan...

Page 11: ...entre la soci t S S et ses clients Il convient en outre de respecter les points suivants Avant de proc der toute installation et la mise en service veuillez lire attentivement la pr sente notice et t...

Page 12: ...98 x 106 x 34 Frija II 55 III EN 60 730 IP 20 EN 60 529 0 14 2 5 2 CE 2004 108 EC 36 x15 x 1 4 5 3 S1 4 5 2 7 8 3 S2 7 8 2 0 10 0 100 1 5 6 S1 5 6 2 8 9 S2 8 9 2 0 10 0 100 2 RH 30 RH 30W 5 95 2 x 1x...

Page 13: ...our when preset limit value is exeeded Switching back when humidity falls below preset limit value with 3 r H hysteresis below preset RH 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GND UB 24V AC DC Humidifying Relay 1 Dehum...

Page 14: ...r 0 10 0 UB 15 36 UB GND 24 Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND ZVEI VDE EMV...

Page 15: ...he bottom frame slightly Pull top cover forward and hold it Pour ouvrir le bo tier placer le tournevis 2 0 au centre de l encoche pousser vers le bas et soulever l g rement le cadre inf rieur Tirer le...

Page 16: ...HYGRASREG RH 30 D G F r...

Reviews: