background image

r  

Указания к продуктам

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции  
и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».

Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.  

Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать 
 параллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE  

(союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных  
органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и  
избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах 

по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их 
 возможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)  

или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового  
 излучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу 

 приборов.

–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего для защиты людей от травм и 

угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения 
 безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
–  Изменение документации не допускается.
–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания !

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Под-
ключение должно осуществляться исключительно к безопасно 
малому напряжению. Повреждения приборов вследствие несоблю-
дения упомянутых требований не подлежат устранению по гарантии; 
ответственность производителя исключается. Установка приборов 
должна осуществляться только авторизованным персоналом. Дей-
ствительны исключительно технические данные и условия подклю-
чения, приведенные на поставляемых с приборами этикетках ⁄ та-
бличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от 
представленных в каталоге характеристик дополнительно не указы-
ваются, несмотря на их возможность в силу технического прогресса 
и постоянного совершенствования нашей продукции. В случае 
модификации приборов потребителем гарантийные обязательства 
теряют силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не соответству-
ющего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может 
влиять на работу приборов. Недопустимо использование данного 
прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего 
исключительно для защиты людей от травм и угрозы для здоро-
вья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств 
и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в опреде-
лённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные при-
боры в оригинальной упаковке.

Указания к механическому монтажу:
Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, 
 действительных для места измерения предписаний и стандартов 
(напр., предписаний для сварочных работ). В особенности следует 
принимать во внимание:
– указания  VDE ⁄ VDI  (союз  немецких  электротехников ⁄ союз 

 немецких инженеров) к техническим измерениям температуры, 
директивы по устройствам измерения температуры

– директивы по электромагнитной совместимости (их следует 

 придерживаться)

– непременно следует избегать параллельной прокладки токове-

дущих линий

– рекомендуется применять экранированную проводку; экран 

 следует при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилага-
емых технических параметров термометра реальным условиям 
эксплуатации, в особенности:
– диапазона измерения
– максимально допустимого давления и скорости потока
– установочной длины, размера трубки
– допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 G).
Внимание! В обязательном порядке следует учитывать предельные 
допустимые механические и термические нагрузки для защитных 
трубок согл. DIN 43763 либо специальных стандартов S+S !

r  

Монтаж и подключение

r  

Внимание

Обязательно проверять правильность подключения потенциометра, так как неправильная полярность может вызвать короткое замыкание !

Summary of Contents for THERMASGARD RTF1 KTY81-210

Page 1: ...Raumtemperaturf hler und messumformer Aufputz G Operating Instructions Mounting Installation Room temperature sensors and measuring transducers on wall F Notice d instruction Sonde et convertisseur de...

Page 2: ...g Geh use Baldur1 Dimensional drawing Enclosure Baldur1 Plan cot bo tier Baldur1 Baldur1 T K 6 0 85 85 27 2 28 9 Ma zeichnung Geh use Edelstahl Dimensional drawing Enclosure stainless steel Plan cot b...

Page 3: ...festigung auf senkrecht oder waagerecht installierten UP Dosen f r Kabeleinf hrung hinten mit Sollbruchstelle f r Kabeleinf hrung oben unten bei AP elektrischer Anschluss 0 14 1 5 mm ber Schraubklemme...

Page 4: ...nterscheidet man zwischen Temperaturf hlern mit auswechselbarem Messeinsatz und ohne aus wechselbarem Messeinsatz Die Anschlussteile sind im Anschlusskopf untergebracht Der Prozessanschluss ist standa...

Page 5: ...n nur vollst ndig in Originalverpackung angenommen Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten D Wichtige Hinweise Die G...

Page 6: ...ly installed in wall flush boxes for cable entry from the back with predetermined breaking point for on wall cable entry from top bottom in case of plain on wall installation Electrical connection 0 1...

Page 7: ...rs are distinguished into temperature sensors with interchangeable measuring insert and without interchangeable measuring insert Connection parts are placed inside a connecting head Standard process c...

Page 8: ...lete devices returned in original packing will be accepted These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded Devices are to...

Page 9: ...inf rieure avec 4 trous pour fixation sur bo tes d encastrement mont es verticalement ou horizontalement pour passage de c ble par l arri re avec point de rupture pour passage de c ble par le haut ba...

Page 10: ...e la p te thermique conductrice Dans le cas des sondes c ble le capteur de temp rature est log dans une chemise d o sort le c ble de raccordement Outre les mat riaux d isolation standards tels que le...

Page 11: ...as de r clamation les appareils ne sont repris que dans leur emballage d origine et si tous les l ments de l appareil sont complets Avant de proc der toute installation et la mise en service veuillez...

Page 12: ...00 Pt1000 DIN EN 60 751 1101 40A0 5000 000 RTF1 PT1000A Pt1000 VDI VDE 3512 A TGA 1101 40A0 6003 000 RTF1 NI1000 Ni1000 DIN EN 43 760 6180 1 K 1101 40A0 9000 000 RTF1 NITK Ni1000 TK5000 5000 1 K LG Ni...

Page 13: ...K 2 73 C NTC DIN 44070 PTC KTY 0 100 C TK ATF2 FSTF RTF ATF G 10 x SS 02 r r I Pt100 0 6 A Pt1000 1 0 A Ni1000 DIN Ni1000 TK5000 0 3 A NTC xx 2 LM235 400 A 5 A 0 C Pt100 Pt1000 DIN EN 60751 0 3 K 1 3...

Page 14: ...r ZVEI VDE EMV EMV VDE VDI DDC PLC 0 5 G DIN 43763 S S r r...

Page 15: ...he bottom frame slightly Pull top cover forward and hold it Pour ouvrir le bo tier placer le tournevis 2 0 au centre de l encoche pousser vers le bas et soulever l g rement le cadre inf rieur Tirer le...

Page 16: ...57 0 3431 3607 3830 110 120 146 1 1461 1760 1625 4 3552 3817 3930 120 130 149 8 1498 1833 3676 4008 130 140 153 6 1536 1909 3802 4166 140 150 157 3 1573 1987 3929 4280 150 NTC 1 8 kOhm NTC 2 2 kOhm NT...

Reviews: