5
Pos: 13.8.19 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/vorsichtig, beim umkehren ode r he ranziehen @ 0\mod_1115125749109_6.docx @ 189 @ @ 1
•
Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous tournez la machine ou
rapprochez l'appareil vers vous.
Pos: 13.8.20 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/Rückwä rtsge hen verme iden @ 0\mod_1115125848203_6.docx @ 191 @ @ 1
•
Évitez de faire des mouvements de marche arrière avec la machine, sans quoi vous
risquez de trébucher. Évitez d'adopter des postures anormales. Veillez à adopter
une position stable et sûre et à toujours garder l'équilibre.
Pos: 13.8.21 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Siche rhe itsab stand e inhalten @ 0\mod_1115125927453_6. docx @ 193 @ @ 1
•
Respectez la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.
Pos: 13.8.22 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Abrutschen de s Gerä tes beim Trage n verhinde rn (mit Ausw urfklap pe) @ 5\mod_1184319263181_6.docx @ 37713 @ @ 1
•
Afin d'éviter que l'appareil ne glisse pendant le transport, veillez toujours à saisir
l'appareil au niveau des dispositifs de préhension prévus à cet effet (attache de
barre, boîtier, extrémités de barre ou barre transversale de la partie inférieure du
guidon). Ne saisissez pas l'appareil au niveau du clapet d'éjection !
Pos: 13.8.23 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Beachte n Sie vor Hebe n oder T ragen das Gewicht de r Maschine @ 5\mod_1184319413723_6.docx @ 37726 @ @ 1
•
Avant de lever ou de transporter la machine, renseignez-vous sur son poids
(voir chapitre
« Caractéristiques techniques »
). Le levage de poids élevés peut
provoquer des risques pour la santé des utilisateurs.
Pos: 13.8.24 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/bei laufendem Mo tor nicht heben ode r tragen @ 0\mod_1115126041750_6.docx @ 195 @ @ 1
•
Ne soulevez ni portez jamais une machine lorsque le moteur est en marche.
Pos: 13.8.25 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/nicht m it beschädigten ode r fehle nden Siche rhe its- und Schutzeinrichtungen @ 24\mod_1376563986150_6.docx @ 180669 @ @ 1
•
N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection absents
ou endommagés.
Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent
un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes.
Pos: 13.8.26 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Siche rhe itseinrichtungen sind: @ 28\mod_1384937465729_6.do cx @ 217462 @ @ 1
Les
équipements de sécurité
sont (voir chapitre
« Description des composants »
) :
Pos: 13.8.27 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Siche rhe itseinrichtung
–
Sicherheitsschaltb ügel (1) Be nzinmähe r +Text DLG @ 30\mod_1404215206715_6.docx @ 233608 @ @ 1
–
Étrier de commande de sécurité arrêt moteur (1)
La tondeuse à gazon est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur.
En fonctionnement et en cas de danger, relâchez l'étrier d'arrêt pour
couper le moteur à combustion.
Le moteur à combustion et la lame doivent s'arrêter dans les
3 secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position
indiquée sur l'illustration « Description des composants » après avoir
été relâché. Dans le cas contraire, une inspection immédiate doit être
réalisée
par
un
atelier
spécialisé
agréé.
Risque de blessures !
Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser
l'appareil et l'apporter à un atelier spécialisé agréé.
Mesurer le temps d'arrêt
Après le démarrage du moteur à combustion, la lame tourne et un bruit
de vent se fait entendre.
Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt
du moteur à combustion, il peut être mesuré avec un chronomètre.
Le fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité ne doit en
aucun cas être mis hors service.
Veillez au bon fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité.
En cas de dysfonctionnement, il est impératif de le faire réparer par un
atelier spécialisé agréé.
Pos: 13.8.28 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Schutzeinrichtungen sind: @ 28\mod_1384937914417_6.do cx @ 218434 @ @ 1
Les
équipements de protection
sont (voir chapitre
« Description des
composants »
) :
Pos: 13.8.29 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Schutzeinrichtungen
–
Gehä use, Grasfangsack, Ausw urfklap pe (13,12), Prallschutz 47er_4-ste llig @ 65\mod _1594301602600_6.do cx @ 633101 @ @ 1
–
Boîtier, sac de récupération d'herbe, clapet d'éjection (10)
Ces dispositifs de protection permettent d'éviter des blessures liées
à la projection d'objets en hauteur.
L'appareil ne doit pas être utilisé avec un boîtier endommagé ni en
l'absence d'un sac de récupération d'herbe ou d'une protection contre
les chocs correctement fixé ou du clapet d'éjection sur le boîtier.
Pos: 13.8.30 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Schutzeinrichtungen
–
Gehä use @ 6\mod _1196156044914_6.d ocx @ 41832 @ @ 1
–
Boîtier
Ce dispositif de protection prévient les blessures liées au contact avec
la barre de coupe en rotation.
L'appareil ne doit pas être utilisé avec un boîtier endommagé. Veillez à
ne pas mettre vos mains ni vos pieds sous le boîtier.
Pos: 13.8.31 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Schutzeinrichtungen
–
Ab deckungen des Rieme ntriebs (10,11), Moto rabde ckunge n (4,5) 47e r_4-stellig @ 65\mo d_1594302029174_6. docx @ 633129 @ @ 1
–
Caches de moteur (4)
Ces dispositifs de protection préviennent les blessures causées par
des pièces en mouvement.
L'appareil ne doit pas être utilisé avec des caches endommagés ou mal
fixés.
Pos: 13.8.32 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Schutzeinrichtungen
–
Auspuff schutzg itte r (10,9) 47er_4-stellig @ 65\mod_1594302414516_6.docx @ 633157 @ @ 1
–
Grille de protection d'échappement (8)
Le moteur / l'échappement est très chaud. La grille de protection
protège des brûlures.
N'utilisez jamais l'appareil sans grille de protection d'échappement.
Pos: 13.8.33 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Schutzeinrichtungen ... nicht verä ndern @ 0\mod_1120122936481_6.do cx @ 857 @ @ 1
Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés.
Pos: 13.8.34 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/Grundeinstellung de s Motors nicht ändern @ 0\mod_1115127339593_6.docx @ 209 @ @ 1
•
Ne modifiez pas le réglage de base du moteur et ne montez pas en régime.
Pos: 13.8.35 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Beim Startvorga ng Antrieb nicht einschalten @ 0\mod _1115127428250_6.do cx @ 211 @ @ 1
•
Pendant le processus de démarrage, ne mettez pas l'entraînement en marche,
s'il y en a un.
Pos: 13.8.36 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/Inbetriebna hme ... Füße ... Siche rheitsab stand zum Schneidwerk zeug ... @ 0\mod_1115127548437_6.docx @ 213 @ @ 1
Lors de la mise en service, veillez à ce que vos pieds se trouvent à une
distance de sécurité suffisante de l'outil de coupe.
Pos: 13.8.37 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/Maschine nicht hochgekante t werden ... seitliche r Auswurf ... nicht vo r Auswurfka nal ste hen @ 38\mod_1439902043610_6.docx @ 407289 @ @ 1
Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la machine ne doit pas être
mise sur l'arête, mais doit être, si nécessaire, placée dans une position en
biais, en abaissant le guidon, de sorte que l'outil de coupe soit orienté dans
le sens opposé à l'utilisateur, sachant que cette position doit être toutefois
adoptée uniquement dans la mesure absolument nécessaire. Avant de
replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se trouver sur la partie
supérieure de la barre.
Ne démarrez pas le moteur si des personnes ou des animaux se trouvent
devant la tondeuse.
Pour les appareils à éjection latérale, ne démarrez pas le moteur si vous
vous trouvez devant le canal d'éjection ou si d'autres personnes ou
animaux se trouvent dans la zone d'éjection.
Pos: 13.8.38 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/Hände oder Füße nicht in d ie Nähe von d rehenden Teile n Mäher (He ck +Seite) @ 0\mod_1115128631906_6.do cx @ 217 @ @ 1
Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des
pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le
boîtier. Pour les appareils à éjection latérale, tenez-vous toujours éloigné
de l'ouverture d'éjection.
Pos: 13.8.39 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/Kerzenste cker ab ziehen, Zündschlüssel ab ziehe n (wenn vorha nden) Mähe r @ 42\mo d_1460539796321_6. docx @ 434217 @ @ 1
Arrêtez le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, retirez la cosse de la bougie,
assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complet, et, le cas
échéant, retirez la clé de contact :
–
lorsque la machine n'est plus utilisée ;
–
avant de contrôler la machine, de la nettoyer ou d'effectuer des travaux
sur celle-ci ;
–
avant de résoudre des blocages ou d'éliminer des colmatages dans le
canal d'évacuation ;
–
lorsqu'un corps étranger a été touché ;
–
lorsque la machine commence à vibrer de manière inhabituelle.
Pos: 13.8.40 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/Frem dkörpe r: durch Fachhändle r p rüfen la ssen @ 0\mod_1115129695921_6.docx @ 223 @ @ 1
•
Si un corps étranger a été touché et en cas de blocage de la machine, p. ex. lorsque
vous avez roulé sur un objet, faites vérifier par un atelier spécialisé agréé si des
pièces de l'appareil ont été endommagées ou tordues. Confiez également toujours
toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier agréé.
Pos: 13.8.41 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/starke Vib ratio n: durch Fachhändle r übe rprüfen @ 24\mod_1376572097176_6.docx @ 182607 @ @ 1
•
Si la machine commence à vibrer de manière inhabituellement forte ou à émettre
des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier
spécialisé agréé.
Des vibrations importantes sur vos mains peuvent entraîner des dommages
corporels. Si vous constatez des vibrations importantes, adressez-vous
immédiatement à un atelier agréé.
Pos: 13.8.42 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Bedienungsa nleitung ... Geräuschpegel ... Schwingungen ... Höchstwe rte @ 28\mod_1386060456110_6.docx @ 220091 @ @ 1
•
AVERTISSEMENT
Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans ce mode d'emploi sont les niveaux
maximums autorisés pour l'utilisation de la machine.
L'utilisation d'outils de coupe déséquilibrés, la vitesse excessive du mouvement ou
l'absence de maintenance ont un impact important sur les émissions de bruit et les
vibrations. Il est donc nécessaire de prendre des mesures préventives visant à éviter
l'apparition d'éventuels dommages dus à des niveaux de bruit ou charges de
vibration élevés.
Veillez à bien entretenir la machine, à porter des protections auditives et à faire des
pauses pendant le travail.
Respectez les travaux de maintenance indiqués dans ce mode d'emploi, et faites
contrôler et entretenir l'appareil par un atelier spécialisé agréé à intervalles réguliers.
Pos: 13.8.43 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/Moto r abstellen wenn ...Be nzinmäher, Mulcher, He ckauswurf, Zünd schlüsse l (wenn vorhanden) @ 42\mod_1460544294067_6.docx @ 435617 @ @ 1
Arrêtez le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, assurez-vous que toutes les
pièces mobiles sont complètement à l'arrêt, et que la clé de contact, si elle
existe, est retirée,
–
si vous devez soulever ou basculer la tondeuse, p. ex. pour le
transport ;
–
si vous transportez la machine vers et hors de la surface de tonte ;
–
lors d'un déplacement en dehors de la pelouse ;
–
si vous laissez la machine sans surveillance un court instant ;
–
si vous voulez régler la hauteur de tonte ;
–
avant de retirer le sac de récupération d'herbe ;
–
avant de retirer le bouchon de paillage ;
–
avant de rajouter du carburant. N'ajoutez du carburant que lorsque le
moteur est froid !
Pos: 13.8.44 /Inne nteil/Sicherheitsvorschriften/Ha ndhab ung/ Benzinabsperrhahn schließen Mähe r @ 0\mod_1115130120093_6. docx @ 229 @ @ 1
•
Si le moteur possède un robinet d'arrêt d'essence, celui-ci doit être fermé après la
tonte.
Summary of Contents for 40-CLASSIC
Page 4: ...Pos 7 4 Se itenumbruch 0 mod_1114612128703_6 docx 45 1...
Page 7: ......
Page 8: ......
Page 22: ......
Page 36: ......
Page 62: ......
Page 76: ......
Page 96: ...0 6 Se itenum bruch 0 mod_1114612128703_6 doc...
Page 97: ...Pos 30 7...