background image

[v

= м

 ⁄c

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

10

15

5

20

25

30

35

40

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

8

10

12

14

4

6

16

20
18

22

24

26

28

30

2

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH - ms  ⁄ xx

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH - VA  ⁄ xx,  TH - VA  ⁄ xx  ⁄ 90

 P =    1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C (пар) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

 P =  1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C (пар) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

[v

= м

 ⁄c

[l] = мм

[l] = мм

Допустимые скорости набегающего потока для защитных трубок в воде при поперечном обтекании
Даже незначительное превышение указанной скорости набегающего потока может негативно сказываться на долговечности защитной 
трубки (усталость материала). Следует избегать газовых разрядов и скачков давления, поскольку они оказывают негативное влияние на 
долговечность или разрушают трубки.

Следует учитывать mакс. допустимые скорости набегающего потока  
для защитных трубок из высококачественной стали 8 x 0,75 мм (1.4571) (диаграмма TH - VA  ⁄ xx,  TH - VA  ⁄ xx  ⁄ 90) и  
для защитных трубок из защитных трубок из латуни 8 x 0,75  мм (TH - ms  ⁄ xx) :

r  

Монтаж и ввод в эксплуатацию

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подключение 
должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению. 
Повреждения приборов вследствие несоблюдения упомянутых требований 
не подлежат устранению по гарантии; ответственность производителя 
исключается.  Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться 
только специалистами. Действительны исключительно технические 

 

данные и условия подключения, приведенные на поставляемых с приборами 
этикетках ⁄ табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации.  
Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно 
не указываются, несмотря на их возможность в силу технического 

 

прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. В случае 
модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют 
силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам 
электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. 
Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства 
контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы 
для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя 
устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых 
пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы  
в оригинальной упаковке.

Исключительно они, а также действительные „Общие условия 
поставки для изделий и услуг электронной индустрии ценятся 
общими условиями заключения сделки“ (условия ZBEI) включая 
оговорку дополнения „Расширенное сохранение за продавцом 
права собственности“

.

Указания к механическому монтажу:

Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действи-
тельных для места измерения предписаний и стандартов (например, 
инструкции для сварочных работ). В особенности следует принимать 
во внимание:
–  указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз  

немецких инженеров) к техническим измерениям температуры, 
директивы по устройствам измерения температуры;

–  директивы по электромагнитной совместимости  

(их следует придерживаться);

–  непременно избегать параллельной прокладки  

токоведущих линий;

–  рекомендуется применять экранированную проводку;  

при этом монтировать экран с одной стороны к ПЦУ ⁄ ПЛК.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых 

 

технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации, 

в особенности:

–  диапазона измерения;

–  максимально допустимого давления и скорости потока;

–  установочной длины, размера трубки;

–  допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g).

Внимание! В обязательном порядке учитывать предельные 

 допустимые механические и термические нагрузки для защитных 

трубок согласно DIN 43763 либо специальным стандартам S+S!

Указания к монтажу встраиваемых датчиков:

Материал защитной трубки следует выбирать таким образом, чтобы 

он по возможности соответствовал материалу соединительной трубки  

или стенки резервуара, в которую встраивается термометр!
Максимальная температура T

max

 и максимальное давление p

max 

:  

для латунных втулок TH-ms  T

max 

= +150 °C,  p

max 

= 10  бар;   

для втулок из высококачественной стали TH-VA (стандартно)   

T

max 

= + 400 °C,  p

max 

=  40  бар.

Присоединительная резьба:

При монтаже следует обращать внимание на правильную укладку 

уплотнения или уплотнительного материала! Нормативные значения 

допустимого момента затяжки для присоединительной резьбы:
M 18 x 1,5;  M 20 x 1,5;  G ½ "   :    50 Нм 

M 27 x 2,0;  G ¾ " 

:  100 Нм

Фланцевое соединение:

Винты при фланцевом закреплении следует затягивать равномерно. 

Боковой упорный винт должен обеспечивать надежную фиксацию, в 

противном случае возможно проскальзывание стержня датчика.

Приварные втулки:

Следует учитывать специальные правила проведения сварочных 

работ. Недопустимо возникновение неровностей или аналогичных 

 

дефектов в зоне сварного шва, которые оказывают влияние на 

«cleaning in place»-пригодность установки.

Для трубопроводов высокого давления необходимы устройства 

 понижения давления и оборудование для контроля.

Указания по вводу в эксплуатацию:

Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в 

 

стандартных условиях. 

Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется провести 

ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию 

и затем на регулярной основе.

Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только 

 специалистами! 

Summary of Contents for THERMASGARD RGTF 2 Series

Page 1: ...sensors smoke gas temperature sensors with neck tube and passive output F Notice d instruction Sonde de temp rature pour gaz chaud visser avec tube prolongateur avec sortie passive r RGTF2 IP 54 RGTF...

Page 2: ...4 70 10 2 Leiteranschluss Standard 2 wire connection Standard 1x 2 fils Standard 4 Leiteranschluss optional 4 wire connection optional 1x 4 fils en option 98 M20 x1 5 91 M12 80 73 M20 x1 5 6 NL 10 10...

Page 3: ...durchmesser 6 12 mm RGTF2 Q optional M12 Steckverbinder nach DIN EN 61076 2 101 Einbaustecker 5 polig A Kodierung Abmessungen siehe Ma zeichnung Anschlusskopf Form B Werkstoff Aluminium Farbe Wei alum...

Page 4: ...lungsschutz SS 02 montiert werden D Allgemeine Informationen Bauteil max Temperaturbelastung Anschlusskabel PVC normal 70 C PVC w rmestabilisiert 105 C Silikon 180 C PTFE 200 C Glasseidenisolation mit...

Page 5: ...e lich unsere sowie die g ltigen Allgemei nen Lieferbedingungen f r Erzeugnisse und Leistungen der Elektro industrie ZVEI Bedingungen zuz glich der Erg nzungsklausel Erweiterter Eigentumsvorbehalt Hin...

Page 6: ...ording to DIN EN 61076 2 101 male 5 pin A code Dimensions see dimensional drawing Connecting head form B material aluminium colour white aluminium similar to RAL 9006 ambient temperature 20 100 C Prot...

Page 7: ...shade and radiation protector SS 02 can be attached Component max thermal load Connecting cable PVC normal 70 C PVC heat stabilized 105 C Silicone 180 C PTFE 200 C Fibreglass insulation with stainless...

Page 8: ...and Conditions for Business together with the General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and Electronics Industry ZVEI conditions including supplementary clause Exten...

Page 9: ...traction rempla able diam tre int rieur 6 12 mm RGTF2 Q en option connecteur M12 selon DIN EN 61076 2 101 m le 5 p les codage A Dimensions voir plan cot T te de raccordement forme B mat riau aluminiu...

Page 10: ...compte de l influence du rayonnement thermique Il est possible de monter une protection solaire et anti rayonnement SS 02 disponible en accessoire F G n ralit s Pi ce contrainte thermique maximale C b...

Page 11: ...ments de l appareil sont complets Seules les CGV de la soci t S S les Conditions g n rales de livrai son du ZVEI pour produits et prestations de l industrie lectronique ainsi que la clause compl menta...

Page 12: ...A RAL 9006 20 100 C V4A 1 4571 G SW 27 pmax 40 8 HL 80 EL 100 500 G 95 III EN 60 730 IP 54 EN 60 529 RGTF2 IP 65 EN 60 529 RGTF2 KV RGTF2 Q 1x 1 WG03 RGTF2 PT100 xx EL MM Pt100 DIN EN 60 751 RGTF2 PT...

Page 13: ...0 K 2 73 C NTC DIN 44070 PTC KTY 0 100 C TK 10 x SS 02 r 70 C 105 C 180 C PTFE 200 C 400 C r Imax Pt1000 0 6 A Pt100 1 0 A Ni1000 DIN Ni1000 TK5000 0 3 A NTC xx 2 LM235Z 400 A 5 A KTY 81 210 2 A 0 C P...

Page 14: ...8 22 24 26 28 30 2 TH ms xx TH VA xx TH VA xx 90 P 1 T 100 200 C P 20 bar T 100 C P 20 bar T 200 C P 1 T 100 200 C P 20 bar T 100 C P 20 bar T 200 C v c l l m 8x0 75 1 4571 TH VA xx TH VA xx 90 8x0 75...

Page 15: ...l their particular suitability must be verified by each customer and or end user themselves Existing property rights must be observed We warrant the faultless quality of our products as stated in our...

Page 16: ...1 7 1117 1171 1137 6 3030 1489 8058 15886 40 115 5 1155 1230 1185 7 3130 1034 5329 10212 50 119 4 1194 1291 1235 0 3230 733 3605 6718 60 123 2 1232 1353 1285 4 3330 529 2489 4518 70 127 1 1271 1417 13...

Reviews: