background image

CONSIGNES DE SECURITE

SAFETY INSTRUCTIONS

BUFFALO 

400 

DC

9

Conformez-vous aux consignes de sécurité données
par le fournisseur de gaz et en particulier :

Comply with the safety instructions given by the gas
supplier and especially:

Ö

 

les zones de stockage ou d’emploi doivent
posséder une bonne ventilation, être
suffisamment éloignées de la zone de coupage
soudage et autres sources de chaleur, et être à
l’abri d’un incident technique ;

Ö

 

the storage or use areas must be properly
ventilated and sufficiently distant from the
cutting/welding area and other sources of heat,
and not be susceptible to technical incidents;

Ö

 

arrimez les bouteilles, évitez les chocs ;

Ö

 

fasten the cylinders securely, avoid impacts;

Ö

 

pas de chaleur excessive (> 50° C).

Ö

 

no excessive heat (> 50° C).

 

Canalisations et tuyauteries

 

Piping and tubing

Ö

 

vérifiez périodiquement l’étanchéité des
canalisations fixes ainsi que des tuyauteries en
caoutchouc ;

Ö

 

routinely check the impermeability of the fixed
piping as well as the rubber tubing;

Ö

 

ne détectez jamais une fuite avec une flamme.
Utilisez un détecteur approprié ou, à défaut de
l’eau savonneuse et un pinceau ;

Ö

 

never use a flame to detect a leak. Use an
appropriate detector or, in the absence of this,
use soapy water and a brush;

Ö

 

utilisez des tuyaux de couleurs conventionnelles
en fonction des gaz ;

Ö

 

use conventional colors for the pipes, according
to the different gases;

Ö

 

distribuez les gaz aux pressions recommandées
sur les notices des matériels ;

Ö

 

distribute the gas at the pressures recommended
on the equipment instructions;

Ö

 

ne laissez pas traîner les tuyaux dans les ateliers
; ils risquent d’y être détériorés.

Ö

 

do not leave hoses lying about in the workshops;
they may be damaged.

 

Utilisation des appareils

 

Use of the equipment

Ö

 

n’utilisez que des appareils conçus pour les gaz
utilisés ;

Ö

 

use only equipment which is designed for the gas
used;

Ö

 

vérifiez que la bouteille et le détendeur
correspondent bien au gaz nécessaire pour le
procédé ;

Ö

 

check that the cylinder and the pressure-reducing
valve correspond to the gas necessary for the
process;

Ö

 

ne graissez jamais les robinets, manoeuvrez-les
avec douceur ;

Ö

 

never lubricate the cocks, handle them gently;

Ö

 

détendeur :

Ö

 

pressure-reducing valve:

Š

 n’oubliez pas de purger les robinets de 

bouteilles avant de raccorder le détendeur

Š

 do not forget to bleed the cylinder cocks 

before connecting the pressure-reducing valve

Š

 assurez-vous que la vis de détente est 

desserrée avant le branchement sur la 
bouteille

Š

 make sure that the pressure-reducing screw

is loosened before connection to the cylinder

Š

 vérifier bien le serrage du raccord de 

liaison avant d'ouvrir le robinet de bouteille

Š

 check that the coupling is properly tightened 

before opening the cylinder cock

Š

 n'ouvrez ce dernier que lentement et d'une 

fraction de tour.

Š

 open the latter very slowly, a fraction of a 

turn.

Ö

 

en cas de fuite ne desserrez jamais un raccord
sous pression, fermez d'abord le robinet de
bouteille.

Ö

 

in case of leak, never loosen a fitting under
pressure; first close the cylinder cock.

 

Travail en espace confiné

(tels que notamment

galeries, canalisations, pipe-line, cales de navire, puits,
regards, caves, citernes, cuves, réservoirs, ballasts,
silos, réacteurs)

 

Work in confined spaces

(such as, in particular,

tunnels, piping, pipe-lines, ship holds, shafts, manholes,
cellars, cisterns, vats, tanks, ballasts, silos, reactors)

Des précautions particulières doivent être prises avant
d’entreprendre des opérations de soudage dans ces
enceintes où les dangers d’asphyxie-intoxication et
d’incendie-explosion sont très importants.

Special precautions must be taken before any welding
operations in these enclosures where the dangers of
asphyxiation-intoxication and fire-explosion are very
great.

Une procédure de permis de travail définissant toutes les
mesures de sécurité doit être systématiquement mise sur
pied.

A work-permit procedure defining all the safety measures
must be systematically implemented.

Veillez à ce qu'il y ait une ventilation adéquate en
accordant une attention particulière :

Make sure that there is adequate ventilation, paying
special attention to:

Ö

 

à la sous-oxygénation

Ö

 

to under-oxygenation

Summary of Contents for BUFFALO 400 DC

Page 1: ...UFFALO 400 DC INSTRUCTION DE SECURITE D EMPLOI ET D ENTRETIEN SAFETY INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE EDITION F GB Notice d emploi REF 8695 0632 REVISION F Instructions for use DS 212 518 DATE 07 1998 ...

Page 2: ......

Page 3: ...E LE FEU 8 PROTECTION FROM FIRE 8 6 SECURITE D EMPLOI DES GAZ 8 SAFETY IN THE USE OF GASES 8 7 SECURITE DU PERSONNEL 11 SAFETY OF PERSONS 11 A INFORMATIONS GENERALES 12 GENERAL INFORMATIONS 12 1 DESCRIPTION 12 DESCRIPTION 12 2 DESCRIPTIONS DES OPTIONS 14 DESCRIPTION OF OPTIONS 14 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15 TECHNICAL SPECIFICATIONS 15 B MISE EN SERVICE 16 STARTING UP 16 1 DEBALLAGE DU POSTE 1...

Page 4: ...UBLESHOOTING 28 3 PIECES DE RECHANGE 30 SPARE PARTS 30 4 SCHEMA ELECTRIQUE 32 ELECTRICAL DIAGRAM 32 5 IMPLANTATION DES COMPOSANTS 33 INSTALLATION OF COMPONENTS 33 6 SCHEMA AVEC OPTION DRT N 0320 2085 34 OVR SYSTEM DIAGRAM N 0320 2085 34 ...

Page 5: ...BUFFALO 400 DC 3 ...

Page 6: ...d out by the customer or a third party without prior specific written agreement from SAF Les matériels objet de la présente instruction peuvent associés à d autres éléments constituer une machine qui tombe alors dans le champ d application de la directive européenne 91 368 CEE définissant les exigences essentielles de santé et de sécurité reprise dans le code du travail français Art L233 5 Décrets...

Page 7: ...chement monophasé ou triphasé avec terre se fait via la protection d un dispositif à courant différentiel résiduel de moyenne ou haute sensibilité disjoncteur différentiel sensibilité comprise entre 1 A et 30 mA a 2 Connection single phase or three phase with ground is carried out via the protection of a differential residual current device with medium or high sensitivity differential circuit brea...

Page 8: ...ondition of the insulation and connections of the electric equipment and accessories such as plugs flexible wires ducts connectors extension leads part holders electrode holders or torches Les travaux d entretien et de réparation des enveloppes et gaines isolantes doivent être effectuées minutieusement Maintenance and repair work on the jackets and insulating ducts must be carried out extremely ca...

Page 9: ...rc de soudage Norme EN 169 The welding mask without or with helmet must always be equipped with a protective filter whose gradation depends on the welding arc current intensity EN 169 Standard Le filtre coloré peut être protégé des chocs et projections par un verre transparent situé sur la face avant du masque The colored filter may be protected from impacts and spatter by means of a transparent g...

Page 10: ...s in particular helmets ear plugs anti noise level and be informed of this by appropriate signaling means La SAF vous propose toute une gamme d équipements de protection répondant à vos besoins SAF proposes an entire range of protective equipment corresponding to your requirements 5 SECURITE CONTRE LE FEU PROTECTION FROM FIRE Eloignez les produits et les équipements inflammables de la zone de proj...

Page 11: ...check that the cylinder and the pressure reducing valve correspond to the gas necessary for the process Ö ne graissez jamais les robinets manoeuvrez les avec douceur Ö never lubricate the cocks handle them gently Ö détendeur Ö pressure reducing valve n oubliez pas de purger les robinets de bouteilles avant de raccorder le détendeur do not forget to bleed the cylinder cocks before connecting the pr...

Page 12: ...aphe Travail en espace confiné If these gases or mixtures take the place of the oxygen in the air there is risk of asphyxiation an atmosphere containing less than 17 oxygen is dangerous see paragraph above Work in Confined Spaces b 2 Hydrogène et mélanges gazeux combustibles à base d hydrogène b 2 Hydrogen and combustibles gaseous mixtures with hydrogen bases C est un gaz très léger En cas de fuit...

Page 13: ...nt protégé Make sure the equipment is in good condition and renew it regularly in order to ensure complete protection Garder les équipements de protections lors du refroidissement des soudures car il peut y avoir projection de laitier ou de composants de scories Protect the equipment when welds are cooling since there may be projection of slag or cinder components Consignes supplémentaires pour l ...

Page 14: ...tilation débrayable anticollage en électrode enrobée Hot Start ou dynamisme d amorçage Arc Force ou dynamisme d arc choix de la caractéristique CC ou CV soudage MIG declutchable ventilation burn back control when used with coated electrodes Hot start Arc Force selection of CC or CV MIG welding characteristic Cet appareil est conforme au normes de soudage EN 60974 1 This equipment conforms with wel...

Page 15: ...A INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATIONS BUFFALO 400 DC A 13 11 2 7 9 10 5 6 4 8 1 12 3 ...

Page 16: ...is connected between the generator and remote control to increase the distance to 25 meters Kit appareil de mesure analogique Voltmètre Ampèremètre BUFFALO réf 0320 2088 Il permet de visualiser les valeurs de tension et d intensité pendant le soudage Il est constitué de deux appareils de mesure disposés sur une plaque support et d un faisceau de raccordement Analogic measuring instrument kit Voltm...

Page 17: ...67 7 38 9 35 4 Current draw at 60 A Courant absorbé à 45 A 77 2 44 4 40 3 Current draw at 45 A Puissance maxi KVA 30 7 Maxi power KVA SECONDAIRE SECONDARY Tension à vide 68 Off load voltage Gamme de courant 15 A 20 V 400 A 36 V Current range Facteur de marche à 45 400 A 36 V 45 duty cycle Facteur de marche à 60 350 A 34 V 60 duty cycle Facteur de marche à 100 280 A 31 2 V 100 duty cycle Classe de ...

Page 18: ...ge Dismantle the case and remove the generator using either a fork lift truck or a hook lifting system A l ouverture de l emballage le BUFFALO est équipé When opened the BUFFALO must be found to contain Ö 2 fiches DINSEE pour raccordement des câbles de soudage Ö 2 DINSEE plugs to connect welding cable Ö 1 instruction d emploi et d entretien Ö 1 safety instructions for use and maintenance Anneau d ...

Page 19: ... side panel Ö Passer le câble d alimentation dans le serre câble et par les passe fils panneau Ö Insert the supply cable through the cable grip and through the grommets in the panel Ö RaccorderlecâblesurlesbornesL1 L2etL3du commutateuraprèsavoirenlevélesachetplastique Ö Connect the cable to terminals L1 L2 and L3 of the switch after you take off the plastic bag Ö Raccorder le fil terre sur la conn...

Page 20: ...y specified for the electrodes used recommended on its package Electrode en polarité polarity electrode Electrode en polarité polarity electrode Section de câble et longueur Pour utilisation au marche maxi Wire gauge and length For use at maximum operating porcentage BUFFALO 400 pour for référence câble 70 mm Ö 0064 0004 reference of 70 mm cable Ö 0064 0004 L ensemble câble et long max 120 m à U n...

Page 21: ...of DEVIDARC on CV Reliez le DEVIDARC suivant les indications de la notice d emploi DEVIDARC Connect DEVIDARC according to the DEVIDARC user s guide instructions Votre installation peut alors fonctionner en MIG dans les meilleures conditions Your installation is ready to use for MIG in the best conditions Pour une utilisation de 2 BUFFALO en parallèle veillez à ne jamais placez les sélecteurs sur v...

Page 22: ...use Ö fault lamp yellow the generator locks itself E g fan fault Potentiomètres de réglage Adjusting potentiometer Ö courant mode ARC TIG Gougeage Ö current ARC TIG Gouging process potentiomètre de réglage du courant de soudage current adjusting potentiometer Ö tension mode MIG CV Ö voltage MIG CV process potentiomètre de réglage de la tension de soudage voltage adjusting potentiometer N B avec la...

Page 23: ... avec une surintensité de 20 maxi pendant un temps Hot start or arc over dynaism This improves electrode striking and operates only during the striking phase giving a current increase of 20 maxi Système anticollage Burn back control system Le BUFFALO possède un système qui diminue l intensité à 15 A lorsqu on laisse trop longtemps 1 à 2 secondes l électrode en contact avec la pièce à souder cela é...

Page 24: ...ge à l arc à l électrode enrobée choix des électrodes Arc welding with coated electrode choice of electrodes Diamètre de l électrode Welding current and electrode size Courant de soudage à plat I2 FlatpositionweldingcurrentI2 Observation Comments 2mm 2 5mm 3 15mm 4mm 5mm 6 3mm 45 à 60 A 55 à 90 A 90 à 130 A 130 à 200 A 260 160 à 250 A 350 230 à 350 A 420 Ces valeurs dépendent de l épaisseur des tô...

Page 25: ...TIG welding choice of tungsten electrodes mm Long Length ELECTRODES NERTAL S TUNGSTENE THORIE 2 ROUGE NERTAL S 2 THORIATED TUNGSTEN ELECTRODES RED I A REF N 1 150 10 80 0371 0257 1 6 150 50 120 0371 0258 2 150 90 190 0371 0259 2 4 150 100 230 0371 0508 3 2 150 170 300 0371 0509 4 150 260 450 0371 0261 d Gougeage Gouging Choix des électrodes de gougeage Utilisation max 8 BUFFALO 400 DC Choice of go...

Page 26: ...00DC Ö Diam 13mm for the BUFFALO 650DC Torche de gougeage K4000 Electrodes de Ø 4 à 13mm avec câble de puissance 4 mètres réf 0410 0380 K4000 gouging torch Electrodes from Ø 4 to 13mm with 4 meters power cable ref 0410 0380 Câble extra souple 1x95mm2 jusqu à 465A à 100 réf 0064 0005 Extra supple cable 1x95mm2 up to 465A at 100 ref 0064 0005 Câble extra souple 1x120 mm2 jusqu à 540A à 100 réf 0064 ...

Page 27: ...onned Arc force maximum positionned Les BUFFALO sont gerbables sans contraintes particulières Vous pouvez additionner leurs puissances le branchement se fait tout simplement en parallèle le réglage des postes peut être différent Il faut faire attention au dimensionnement des câbles La puissance s additionne après le point de regroupement The BUFFALO can be stacked up without any particular constra...

Page 28: ...hey are very simple Ö Souffler les bobinages avec un jet d air comprimé afin d éliminer les poussières La pression du jet d air comprimé ne devra pas dépasser 2 à 3 kg cm afin de pas arracher les isolants Ö Blow the windings off with a blast of compressed air to remove dust The air pressure must not exceed 2 to 3 kg cm so as not to damage the insulation Ö Examiner les différentes connexions S assu...

Page 29: ...r U 50V entre 61 62 62 63 61 63 et 18V entre 60 64 et 60 65 SiOK changerCI TENSION A VIDE 0V AMORCAGE DE L ARC PAS DE REGLAGE DE L INTENSITE CI déclencheur Si poste équipé d une commande à distance la débrancher vérifier si réglage sinon changer CI RUPTURE D ARC PENDANT LE SOUDAGE Intensité trop faible Vérifier les intensités recommandées NON FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR Fusible F1 Moteur Carte r...

Page 30: ...62 63 61 63and18V between60 64et60 65 IfOK changeIC NO LOAD VOLTAGE 0V STRIKING POSSIBLE NO ADJUSTMENT OF CURRENT IC trigger If the set has a remote control disconnect it check for adjustment if not replace IC ARC FAILURE DURING WELDING Current too low Check the recommended currents FAN DOES NOT OPERATE Fuse F1 Motor Relay card Thermal safety STH2 Change the fuse if faulty Shunt wires 101 and U2 s...

Page 31: ...D MAINTENANCE MAINTENANCE BUFFALO 400 DC D 29 ...

Page 32: ...ase plate 0320 4121 Carte régulation Regulator card CDR 1 2 0320 7258 Carte régulation Regulator card CDR 1 2 13 0320 4122 Carte de commande isolée Separate control card CCV 1 2 14 0320 7073 Transformateur puissance Power transformer 15 0320 4502 Moteur de ventilation condensateur Fan motor and condenser MV1 C1 1 3 15 0014 1001 Condensateur 3 5 µF 400 V Condenser 3 5 µF 400 V C1 1 3 16 0340 3373 H...

Page 33: ...D MAINTENANCE MAINTENANCE BUFFALO 400 DC D 31 1 2 5 8 9 8 11 11 10 18 17 25 23 13 32 19 31 14 15 15 16 20 22 24 33 4 3 3 34 ...

Page 34: ...D MAINTENANCE MAINTENANCE D 32 BUFFALO 400 DC 4 SCHEMA ELECTRIQUE ELECTRICAL DIAGRAM Cf schéma ci contre See diagram opposite ...

Page 35: ...D MAINTENANCE MAINTENANCE BUFFALO 400 DC D 33 5 IMPLANTATION DES COMPOSANTS INSTALLATION OF COMPONENTS ...

Page 36: ...D MAINTENANCE MAINTENANCE D 34 BUFFALO 400 DC 6 SCHEMA AVEC OPTION DRT N 0320 2085 OVR SYSTEM DIAGRAM N 0320 2085 ...

Page 37: ...ent adjustment Selector Réglage dynamisme Réglage courant Sélecteur ARC goug TIG MIG Alim isolée Alim 2x18v uniquement sur 650 Insulated power 2x18v power only on 650 Filtre réseau Mains filter Cde à distance Gâchette Remote control Trigger Usoud 10 Welding Volt 10 Hot Start adjustment Réglage Hot Start ...

Reviews: