40
LE SAFMIG
400
BL
Compruebe que hay una ventilación adecuada prestando una atención
especial a:
Faça o necessário para que haja uma ventilação adequada, prestando
uma atenção muito especial:
!
la suboxigenación
!
à sub-oxigenação
!
la sobreoxigenación
!
à sobre-oxigenação
!
los excesos de gas combustible.
!
aos excessos de gás combustível.
a.3) Intervención después de un accidente
a.3) Intervenção a seguir a um acidente
En caso de fuga no inflamada :
No caso de uma fuga não inflamada :
!
cierre la llegada de gas
!
feche a chagada de gás
!
no utilice ni una llama ni un aparato eléctrico en la zona en la
que se ha extendido la fuga.
!
não utilize chama, nem aparelhos eléctricos na zona em que
a fuga se propagou.
En caso de fuga inflamada :
No caso de fuga inflamada :
!
cierre la llegada de gas si la llave es accesible
!
feche a chegada de gás caso a torneira seja acessível
!
utilice extintores de polvo
!
utilize extintores a pó
!
si no puede detener la fuga, deje quemar refrigerando las
botellas y las instalaciones próximas.
!
se a fuga não puder ser parada, deixar arder arrefecendo a
garrafa e as instalações vizinhas.
En caso de asfixia :
No caso de asfixia :
!
llevar a la víctima al aire libre
!
levar a vítima para o ar livre
!
hacerle la respiración artificial y llamar al servicio de socorro.
!
começar a respiração artificial e chamar os socorros.
b) Consignas suplementarias para ciertos gases
b) Recomendações suplementares relativamente a alguns
gases
b.1) Gases y mezclas gaseosas que contienen menos del 20% de CO2
b.1) Gases e misturas gasosas contendo menos de 20 % de CO2
Si estos gases o mezclas ocupan el espacio del oxígeno en el aire, puede
producirse asfixia, ya que una atmósfera que contiene menos del 17% de
oxígeno es peligrosa (véase a continuación el apartado “Trabajo en
espacio confinado”).
Se estes gases ou misturas ocupam o lugar do oxigénio no ar há risco de
asfixia, uma atmosfera contendo menos de 17% de oxigénio é perigosa
(conf. O parágrafo acima "Trabalho em espaços reduzidos").
b.2) Hidrógeno y mezclas gaseosas combustibles a base de hidrógeno
b.2) Hidrogénio e misturas gasosas combustíveis à base de hidrogénio
Es un gas muy ligero. En caso de fuga se acumula bajo el techo o en las
cavidades. Prever una ventilación en los lugares de riesgo.
É um gás muito leve. No caso de fugas ela vai se acumlar sob o tecto e nas
cavidades. Prever uma ventilação nos lugares que apresentem riscos.
Es un gas inflamable. La llama de hidrógeno es casi invisible : riesgos de
quemaduras.
É um gás inflamável. A chama do hidrogénio é quase invisível : risco de
queimaduras.
Las mezclas aire/hidrógeno y oxígeno/hidrógeno son explosivas en
gamas de proporciones amplias:
As misturas ar / hidrogénio e oxigénio / hidrogénio são explosivas em
áreas de proporções bastante largas:
!
del 4 al 74,5% de hidrógeno en el aire
!
4 a 74,5 % de hidrogénio no ar
!
del 4 al 94% de hidrógeno en el oxígeno.
!
4 a 94 % de hidrogénio no oxigénio.
Almacenar las botellas al aire libre o en un local bien ventilado. Evitar
toda fuga limitando al mínimo el numero de racores.
Armazenar as garrafas ao ar livre ou num local bem vantilado. Evitar
qualquer fuga limitando ao mínimo a quantidade de conexões.
El hidrógeno hace que ciertos metales sean más frágiles: los aceros
fuertemente aleados, el cobre no desoxidulado y el titanio.
O hidrogénio fragiliza alguns metais: os aços fortemente ligados, cobre
oxidulado, o titânio.
Utilice aceros con características moderadas y que tengan una buena
resiliencia, o cobre desoxidulado.
Utilize aços com características moderadas e que tenham uma boa
resistência ao impacto ou cobre desoxidulado.
7. SEGURIDAD DEL PERSONAL
/
SEGURANÇA DO PESSOAL
!
El operador siempre debe llevar una protección aislante individual.
!
O operador deve ter sempre uma protecção isolante individual.
!
Esta protección debe mantenerse seca, para evitar las descargas eléctricas, y
limpia (sin presencia de aceite) para evitar la inflamación.
!
Esta protecção deve ser mantida seca para evitar os choques eléctricos e
limpa (ausência de óleo) para evitar a inflamação.
!
Compruebe que el estado de los equipos de protección es correcto y
renuévelos con regularidad para estar perfectamente protegido.
!
Certifique-se que os esquipamentos de protecção se encontram em bom
estado de conservação e renove-os com regularidade para estar perfeitamente
protegido.
!
Conserve los equipos de protección durante el enfriamiento de las soldaduras,
ya que pueden producirse proyecciones de lechada o componentes de
escorias.
!
Conservar os equipamentos de protecção durante o arrefecimento das
soldaduras, visto que pode haver projecções de escórias ou de componentes
das mesmas.
!
Consignas suplementarias para la utilización del líquido de refrigeración, que
es un producto a base de monopropilenglicol irritante para la piel y los ojos.
Se recomienda estar provisto de protecciones antes de cualquier manipulación
(guantes de protección química y gafas)
!
Instruções adicionais relativas à utilização do líquido de refrigeração, um
produto à base de glicol monopropileno, irritante para a pele e para os olhos.
Recomenda-se o uso de protecções ao proceder-se à utilização (luvas de
protecção química e óculos).