background image

13A

13

Sequenza operazioni:
1. Controllare con attenzione il progetto al fine

di identificare le caratteristiche tecniche di uti-
lizzo. Verificare, controllando l’etichetta sulla
confezione o la designazione sui moduli, che
il prodotto sia idoneo per l’utilizzo previsto dal
progetto.

2. Ogni elemento ha una giunzione maschio ed

una femmina. Riferendosi al tubo l’estremità
maschio deve essere installata verso il basso.
Installare gli elementi secondo il senso dei fu-
mi seguendo la freccia indicata sugli elementi.

3. Durante l’assemblaggio assicurarsi che la giun-

zione maschio entri nel bicchiere femmina per
tutta la sua lunghezza.

4. Installare la fascia di bloccaggio in modo che

racchiuda sia la bugna dell’innesto maschio
sia l’invito dell’innesto femmina.

5. Serrare la fascia di bloccaggio con un norma-

le avvitatore a stella.

I

STRUZIONI PER L

UTILIZZO DELLA GUARNIZIONE

La guarnizione (di serie per il Ø 80 e Ø 100) deve
essere utilizzata obbligatoriamente in condizioni
di condensazione ed in presenza di pressione po-
sitiva (funzionamento ad umido W e la tenuta P1).
1. Prima dell’installazione di ogni modulo assicu-

rarsi che i giunti siano integri e puliti. Un modu-
lo diritto o un qualsiasi accessorio non può es-
sere utilizzato se piegato lungo il proprio as-
se. Eseguite tutte le verifiche, per i Ø maggiori
consigliamo di posizionare l’elemento in oriz-
zontale ed inserire la guarnizione nella sede,
appoggiandola verso il basso e accompagnan-
dola verso l’alto.

2. Se la guarnizione risultasse leggermente scar-

sa stirarla manualmente come rappresentato
in figura.

3. Lubrificare la guarnizione per facilitare l’in-

nesto.

4. Innestare l’elemento e montare la fascia di

giunzione serrandola con un normale caccia-
vite a stella. Durante l’installazione assicurarsi
che la fascetta di bloccaggio sia posizionata
in corrispondenza della gola del giunto.

5. Ripetere le operazioni sopra descritte ad ogni

giunzione.

Operating sequence:
1. Carefully check the design so as to identify the

operating technical specifications. Check the
label on the packaging or the marking on the
modules so as to ensure the product is suitable
for the use required by the design

2. Each element has a male and a female joint.

In reference to the flue, the male end must be
installed downwards. Install the elements in
the direction of flue gas flow, as shown by the
arrow on the elements.

3. During assembly, check that the male joint is

fully inserted in the female socket.

4. Install the locking clamp so as to close the

indentation on both the male coupling and
the female coupling.

5. Tighten the locking clamp using a normal

star-head screwdriver.

I

NSTRUCTIONS ON USING THE GASKET

The gasket (as standard for Ø80 and Ø100) must
be used in situations where condensate is formed
and when operating under positive pressure (wet
conditions W and tightness class P1).
1. Before installing each module, check that the

joints are intact and clean. Straight lengths or
accessories cannot be used if bent along their
axis. Once having carried out all the checks,
for the wider diameters the element should
be laid horizontally and the gasket inserted in
place, resting it on the bottom and pressing it
upwards.

2. If the gasket is too small, stretch it manually

as shown in the figure.

3. Lubricate the gasket to assist coupling.

4. Insert the element and fit the locking clamp,

tightening it with a normal star-head screw-
driver. During installation, check that the locking
clamp is located in the groove of the joint.

5. Repeat the operations described above for

each joint.

Vorgehensweise:
1. Definieren Sie anhand der Planung die tech-

nischen Nutzungseigenschaften. Überprüfen
Sie anhand des Etiketts auf der Packung oder
der Kennzeichnung an den Bauteilen, ob das
Produkt für die geplante Anwendung gebrauch-
stauglich ist.

2. Jedes eigene Bauteil hat eine Einsteckseite

und eine Muffenseite, wobei die Einsteckseite
des Rohrs nach unten zeigen muss. Installieren
Sie die Bauteile mit dem darauf abgebildeten
Pfeil in Abgasströmungsrichtung.

3. Schieben Sie bei der Verbindung das Spitzende

bis zum Anschlag in die Muffe.

4. Achten Sie bei der Installation des Klemm-

bands darauf, dass die Außensicken des
Spitzendes und der Muffe abgedeckt sind.

5. Spannen Sie das Klemmband mit einem

handelsüblichen Kreuzschraubenzieher.

A

NLEITUNG FÜR DEN GEBRAUCH DER DICHTUNG

Die Dichtung (serienmäßig für Ø80 und Ø100) muss
bei Kondensatbildung und Überdruck unbedingt
verwendet werden (Nassbetrieb W und Druck-
klasse P1).
1. Überprüfen Sie vor der Installation der Bauteile,

dass die Verbindungen unbeschädigt und
sauber sind. Längenelemente und sonstiges
Zubehör dürfen nicht verwendet werden, wenn
sie entlang ihrer Achse verformt sind.
Setzen Sie dann die Dichtung von unten nach
oben in die vorgesehene Sicke ein. Bei größeren
Durchmessern geht dies leichter, wenn die
Bauteile waagrecht liegen.

2. Falls die Dichtung etwas zu klein ist, muss

sie wie auf der Abbildung von Hand gezogen
werden.

3. Bestreichen Sie das Spitzende des Innenrohrs

mit Gleitmittel, um es besser einschieben zu
können.

4. Schieben Sie das Bauteil ein, montieren Sie

das Klemmband und spannen Sie es mit einem
handelsüblichen Kreuzschraubenzieher.
Das Klemmband muss bei der Installation auf
der Hohlkehle der Verbindung sitzen.

5. Führen Sie die Steckverbindungen der folgenden

Bauteile ebenso aus.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

MONTAGEANLEITUNG

 Manuale INOX MONO  23-01-2008  11:03  Pagina 24

Cooke Industries - Phone: +64-9-579 2185 Fax: +64-9-579 2181  Email: sales@cookeindustries.co.nz Web: www.cookeindustries.co.nz

Summary of Contents for InoxMono T200-P1-W-V2-L50050-O

Page 1: ...ANNE FUMARIE IN ACCIAIO AISI 316L A SINGOLA PARETE INSTALLATION OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL FOR SINGLE WALL AISI 316L STAINLESS STEEL FLUES INSTALLATIONS BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH FÜR EINWANDIGE SCHORNSTEINE AUS EDELSTAHL AISI 316L INOX MONO Manuale INOX MONO 5 09 2008 11 28 Pagina 1 Cooke Industries Phone 64 9 579 2185 Fax 64 9 579 2181 Email sales cookeindustries co nz Web www cookein...

Page 2: ...nce of the Sabiana system chimneys due to the failure to heed the instructions provided to the user in this manual or if the required inspections repairs and maintenance operations are not performed CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING THE CHIMNEY Scope Identification General warnings Fundamental safety rules Operating limits Disposal Certification Technical specifications Maximum load cap...

Page 3: ...ad umido resistenza alle condense e alla diffusione del vapore D Il condotto e o il canale da fumo montato senza la guarnizione non è idoneo al funzio namento ad umido funzionamento a secco V2 Classe di resistenza alla corrosione L50050 Codice identificativo dell acciaio AISI 316L con spessore 0 5 mm O Il condotto montato con la guarnizione non è resistente all incendio della fuliggine O50 Il cana...

Page 4: ...he most recent technology FIELD OF APPLICATION AND QUALIFICATIONS This manual concerns Transport handling and storage Installation Maintenance Disposal All repair and maintenance operations on the system must be performed by SABIANA personnel or by other specialist and qualified personnel SABIANA is not liable for any damage caused by any modifications made or tampering with the system chimney Any...

Page 5: ...ions The relevant codes and standards The transport handling and maintenance operations must be performed by specialistì personnel or persons who have been suitably trained on the type of work involved and on the risks deriving from the failure to observe the safety standards FOR INSTALLATION The following warnings must be heeded during installation for safety reasons Always wear work gloves The w...

Page 6: ...ni perché potenzial mente causa di pericolo PER LA MANUTENZIONE E RIPARAZIONE In caso di sostituzione di componenti richiedere sempre ricambi originali Utilizzare sempre guanti da lavoro Nell eventuale necessità di smontare il camino o parti dello stesso smontare per ultimi gli elementi portanti Non aprire mai il portello d ispezione con il gene ratore termico in funzione PER L UTILIZZO Ogni giunz...

Page 7: ...ust be disposed of in safety and in compliance with the laws on environmental protection The InoxMono series products come with the CE mark according to the European EN 1856 2 standard with the following designations InoxMono flue with gasket T200 P1 W V2 L50050 O InoxMono flue without gasket T600 N1 D V2 L50050 G InoxMono flue with gasket T200 P1 W V2 L50050 O50 InoxMono flue without gasket T600 ...

Page 8: ...na Classe di resistenza al fuoco della fuliggine G si O no Distanza in mm dai materiali combustibili Tabella Riassuntiva Diametri nominali mm 80 Peso al metro lineare kg m 1 1 100 1 4 120 1 7 130 1 8 140 2 150 2 1 160 2 3 180 2 5 200 2 8 250 3 5 300 4 2 Materiale Acciaio AISI 316L 2B Acciaio AISI 316L BA spessore nominale 0 5 mm Classe di pressione con guarnizione P2 200 Pa Classe di pressione sen...

Page 9: ...inner wall Soot fire resistance class G yes O no Distance in mm to combustible materials Summary table Nominal diameters mm 80 Weight per linear metre kg m 1 1 100 1 4 120 1 7 130 1 8 140 2 150 2 1 160 2 3 180 2 5 200 2 8 250 3 5 300 4 2 Material AISI 316L steel 2B finish AISI 316L steel BA finish nominal thickness 0 5 mm Pressure class with gasket P2 200 Pa Pressure class without gasket N1 40 Pa ...

Page 10: ...fikation und Stärke der Innenwandung Russbrandbeständigkeitsklasse G ja O nein Abstand in mm zu brennbaren Stoffen Zusammenfassende Tabelle Nenndurchmesser mm 80 Gewicht lfm kg m 1 1 100 1 4 120 1 7 130 1 8 140 2 150 2 1 160 2 3 180 2 5 200 2 8 250 3 5 300 4 2 Material Stahl AISI 316L 2B Stahl AISI 316L BA Nennstärke 0 5 mm Druckklasse mit Dichtung P2 200 Pa Druckklasse ohne Dichtung N1 40 Pa Unte...

Page 11: ...ax 44 kg Durchmesser 120 300 mm P max 80 kg PRESTAZIONI MECCANICHE MAXIMUM LOAD CAPACITIES MECHANISCHE BELASTBARKEIT Massima portata ammessa per i tee 90 InoxMono di tutti i diametri P max 95 kg Maximum load capacity allowed for the InoxMono 90 equal tee for all the diameters P max 95 kg Max zulässige Belastung für T Anschlüsse 90 InoxMono aller Durchmesser P max 95 kg Manuale INOX MONO 23 01 2008...

Page 12: ...ECCANICHE MAXIMUM LOAD CAPACITIES MECHANISCHE BELASTBARKEIT Max zulässige Abweichung InoxMono Neigung bis 90 Max Achsversetzung 2350 mm Maximum deviation allowed for InoxMono gradient until 90 maximum offset 2350 mm Deviazione massima ammessa InoxMono inclinazione fino a 90 disassamento massimo 2350 mm Manuale INOX MONO 23 01 2008 11 03 Pagina 22 Cooke Industries Phone 64 9 579 2185 Fax 64 9 579 2...

Page 13: ...asket as standard for Ø80 and Ø100 must be used in situations where condensate is formed and when operating under positive pressure wet conditions W and tightness class P1 1 Before installing each module check that the joints are intact and clean Straight lengths or accessories cannot be used if bent along their axis Once having carried out all the checks for the wider diameters the element should...

Page 14: ...end into the module with the male joint at one end 4 Adjust the height of the module as desired If installing on a flue and or chimney system operating under negative pressure T600 N1 do not use the O ring gasket supplied operation 1 and 2 If necessary the flues can be cut for further reduction To cut the flues use tools that do not contaminate steel In this case for systems under positive pressur...

Page 15: ...r and in a clearly visible position Example of designation according to the EN 1443 Standard EN 1443 T200 P1 W 2 O50 Standard number Operating temperature Pressure class Operating conditions wet Corrosion resistance Soot fire resistance class O no G yes Indicates the distance in mm to combustible materials WARNING if the adjustable curved section is part of the system components the system rating ...

Page 16: ...ge Berührung möglich ist mit Schutzeinrichtungen nach der Norm UNI EN 294 Tabelle V gesichert werden 16A 16 Parte del corpo Punta del dito Braccio fino all articolazione della spalla o mano Dito fino all articolazione tra il carpo e le falangi Figura Apertura A feritoia Distanza di sicurezza sr Quadra Circolare e 4 4 e 6 6 e 8 8 e 1 10 e 12 12 e 20 20 e 30 30 e 100 2 20 40 80 100 900 1 900 900 2 1...

Page 17: ...himney the designer and the installer must refer to the following standards EN 13384 1 Chimneys Thermal and dynamic fluid calculation methods Part 1 Chimneys serving just one appliance EN 1856 1 Chimneys Requirements for metal chimneys Part 1 System chimney products EN 1856 2 Chimneys Requirements for metal chimneys Part 2 Metal liners and connecting flue pipes EN 1443 Chimneys General requirement...

Page 18: ... may prevent the correct drainage of condensate The absence of any impediments to the discharge of the flue gas and that the terminal is not blocked by nests or other objects Remove the flue pipe and make sure that it is in good condition Do not use black iron tools When cleaning or sweeping use soft plastic brushes or sponges that remove any soot without scratching the inner wall of the chimney S...

Page 19: ...0014100 0014101 0014102 0014103 001410A 0014104 0014105 0014106 0014107 0014108 0014109 1 1 2 1 5 1 6 1 7 1 9 2 2 2 2 5 3 3 7 kg 80 100 120 130 140 150 160 180 200 250 300 0014140 0014141 0014142 0014143 001414A 0014144 0014145 0014146 0014147 0014148 0014149 0 4 0 6 0 8 0 8 0 8 0 8 1 1 1 2 1 4 1 8 Flue ID code kg Not load bearing only use in sub horizontal sections After having established the re...

Page 20: ... 65 0 72 0 78 0 95 1 05 1 5 2 kg Flue ID 80 100 120 130 140 150 160 180 200 250 300 code 73 76 78 5 80 81 5 83 84 5 87 5 90 5 97 5 105 0014160 0014161 0014162 0014163 001416A 0014164 0014165 0014166 0014167 0014168 0014169 A 126 133 140 143 5 147 150 5 154 161 168 5 186 203 5 B 53 57 61 5 63 5 65 5 67 5 69 5 73 5 78 88 98 5 C 103 107 111 5 113 5 111 5 117 5 119 5 123 5 128 138 148 5 D 0 24 0 30 0 ...

Page 21: ...2 5 187 5 0014180 0014181 0014182 0014183 001418A 0014184 0014185 0014186 0014187 0014188 0014189 A 111 111 111 111 111 111 192 5 192 5 192 5 192 5 192 5 B 161 161 161 161 161 161 242 5 242 5 242 5 242 5 242 5 C 272 272 272 272 272 272 435 435 435 435 435 H 0 4 0 5 0 6 0 65 0 7 0 75 1 15 1 25 1 40 1 75 2 10 kg Flue ID 80 100 130 code 120 5 130 5 145 5 0014660 0014661 0014663 A Wir haben nur T Redu...

Page 22: ...evisti dal DPR 1391 Art 7 7 Può essere utilizzato unitamente al tappo raccogli condensa come camera raccolta incombusti negli impianti con combustibile a gas Modulo d ispezione Ø 130 300 mm Tappo d ispezione Flue gas inspection length Im Tiefziehverfahren hergestellt Es muss in senkrechten Abschnitten über einem T Anschluss 90 oder einem T Anschluss 135 in einem Abstand von mindestens 3 Innendurch...

Page 23: ...kg 0 24 0 30 0 35 0 40 0 40 0 45 0 50 0 55 0 60 0 75 0 90 kg 0 24 0 30 0 35 0 40 0 40 0 45 0 50 0 55 0 60 0 75 0 90 Ø Kamin 80 100 120 130 140 150 160 180 200 250 300 Art Nr 0014270 0014271 0014272 0014273 001427A 0014274 0014275 0014276 0014277 0014278 0014279 Ø Kamin 80 100 120 130 140 150 160 180 200 250 300 Art Nr 0014230 0014231 0014232 0014233 001423A 0014234 0014235 0014236 0014237 0014238 ...

Page 24: ...07 0014408 0014409 H 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 3 0 3 0 3 0 4 kg 24A 24 Tappo con scarico condensa Tappo di chiusura Condensate collector Plugs Verschlusskappe mit Kondensatabfluss Verschlusskappe Le quote sono indicate in mm The distances are expressed in mm Maßangaben in mm PLUGS VERSCHLÜSSE TAPPI Ø Camino 80 100 120 130 140 150 160 180 200 250 300 codice 91 101 111 116 121 126 131 141 151 17...

Page 25: ...nem Aufbau oder zwei Konsolen gelagert ist Mit Kondensatabfluss aus Edelstahl Base plate with side condensate drain Element to be installed at the bottom of the chimney to support the flue when this is rested on a base or a pair of shelves Fitted with stainless steel condensate drain Utilizzare nell attraversamento di una soletta Für die Durchführung durch eine Geschossdecke Used when passing thro...

Page 26: ...01 0014470 0014471 0014472 0014473 001447A 0014474 0014475 0014476 0014477 0014478 0014479 ØA 423 443 463 473 483 493 503 523 543 593 643 ØB Ø Kamin 80 100 120 130 140 150 160 180 200 250 300 Art Nr 81 101 121 131 141 151 161 181 201 251 301 0014470 0014471 0014472 0014473 001447A 0014474 0014475 0014476 0014477 0014478 0014479 ØA 423 443 463 473 483 493 503 523 543 593 643 ØB Flue ID 80 100 120 1...

Page 27: ...7 195 204 0014490 0014491 0014492 0014493 001449A 0014494 0014495 0014496 0014497 0014498 0014499 A 250 250 300 300 350 350 350 400 400 480 560 ØB 0 7 0 7 0 9 0 9 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 2 2 5 kg Ø Kamin 80 100 120 130 140 150 160 180 200 250 300 Art Nr 131 131 146 146 151 151 151 167 167 195 204 0014490 0014491 0014492 0014493 001449A 0014494 0014495 0014496 0014497 0014498 0014499 A 250 250 300 300 ...

Page 28: ... 130 140 150 160 180 200 250 300 Art Nr 82 102 122 132 142 152 162 182 202 252 302 0014510 0014511 0014512 0014513 001451A 0014514 0014515 0016821 0016822 0016824 0016825 ØA 202 242 272 292 302 322 342 382 402 492 582 ØB 70 80 85 90 90 95 100 110 110 130 150 H Flue ID 80 100 120 130 140 150 160 180 200 250 300 code 468 507 532 545 558 584 596 635 660 737 814 0014500 0014501 0014502 0014503 001450A...

Page 29: ...ino 80 100 120 130 140 150 160 180 200 250 300 B 110 5 116 122 125 128 131 134 139 5 145 5 160 175 266 5 280 5 394 5 302 309 316 323 337 351 386 5 422 A DISASSAMENTI DEVIAZIONI E ACCOPPIAMENTI Disassamenti Disassamenti Offsets Offsets Achsversetzungen Achsversetzungen Ø Kamin 80 100 120 130 140 150 160 180 200 250 300 B 155 5 160 5 165 5 168 170 5 173 175 5 180 5 185 5 198 210 5 219 5 228 236 5 24...

Page 30: ...5 5 312 318 5 B 644 5 654 5 664 5 669 5 674 5 679 5 684 5 694 5 704 5 729 5 754 5 A 539 542 544 5 546 547 548 5 550 552 5 555 5 562 568 5 B 1077 5 1087 5 1097 5 1102 5 1107 5 1112 5 1117 5 1127 5 1137 5 1162 5 1187 5 Flue ID 80 100 120 130 140 150 160 180 200 250 300 A 241 247 253 256 259 261 5 264 5 270 5 276 5 291 305 5 Straight length H 272 Straight length H 435 Straight length H 935 Straight l...

Page 31: ... TIPICA DI UN CONDOTTO TYPICAL COMPOSITION OF A CHIMNEY Manuale INOX MONO 23 01 2008 11 03 Pagina 60 Cooke Industries Phone 64 9 579 2185 Fax 64 9 579 2181 Email sales cookeindustries co nz Web www cookeindustries co nz ...

Page 32: ...ANMERKUNGEN 33 SCHEMATISCHER AUFBAU EINES KAMINS Manuale INOX MONO 23 01 2008 11 03 Pagina 62 Cooke Industries Phone 64 9 579 2185 Fax 64 9 579 2181 Email sales cookeindustries co nz Web www cookeindustries co nz ...

Page 33: ...Manuale INOX MONO 23 01 2008 11 03 Pagina 64 Cooke Industries Phone 64 9 579 2185 Fax 64 9 579 2181 Email sales cookeindustries co nz Web www cookeindustries co nz ...

Reviews: