background image

DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES

F

(F) 2

F

1.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES

1.1

DESCRIPTION

Le de l'alimentateur de fil modèle 5 m et 10 m forme, avec un générateur, un
système prêt pour être utilisé dans le processus de soudure à fil continu.
Avec les générateurs il est en mesure de satisfaire plusieurs exigences
opérationnelles.
L’autoréglage de la vitesse du fil qui couvre trois - quatre déclenchemen-
ts de variation de la tension de travail, outre à faciliter le réglage des
paramètres de soudure, adapte continuellement la vitesse d’avancement
du fil aux variations de la tension de réseau et de la longueur d’arc.

1.2

DONNÉES TECHNIQUES

* Pour utiliser toute la gamme de fils possible il est nécessaire de com-
pléter la fourniture de rouleaux débobineurs par les rouleaux présentant
une gorge adaptée (ex. Gorges rainurées pour fils enrobés

** Le gaz de protection à utiliser dépend du métal à souder (voir exem-
ples table suivante)

:

2.0 CONNEXION AU GENERATEUR

1.

Avant d’exécuter cette opération s’assurer que le générateur
soit éteint

2.

Relier la prise de puissance du cordon ombilical à la prise relative
placée sur le panneau postérieur de la machine (l’insérer complète-
ment et la tourner en sens horaire jusqu’au blocage complet).

3.

Relier la fiche multiple à la prise relative en la bloquant avec la fer-
meture appropriée

4.

Relier le tube du gaz qui sort du cordon au réducteur de pression
de la bouteille.

3.0 INSTALLATION DE LA BOBINE DE FIL

3.1

INSTALLATION DE LA BOBINE DE FIL

1.

Mettre la bobine de fil dans le rouleau prévu à cet effet, de façon à
ce qu'ils tournent tous les deux ensemble.

2.

Régler le frein du rouleau en agissant sur l'écrou central de celui-ci,
de façon à ce qu'il soit possible de faire tourner la bobine assez
facilement (dans certains rouleaux, l'écrou de réglage n'est visible
qu'en retirant vers l'extérieur le nez de blocage). 

3.

Ouvrir le pont supérieur du groupe d'entraînement.

4.

S'assurer que les rouleaux sont appropriés au diamètre du fil que
l'on veut utiliser. S'il n'en est pas ainsi, les remplacer. 

5.

Redresser une partie de l'extrémité du fil et la couper.

6.

Faire passer le fil au-dessus des deux rouleaux inférieurs et l'enfiler
dans le tube de fixation du chalumeau, de façon à ce qu'il en sorte
d'environ 10 cm.

7.

Refermer le pont supérieur du groupe d'entraînement en s'assurant
que le fil est bien positionné dans la gorge prévue à cet effet.

8.

Raccorder le chalumeau en enfilant dans la gaine le morceau de fil
qui dépasse de la fixation. Prêter attention aux chevilles de com-
mande en les dirigeant dans les logements prévus à cet effet et vis-
ser à fond la bague de raccordement.

3.2

MISE EN SERVICE

1.

Allumer la machine.

2.

Mettre le commutateur de puissance sur une position intermédiaire.

3.

Enlever la buse et le bec de passage du fil du chalumeau et, en
appuyant sur le bouton, faire glisser le fil jusqu'à ce qu'il ne sorte
plus de la partie antérieure de ce dernier. Pendant l'introduction du
fil dans le chalumeau, au moyen du volant, régler la pression que le
rouleau presse-fil doit exercer sur le rouleau d'entraînement, de
façon à ce que le fil de soudage avance régulièrement sans patiner
sur les rouleaux et sans se déformer. Munir le chalumeau d'un bec
de passage du fil approprié en fonction du fil utilisé.

4.

Revisser le bec de passage du fil en veillant à ce qu'il soit d'un dia-
mètre approprié au fil utilisé.

5.

Remonter la buse du gaz.

6.

Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.

7.

Raccorder la pince de masse à la pièce à souder, dans un point ne
présentant aucune trace de rouille, de peinture, de graisse ou de
plastique.

ATTENTION:

en cas d'utilisation de l'alimentateur de fil suspendu pen-

dant le travail de soudage, s'assurer que le châssis de l'alimentateur en
fil soit isolé du circuit de mise à la terre (utiliser par exemple des câbles
de levage en nylon ou autre matériel isolant). Cette précaution est indi-
spensable afin d'éviter la fermeture du courant de soudage par les
moyens de levage et le circuit de mise à la terre de l'installation électri-
que.

Le non respect de cette norme de sécurité peut provoquer de
sérieux dommages à l'installation électrique et compromettre le
système de levage du chariot.

4.0

DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL

4.1

PANNEAU ANTERIEUR

Figure 1.

U1

24 V 50/60 Hz

X

60%

100%

I1

3A

I2

345 A

270 A

Gamme fils pleins*

Ø 0,6 ÷ 1,2 mm

Gamme fils enrobés*

Ø 0,8 ÷ 1,2 mm

Tailles bobines

Ø 300 mm

Gaz**

Inertes ou CO2 or MIX (max 4 bar)

Matériel à souder

Gaz de protection 

utilisable

Acier

CO2 ou MIX (Ar + CO2)

Acier inox

MIX (Ar + O2)

Aluminium

Ar

LE FIL DE SOUDAGE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES

PAR PERFORATION.

Pendant le déroulement du fil, ne pas pointer la torche vers soi-
même ou vers toute autre personne, ainsi que vers toute surface

3

2

1

4

5

6

7

8

9

10

Summary of Contents for DV 405

Page 1: ...nimiento Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell uso e per la manutenzione Conservare il presente libretto NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud Bewaar deze hand...

Page 2: ...GB 4 4 1 FRONT PANEL GB 4 5 0 BASIC INFORMATION REGARDING MIG WELDING GB 5 6 0 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR WELDING GB 5 6 1 WELDING GB 5 6 2 CARBON STEEL WELDING GB 5 6 3 STAINLESS ST...

Page 3: ...trudes from the latter by approx 10 cm 7 Close the upper bridge of the wire feed unit and check that the wire is positioned in the relative groove 8 Connect the torch and insert the protruding wire se...

Page 4: ...ing is suitable for minimum thickness weld ing Also take into account that each setting features a speci c wire drive speed which can be selected by means of adjustment knob Ref 4 Fig 1 page 2 6 2 CAR...

Page 5: ...e passage of the tube for wear Replace as necessary 8 2 CONNECTING THE TORCH Prior to connecting the torch make sure that the wire sheath 18 is suited to the diameter of the wire used BLUE 1 5 for wir...

Page 6: ...ually check for signs of burn out if present renew recti er Porous or spongy welds No gas Check presence of gas and gas supply pressure Draughts in welding area Use a suitable screen Increase gas deli...

Page 7: ...R LE PANNEAU FRONTAL F 4 4 1 PANNEAU ANTERIEUR F 4 5 0 NOTIONS DE BASE SUR LE SOUDAGE MIG F 5 6 0 RACCORDEMENTS ET PR PARATION DE L QUIPEMENT POUR LE SOUDAGE F 5 6 1 SOUDAGE F 5 6 2 SOUDAGE DES ACIERS...

Page 8: ...pont sup rieur du groupe d entra nement en s assurant que le fil est bien positionn dans la gorge pr vue cet effet 8 Raccorder le chalumeau en enfilant dans la gaine le morceau de fil qui d passe de l...

Page 9: ...Les premi res positions des commutateurs correspondent au soudage de petites pais seurs Tenir compte aussi du fait qu chaque position s lectionn e corre spond une vitesse de l diff rente r glable au...

Page 10: ...re Dans ce cas remplacer le tube contact 8 2 RACCORDEMENT DE LA TORCHE Avant de raccorder la torche l appareil s assurer que la gaine 18 soit appro pri e au diam tre du l qui sera utilis couleur BLEUE...

Page 11: ...canique du t l rupteur Redresseurd fectueux V ri er s il y a des signes vidents de br lures si n cessaire remplacer Soudure poreuse spongieuse Absence de gaz V ri er la pr sence et le d bit du gaz Cou...

Page 12: ...ACTER STICAS T CNICAS E 4 4 0 CONEXI N DEL GENERADOR E 4 5 0 INSTALACI N DE LA BOBINA DE CABLE E 4 5 1 INSTALACI N DE LA BOBINA DE CABLE E 4 5 2 PUESTA EN SERVICIO E 4 6 0 DESCRIPCI N DE LOS MANDOS DE...

Page 13: ...tubo de conexi n de la antorcha y hacerlo salir por el mismo unos 10 cm 7 Cerrar el puente superior del grupo de arrastre y controlar que el cable quede colocado en la correspondiente garganta 8 Conec...

Page 14: ...para soldar espesores peque os Tenga en cuenta tambi n que cada posici n seleccionada tiene una propia velocidad de avance del hilo que puede seleccionarse mediante el pomo de regulaci n Ref 4 Fig 1 p...

Page 15: ...ser as sustit yala 8 2 CONEXI N DE LA ANTORCHA Antes de conectar el portaelectrodo cerci rese de que la vaina 18 resulta apro piada para el di metro del hilo que va a utilizar color AZUL 1 5 para hil...

Page 16: ...en los conmutadores Controlar que no haya signos evidentes de quemaduras en caso a rmativo sustituirlo Soldadura porosa a esponja Ausencia de gas Controlar la presencia del gas y la presi n de salida...

Page 17: ...1 PANNELLO ANTERIORE I 2 5 0 NOZIONI DI BASE PER LA SALDATURA MIG I 3 6 0 COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER LA SALDATURA I 3 6 1 SALDATURA I 3 6 2 SALDATURA DEGLI ACCIAI AL CARBONIO I 3 6...

Page 18: ...scire dallo stesso circa 10 cm 7 Richiudere il ponte superiore del gruppo di traino controllando che il filo sia posizionato nell apposita gola 8 Collegare la torcia infilando nella guaina il pezzo di...

Page 19: ...cessaria Le prime posizioni del commutatore sono adatte per saldare su piccoli spessori Tenere inoltre presente che ogni posizione selezionata ha una propria velocit di avanzamento del lo regolabile t...

Page 20: ...sia troppo allargato causa usura In questo caso sostituire il beccuccio 8 2 CONNESSIONE DELLA TORCIA Prima di collegare la torcia assicurarsi che la guaina 18 sia appropriata al diame tro del lo che...

Page 21: ...pinza di massa sia ef ciente e che sia applicata sul pezzo da saldare pulito da ruggine vernice o grasso Filo staccato o allentato sui com mutatori Veri care e ovviare Contattore Controllare l integr...

Page 22: ...VING BEDIENINGSORGANEN OP PANEEL VOORKANT NL 4 4 1 PANEEL VOORKANT NL 4 5 0 BASISBEGRIPPEN VOOR MIG LASSEN NL 5 6 0 AANSLUITEN EN KLAARMAKEN VAN DE LASUITRUSTING NL 5 6 1 LASSEN NL 5 6 2 LASSEN VAN KO...

Page 23: ...teekt 7 Maak de bovenste brug van de meeneem eenheid weer dicht en controleer of de draad in de betreffende gleuf glijdt 8 Sluit de lasbrander aan door het u tstekende stuk draad in de huls te schuive...

Page 24: ...n met behulp van de schakelaar Ref 11 Afb 1 pag 2 en vergeet hierbij niet dat hoe groter de te lassen dikte is des te meer ver mogen er vereist wordt De eerst standen van de schakelaar zijn bestemd vo...

Page 25: ...N ONDERHOUD 1 GASMONDSTUK spuit het regelmatig in met lasspray en verwijder afzettin gen aan de binnenkant 2 DRAADLEITUITJE controleer of de opening voor draadtoevoer niet uitge sleten is Vervang het...

Page 26: ...ver defect Controleer de staat van de contacten en de mechanische werking van de contactgever Gelijkrichter defect Controleer of er sporen van doorbranden te zien zijn en vervang zonodig Poreus laswer...

Page 27: ...I SPAREPARTSLIST PI CESD TACH ES LISTADELASPIEZASDERECAMBIO LISTAPEZZIDIRICAMBIO WISSELSTUKKEN LISTAPIESECOMPONENTE 13 13 1 34 43 59 56 50 78 41 46 37 53 35 57 72 29...

Page 28: ...EMALE SUPPORTCHARIOT SOPORTEDELCARRO SUPPORTOCARRELLO WAGENSTEUN 78 W000236148 CONNECTIONCABLE CORDONDERACCORDEMENT CORD NDECONEXI N CAVODICOLLEGAMENTO VERBINDINGSKABEL R CODE DESCRIPTION DESCRIPTION...

Page 29: ...CAMBIO WISSELSTUKKEN LISTAPIESECOMPONENTE 1 2 3 5 4 6 15 01 02 04 06 05 07 09 08 10 11 GROUPE D ENTRA NEMENT DU FIL WIRE FEED ASSEMBLY BAUGRUPPE DRAHTVORSCHUB GRUPPO TRAINAFILO GRUPO DE ARRASTRE DEL H...

Page 30: ...2GALETAVANCEFILD 0 8 KITN 2RODILLODEAR RAS DEL CABLED 0 8 KITN 2RULLOTRAINAFILOD 0 8 KITN 2DRAADMEENEEMROL D 0 8 09 W000050098 KITN 2WIREFEED ROLLERD 1 0 KITN 2GALETAVANCEFILD 1 0 KITN 2RODILLODEAR R...

Page 31: ...PI CESD TACH ES LISTADELASPIEZASDERECAMBIO LISTAPEZZIDIRICAMBIO WISSELSTUKKEN LISTAPIESECOMPONENTE V SPAREPARTSLIST PI CESD TACH ES LISTADELASPIEZASDERECAMBIO LISTAPEZZIDIRICAMBIO WISSELSTUKKEN LISTA...

Page 32: ...CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE EN CASO DE RECLAMACI N SE RUEGA COMUNICAR EL N MERO DE CONTROL INDICADO AQU IN CASO DI RECLAMO PREGASI CITARE IL NUMERO DI CONTROL...

Reviews: