background image

 

- 26

PRESTOTIG 

200 

AC

/

DC

A - ALLGEMEINE INFORMATIONEN

A - INFORMAZIONI GENERALI

Der PRESTOTIG 200 AC/DC ist ein Generator, der Wechselstrom (AC) für das
Schweißen leichter Legierungen und Gleichstrom (DC) für das Schweißen von Stahl
und Edelstahl bereitstellt.

Il PRESTOTIG 200 CA/CC è un generatore che fornisce della corrente alternata (CA)
per la saldatura di leghe leggere e della corrente continua (CC) per la saldatura di
acciai e inox.

Er ist mit einem SCHWEISSGLEICHRICHTER ausgerüstet, dessen wesentliche
Vorteile wie folgt lauten :

È munito di una sorgente di alimentazione di tipo INVERTITORE che ha come
principali vantaggi :

 

Optimierung der Parameter für das Schweißen leichter Legierungen,

 

l'ottimizzazione dei parametri per la saldatura delle leghe leggere,

 

geringer Energieverbrauch,

 

un basso consumo di energia,

 

geringes Gewicht (24 kg bei 200 A),

 

un peso ridotto  (24 kg per 200 Ampere),

 

geringe Abmessungen.

 

un debole ingombro.

Er eignet sich besonders für das manuelle WIG-Schweißen und das Schweißen mit
umhüllter Elektrode.

È particolarmente adatto per la saldatura TIG manuale e la saldatura con elettrodi
rivestiti.

Der PRESTOTIG 200 AC/DC ist für Arbeiten auf der Baustelle und in der Werkstatt
bestimmt, sowohl für die Montage als auch für die Wartung in allen Bereichen der
Aluminiumbearbeitung.

Il PRESTOTIG 200 CA/CC è destinato ai lavori in cantiere e in officina, che si tratti di
montaggio o di operazioni di manutenzione in tutti i campi in cui si utilizza l'alluminio.

Die Karosserie ist mit einem Pulverlack beschichtet, der äußerst resistent gegenüber
schwierigen Umgebungsbedingungen ist. Durch einen Bügelschutz wird seine
Stabilität verbessert und sein Transport sowohl in der Werkstatt als auch auf der
Baustelle erleichtert.

La carrozzeria è rivestita di una vernice in polvere estremamente resistente alle
aggressioni esterne. La stabilità del generatore è accresciuta da una protezione
tubolare che ne facilita anche il trasporto in cantiere ed in officina.

Diese Anlage erfüllt die Auflagen der Schweißnorm EN 60974-1 / IEC 974-1.

Questo apparecchio è conforme alla norma di saldatura EN 60974-1 / IEC 974-1.

Funktionsprinzip

Principio di funzionamento

Die Spannungsversorgung durch das Netz wird mit Hilfe schneller,
transistorbestückter Schalter und einer Frequenz von 80 kHz gleichgerichtet, gefiltert
und zerhackt.

La tensione di alimentazione di rete è raddrizzata, filtrata e frastagliata per mezzo di
interruttori transistorizzati rapido ad una frequenza di 80 kHz.

Die für das Schweißen erforderliche Arbeitsspannung wird vom Haupttransformator
erzeugt und vom Gleichrichter an den Ausgangsklemmen des Generators
gleichgerichtet und umgesetzt. Ein transistorbestückter elektronischer Regler paßt die
Eigenschaften der Stromquelle an das voreingestellte Schweißverfahren an.

La tensione di lavoro necessaria per la saldatura è prodotta  dal trasformatore
principale ed è raddrizzata e convertita dall'invertitore ai morsetti di uscita del
generatore. Un regolatore elettronico transistorizzato adatta la caratteristica della
sorgente della corrente al procedimento di saldatura preselezionato.

Arbeiten an der Elektroinstallation, der Austausch von Sicherungen und der Einbau
bzw. Wiedereinbau der Steckdose dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt
werden.

Gli interventi elettrici, la sostituzione di fusibili ed il montaggio o il rimontaggio della
presa di corrente devono essere effettuati solo ed unicamente da un elettricista
specializzato.

Die Schweißanlage wird in Untereinheiten geliefert, die sich aus den Bestandteilen
der jeweiligen Ausführungen zusammensetzen (siehe Bestandteile der
Untereinheiten). Bevor irgendwelche Stromanschlüsse hergestellt werden, müssen
diese Untereinheiten zuerst zusammengebaut werden.

L'impianto di saldatura viene fornito in sotto insiemi definiti in funzione delle diverse
versioni prescelte (vedere la composizione dei sotto insiemi).
Prima di procedere ad un qualsiasi collegamento alla rete, è necessario previamente
assemblare tra di loro i sotto insiemi ricevuti.

1. PRÄSENTATION FRONTSEITE

1. PRESENTAZIONE DELLA FACCIATA

(

Siehe Datenblatt - ABB. 1 - am Schluss der Anleitung)               (

 vedi opuscolo FIGURA 1 alla fine delle istruzioni per l'uso)

Ein/Aus Schalter

1

Commutatore di Marcia e Arresto

Grüne Kontrollampe für das Anliegen von Netzspannung

2

Spia verde di messa sotto tensione

Kontrollampe Wärmesicherheit

3

Spia di sicurezza termica

Gepulste Kontrollampe Präsenz Fernregler

4

Spia di presenza del comando a distanza a impulsi

Digitalanzeige Stromstärke

5a

Display digitale per l'intensità

Digitalanzeige Spannung

5b

Display digitale per la tensione

Kontrollampe für Speicherung der Anzeigen

6

Spia di memorizzazione dei valori visualizzati

Kontrollampe Vorschweißstrom

7

Spia della corrente di pre-saldatura

Kontrollampe Schweißstrom

8

Spia della corrente di saldatura

Einstellen des Schweißstroms

9

Regolazione della corrente di saldatura

Wahl der Zündungs- und Drückerzyklen

10

Selezione di cicli di innesco e del grilletto

Wahl der Stromart

11

 Selezione del tipo di corrente

Einstellen der Balance

12

Regolazione del bilanciamento

Einstellen des Elektrodenkalibers

13

Regolazione del calibro dell'elettrodo

Initialisierungsknopf Kalibrierung

14

Pulsante di inizializzazione della calibratura

Anschluß Fernregler

15

Connessione del comando a distanza

Anschluß Schweißbrenner

16

Connessione della torcia di saldatura

Anschluß Brennerdrücker

17

Connessione del grilletto della torcia

Anschluß Massekabel

18

Connessione del cavo di messa alla massa

Anschluß Spannung Kühleinheit

19

Connessione della tensione del gruppo di raffreddamento

Anschluß Regler Kühleinheit

20

Connessione del comando del gruppo di raffreddamento

Summary of Contents for PRESTOTIG 200AC/DC

Page 1: ...G ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL USO E PER LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL EDITION F GB D I E P NL S REF 8695 0616 REVISION F DS 231 277 1 DATE 01 2002 ...

Page 2: ...ella zona di lavoro Leggere le istruzioni per l uso La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del área de trabajo Leer el manual de utilización A soldadura a arco e o corte a plasma podem ser perigosos para o operador e para as pessoas que se encontrem próximo da zona de trabalho Ler o manual de utilização Booglassen en pl...

Page 3: ... 2 SPARE PARTS 19 3 DIAGNOSIS CHART 20 ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES 75 INHALTSVERZEICHNIS INDICE SICHERHEITSHINWEISE 21 A ALLGEMEINE INFORMATIONEN 26 1 PRÄSENTATION FRONTSEITE 26 2 TECHNISCHE DATEN 27 3 ABMESSUNGEN UND GEWICHT 27 4 BESTANDTEILE DER EINHEITEN 28 5 OPTIONS 28 B INBETRIEBNAHME 29 1 VORGEHENSWEISEBEIDERINSTALLATION MONTAGE ANSCHLUSS 29 2 POLUNG 30 3 ANWENDUNGSBEREICH 31 C BETRIEBSA...

Page 4: ... PREDEFINIDOS 52 7 ACESSO ÀS REGULAÇÕES INTERNAS 52 8 MENSAGENS DE ERROS 54 D MANUTENÇÃO 55 1 MUDANÇA DO MÓDULO DO PAINEL DIANTEIRO 55 2 PEÇAS SOBRESSELENTES 55 3 PROCEDIMENTO DE REPARAÇÃO 56 ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRAÇÕES 75 INHOUD INNEHÅLLSFÖRTECKNING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 57 A ALGEMENE INFORMATIE 62 1 BESCHRIJVING 62 2 TECHNISCHE KENMERKEN 63 3 AFMETINGEN EN GEWICHT 63 4 SAMENSTELLING VAN D...

Page 5: ...tallation It is absolutely essential that you read the following safety pages before starting up your welding set 1 sécurité électrique cf page 3 2 sécurité contre les fumées les vapeurs les gaz nocifs et toxiques cf page 4 3 sécurité contre les rayonnements lumineux cf page 5 4 sécurité contre le bruit cf page 5 5 sécurité contre le feu cf page 6 6 sécurité d emploi des gaz cf page 6 7 sécurité d...

Page 6: ...raccordements des appareils et accessoires électriques tels que prises câbles souples gaines connecteurs prolongateurs pinces de pièces porte électrodes ou torches At least every six months you must check the proper condition of the insulation and connections of the electric equipment and accessories such as plugs flexible wires ducts connectors extension leads part holders electrode holders or to...

Page 7: ...liés le cuivre et ses alliages etc 2 The expression heavy metals covers steels alloyed steels copper and its alloys and so forth Note les zones hachurées ci dessus correspondent aux domaines où les procédés de soudage ne sont pas habituellement utilisés dans la pratique actuelle du soudage Note the shaded areas above correspond to fields in which welding processes are not generally used in current...

Page 8: ...hocs Ö fasten the cylinders securely avoid impacts Ö pas de chaleur excessive 50 C Ö no excessive heat 50 C Canalisations et tuyauteries Piping and tubing Ö vérifiez périodiquement l étanchéité des canalisations fixes ainsi que des tuyauteries en caoutchouc Ö routinely check the impermeability of the fixed piping as well as the rubber tubing Ö ne détectez jamais une fuite avec une flamme Utilisez ...

Page 9: ...2 Hydrogen and combustibles gaseous mixtures with hydrogen bases C est un gaz très léger En cas de fuite il s accumule sous le plafond ou dans les cavités Prévoir une ventilation aux endroits à risque This is a very light gas In case of leak it accumulates under the ceiling or in cavities Provide ventilation at the places which are at risk C est un gaz inflammable La flamme d hydrogène est presque...

Page 10: ... de courant au procédé de soudage présélectionné The working voltage necessary for welding is produced by the main transformer it is rectified and converted by the DC AC inverter at the power source output terminals A transistorized electronic regulator adapts the characteristic of the current source to the pre selected welding process Les interventions électriques les échanges de fusibles et le m...

Page 11: ...ful effects Deuxième chiffre Second number 3 Contre la pénétration de pluie inclinée jusqu à 60 par rapport à la verticale avec effets nuisibles Against the penetration of rain inclined up to 60 in relation to the vertical with harmful effects 3 DIMENSIONS ET POIDS Dimensions Lxlxh Dimensions LxWxH Poids net Net weight Poids emballé Packaged weight 3 DIMENSIONS AND WEIGHT Source PRESTOTIG 200 AC D...

Page 12: ... et le groupe de refroidissement torche Electric harness between power source and torch cooling unit 3 Etriers de fixation PRESTOCOOL réf 0387 1121 3 PRESTOCOOL fastening clips ref 0387 1121 Fixation de la source sur le groupe de refroidissement Fastening of power source to cooling unit 4 Commande à distance PRESTO ARC AC DC réf 0387 1115 4 PRESTO ARC AC DC remote control ref 0387 1115 Réglages de...

Page 13: ... notice de montage livrée avec celui ci Step 1 Assemble the PRESTOCOOL power supply kit according to the assembly instructions delivered with it Etape 2 Step 2 Monter le PRESTOTIG 200 AC DC sur le PRESTOCOOL à l aide du kit étrier en suivant les instructions de montage fixation des 2 étriers sur le capot du PRESTOCOOL Fit the PRESTOTIG 200 AC DC on the PRESTOCOOL using the clip kit according to th...

Page 14: ... fitting seal collar Step 5 Connect the earthing conductor to the DINSE mounting base item 18 see selection of polarities on page 12 Step 6 Connect the TIG torch to the hollow fitting socket item 16 Connect the trigger plug to the 5 pin connector item 17 Connect the water inlet and return piping to the PRESTOCOOL Etape 7 Brancher la prise de courant Step 7 Connect the power socket Le PRESTOTIG 200...

Page 15: ...reen end I A 1 0 0371 0250 10 50 A 1 6 0371 0251 0371 0515 40 80 A 2 0 0371 0252 0371 0516 60 110 A 2 4 0371 0506 0371 0517 70 120 A 3 2 0371 0507 0371 0518 90 180 A 4 0 0371 0254 160 240 A Choix des électrodes Tungstènes ACIER INOX Soudage courant continu Selection of Tungsten electrodes STEEL STAINLESS STEEL Direct current welding mm Long Length 150 mm Long Length 175 mm Electrodes Electrodes Tu...

Page 16: ...emperature is reached in the secondary electronic unit Ventilation Ventilation Le refroidissement du PRESTOTIG 200 AC DC s effectue de manière automatique Des capteurs de température surveillent en permanence les blocs primaire et secondaire En cas d échauffement la mise en marche du ventilateur est automatique PRESTOTIG 200 AC DC cooling is carried out automatically Temperature sensors permanentl...

Page 17: ...striking current is automatically adjusted according to the tungsten electrode diameter selected for the application Le PRESTOTIG 200 AC DC est prêt à souder The PRESTOTIG 200 AC DC is ready to weld Soudage TIG en AC TIG welding in AC voir dépliant FIGURE 11 à la fin de la notice see fold out FIGURE 11 at the end of the manual Sélectionner le mode 2t 4t en amorçage PAC ou H F 2T 4 T P A C Select t...

Page 18: ...ding current during idle periods commutant la touche de choix des modes de soudage 2T 4 T P A C switching the welding mode selection key to another position commutant la touche de choix des polarités AC DC DC switching the polarities selection key to another position 6 PARAMETRES PREDEFINIS 6 PRESET PARAMETERS Les paramètres suivants sont prédéfinis en usine The following parameters are preset in ...

Page 19: ...elease 2nd button Return to nominal I welding 5 Appuyer bouton principal maintenu Evanouissement palier Post soudage 5 Press main button held in Slope out Post welding stage 6 Relâcher bouton principal Extinction d arc Postgaz 6 Release main button Arc extinction Post gas Utilisation d un seul bouton de torche Réglage du 2ème courant par I3 en Õ Õ SFS 1 Ö ÖUse of a single torch button Adjustment o...

Page 20: ...or Erreur Error 008 Erreur d accès à la mémoire SEEPROM SEEPROM memory access error Erreur Error 010 Erreur externe External error Erreur Error 012 Erreur d offset ADC ADC offset error Erreur Error 013 Erreur de gain ADC ADC gain error Erreur Error 019 Erreur de transmission sérielle Serial transmission error Erreur Error 102 Court circuit de la sonde thermométrique Temperature sensor short circui...

Page 21: ...F 260 electronic circuit rouge 33 0387 3816 Circuit électronique FU 20 FU 20 electronic circuit 13 0023 6022 Bouton noir D15 cabochon D15 black button blue cap 34 0387 3876 Circuit électronique UTI 2B UTI 2B electronic circuit bleu 35 0387 3818 Circuit électronique TTS 8 A TTS 8 A electronic circuit 14 0387 3857 Bouton poussoir Push button 36 0387 3841 Capteur courant LA 205 S SP1 LA 205 S SP1 cur...

Page 22: ...MISE SOUS TENSION ALLUME VOYANT DE SECURITE THERMIQUE ALLUME NO WELDING CURRENT ON OFF SWITCH TRIGGERED ON OFF INDICATOR LAMP ON THERMAL SAFETY INDICATOR LAMP ON Dépassement facteur de marche appareil surchargé Attendre la phase de refroidissement l appareil se remet automatiquement en marche Duty cycle exceeded equipment overloaded Wait for cooling phase the equipment automatically starts back up...

Page 23: ...vamente leggere le seguenti pagine prima di mettere in servizioilvostroimpianto 1 Elektrische Sicherheit Siehe Seite 21 2 Schutz vor Rauch Dämpfen und giftigen Gasen Siehe Seite page 22 3 Schutz vor Lichtstrahlung Siehe Seite page 23 4 Lärmschutz Siehe Seite page 23 5 Brandschutz Siehe Seite page 24 6 Sicherheit beim Umgang mit Gas Siehe Seite page 24 7 Schutz der Person Siehe Seite page 25 1 sicu...

Page 24: ...n Sie spätestens alle 6 Monate den Zustand der Isolierung und die Anschlüsse der elektrischen Bauteile wie Stecker Anschlußkabel Ummantelungen Anschlüsse Verlängerungen Masseklemme Elektrodenhalter Brenner usw Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d isolamento ed i collegamenti degli apparecchi e degli accessori elettrici come prese cavi flessibili guaine connettori pinte portaelettr...

Page 25: ...gierungen usw 2 L espressione metalli pesanti copre gli acciai gli acciai legati il rame e le sue leghe ecc Hinweis Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche in denen derzeit normalerweise keine Schweißtechniken angewandt werden Nota le zone tratteggiate di cui sopra corrispondono ai campi dove i processi di saldatura non sono abitualemnte utilizzati nella pratica at...

Page 26: ...Temperaturen 50 C Ö nessun calore eccessivo 50 C Leitungen und Schläuche Canalizzazioni e tubature Ö Prüfen Sie regelmäßig die Dichtheit der fest angebrachten Leitungen sowie der Gummischläuche Ö verificate periodicamente la tenuta stagna delle canalizzazioni fisse nonché delle tubature in gomma Ö Suchen Sie undichte Stellen niemals mit Hilfe von Feuer Verwenden Sie ein geeignetes Suchgerät oder g...

Page 27: ...combustibili a base di idrogeno Dies ist ein sehr leichtes Gas Im Falle einer Undichtheit wird sich der Wasserstoff unter der Decke der Raumes ansammeln Sorgen Sie für die Belüftung der gefährdeten Bereiche E un gas molto leggero In caso di fuga esso si accumula sotto il soffitto o nelle cavità Prevedere una ventilazione nei posti a rischio Dies ist ein entflammbares Gas Eine Wasserstofflamme bren...

Page 28: ...omquelle an das voreingestellte Schweißverfahren an La tensione di lavoro necessaria per la saldatura è prodotta dal trasformatore principale ed è raddrizzata e convertita dall invertitore ai morsetti di uscita del generatore Un regolatore elettronico transistorizzato adatta la caratteristica della sorgente della corrente al procedimento di saldatura preselezionato Arbeiten an der Elektroinstallat...

Page 29: ...ivi Zweite Ziffer Seconda cifra 3 Gegen das Eindringen von schädlichem Regen mit Neigung von bis zu 60 im Verhältnis zur Vertikalen Contro la penetrazione di poggia inclinata fino a 60 rispetto alla verticale con effetti nocivi 3 ABMESSUNGEN UND GEWICHT Abmessungen LxBxH Dimensioni LxPxA Nettogewicht Peso netto Gewicht mit Verpackung Peso netto 3 DIMENSIONI E PESO E Versorgung PRESTOTIG 200 AC DC ...

Page 30: ...el zwischen dem Generator und dem Brennerkühlaggregat Fascio elettrico tra il generatore e il gruppo di raffreddamento della torcia 3 PRESTOCOOL Befestigungsbügel Art Nr 0387 1121 3 Staffe di fissaggio PRESTOCOOL Cod 0387 1121 Befestigung der Stromquelle am Kühlaggregat Fissaggio della sorgente del gruppo di raffreddamento 4 PRESTO ARC AC DC Fernregler Art Nr 0387 1115 4 Comando a distanza PRESTO ...

Page 31: ...tgelieferten Montageanleitung montieren Fase 1 Montare il kit di alimentazione PRESTOCOOL attenendosi alle istruzioni di montaggio fornite con il kit 2 Schritt Fase 2 Den PRESTOTIG 200 AC DC mit Hilfe des PRESTOCOOL Bügelkits in Übereinstimmung mit den Montageanweisungen montieren Befestigung der zwei Bügel am Gehäuse des PRESTOCOOL Montare il PRESTOTIG 200 CA CC sul PRESTOCOOL per mezzo delle sta...

Page 32: ...edisposto con una presa a maschio monofase a 230 V 16 A Verificare la compatibilità di questa presa con l impianto elettrico di cui si dispone L alimentazione deve essere protetta tramite un dispositivo fusibile o interruttore automatico avente un calibro corrispondente al consumo della sorgente di alimentazione LA RETE DEVE FORNIRE 230 V 10 50 Hz monofase Fase 4 Montare il raccordo ad oliva sul t...

Page 33: ... COD Länge lunghezza 8 m REF COD Länge lunghezza 15 m PROTIG 30 0420 8566 0420 0000 Wasserkühlung Raffreddamento ad ACQUA Brenner Torcia REF COD Länge lunghezza 8 m REF COD Länge lunghezza 8 m PROTIG 30 W 0423 2566 0423 0000 Leichte legierungen Wechselstromschweißen Leghe leggere Saldatura a corrente alternata mm Länge Lunghezza 150 mm Länge Lunghezza 175 mm Electrodes Elettrodi Reines Wolfram grü...

Page 34: ...onico secondario si raggiunge la temperatura massima consentita Lüftung Ventilazione Die Kühlung des PRESTOTIG 200 AC DC erfolgt automatisch Temperatursensoren überwachen ständig die Primär und Sekundäreinheit Bei Überhitzung schaltet sich die Lüftung automatisch ein Il raffreddamento del PRESTOTIG 200 CA CC si effettua in modo automatico Dei sensori di temperatura sorvegliano in permanenza i l bl...

Page 35: ...n tungsteno di diametro da 0 a 4 0 mm La corrente di innesco è regolata in modo automatico in funzione del diametro dell elettrodo in tungsteno prescelto par la saldatura Der PRESTOTIG 200 AC DC ist jetzt betriebsbereit Il PRESTOTIG 200 CC CC è così pronto per saldare WIG Schweissen mit WS AC Saldatura TIG in CA Siehe Datenblatt ABB 11 am Schluss der Anleitung vedi opuscolo FIGURA 11 alla fine del...

Page 36: ...iposo durch Umschalten an der Taste für die Wahl der Schweißmodi 2T 4 T P A C commutando il tasto per la scelta delle modalità di saldatura durch Umschalten an der Taste für die Wahl der Pole AC DC DC commutando il tasto per la scelta delle polarità 6 VOREINGESTELLTE PARAMETER 6 PARAMETRI PREDEFINITI Die folgenden Parameter werden im Werk voreingestellt I parametri che seguono vengono predefiniti ...

Page 37: ...sione Pre gas Alta Frequenza Stadio di presaldatura 2 Den Hauptknopf loslassen Schweißen I nominal 2 Rilasciare il pulsante principale Saldatura ad I nominale 3 Den 2 Knopf drücken gedrückt halten Nachschweißen Stufenstrom 3 Premere il 2 pulsante mantenendo la pressione Corrente dello stadio di post saldatura 4 Den 2 Knopf loslassen Anstieg auf Schweißen mit I nominal 4 Rilasciare il 2 pulsante Ri...

Page 38: ...ndo il pulsante del ciclo FAC Um zu beenden die Brennertaste drücken kehrt zu den Werten zurück die im Werk voreingestellt wurden Premere il grilletto della torcia per uscire ritorno ai valori predefiniti in fabbrica 8 FEHLERMELDUNGEN 8 MESSAGGI DI ERRORE Erreur Errore 004 Fehler Timer Errore del timer Erreur Errore 006 Fehler Kompensation Errore di compensazione Erreur Errore 007 Fehler Zugriff R...

Page 39: ... 260 Circ elettronico ad alta rote Kappe cappelletto rosso frequenza 260 13 0023 6022 Schwarzer D15 Knopf Pulsante nero D15 a 33 0387 3816 Elektronikkreis FU 20 Circuito elettronico FU 20 blaue Kappe cappelletto blu 34 0387 3876 Elektronikkreis UTI 2B Circuito elettronico UTI 2 B 14 0387 3857 Druckknopf Pulsante a pressione 35 0387 3818 Elektronikkreis TTS 8 A Circuito elettronico TTS8A 15 0387 38...

Page 40: ... ANLIEGEN VON SPANNUNG AN KONTROLLAMPE FÜR WÄRMESICHERHEIT AN DELLA CORRENTE DI SALDATURA INTERRUTTORE DI MESSA IN MARCIA INSERITO SPIA DI MESSA IN MARCIA ACCESA SPIA DELLA SICUREZZA TERMICA ACCESA Einschaltdauer überschritten Anlage überlastet Die Kühlungsphase abwarten die Anlage schaltet sich automatisch wieder ein Superamento del fattore di funzionamento apparecchio sovraccarico Attendere la f...

Page 41: ... da colocação em serviço da sua instalação deve ler obrigatoriamenteaspáginasdesegurançaqueseencontramaseguir 1 seguridad eléctrica véase la página 39 2 seguridad contra humos vapores y gases nocivos y tóxicos véase la página 40 3 seguridad contra las radiaciones luminosas véase la página 41 4 seguridad contra el ruido véase la página 41 5 seguridad contra el fuego véase la página 42 6 seguridad d...

Page 42: ...aparatos y accesorios eléctricos como tomas cables flexibles conductos conectores prolongadores pinzas de piezas portaelectrodos o torchas etc Deve verificar pelo menos de 6 em 6 meses se as isolações e as ligações dos aparelhos e dos acessórios eléctricos tais como tomadas cabos flexíveis condutas conectores prolongadores pinças de peças porta eléctrodos ou tochas estão em bom estado Los trabajos...

Page 43: ...ediatamente inferior 2 La expresión metales pesados abarca los aceros los aceros aleados el cobre y sus aleaciones etc 2 A espressão metais pesados abrange os aços os aços ligados o cobre e as ligas respectivas etc Nota Las zonas sombreadas corresponden a los campos en los que habitualmente no se utilizan los procedimientos de soldadura Nota as zonas em tracejado acima correspondendo às áreas ou a...

Page 44: ...nte a estanquecidade das canalizações fixas assim como das tubagens em borracha Ö no detecte nunca una fuga con una llama Utilice un detector apropiado o en su defecto agua jabonosa y un pincel Ö nunca utilize uma chama para detectar uma fuga Utilize um detector apropriado ou então água de sabão e um pincel Ö utilice tubos de colores convencionales en función de los gases Ö utilize tubos de cores ...

Page 45: ...no es casi invisible riesgos de quemaduras É um gás inflamável A chama do hidrogénio é quase invisível risco de queimaduras Las mezclas aire hidrógeno y oxígeno hidrógeno son explosivas en gamas de proporciones amplias As misturas ar hidrogénio e oxigénio hidrogénio são explosivas em áreas de proporções bastante largas Ö del 4 al 74 5 de hidrógeno en el aire Ö 4 a 74 5 de hidrogénio no ar Ö del 4 ...

Page 46: ... de soldadura preseleccionado A tensão de trabalho necessária para a soldadura é produzida pelo transformador principal é rectificada e convertida por um inversor nos terminais de saída do gerador Um regulador electrónico transistorizado adapta a característica da fonte de corrente ao processo de soldadura pré seleccionado Las intervenciones eléctricas los cambios de fusibles y el montaje o el rem...

Page 47: ... das gotas de água verticais com efeitos nocivos Segunda cifra Segundo algarismo 3 Contra la penetración de lluvia inclinada hasta 60 respecto al con efectos perjudiciales Contra a penetração de chuva inclinada até 60 em relação à vertical com efeitos nocivos 3 DIMENSIONES Y PESOS Dimensiones Lxlxh Dimensões LxWxH Peso netto Peso liquido Peso netto Peso liquido 3 DIMENSÕES E PESO Fuente PRESTOTIG ...

Page 48: ...az eléctrico entre el generador y el grupo de refrigeración torcha Feixe eléctrico entre o gerador e o grupo de refrigeração tocha 3 Estribos de fijación PRESTOCOOL ref 0387 1121 3 Grampos de fixação PRESTOCOOL ref 0387 1121 Fijación de la fuente en el grupo de refrigeración Fixação do gerador sobre o grupo de refrigeração 4 Mando a distancia PRESTO ARCO AC DC ref 0387 1115 4 Comando remoto PRESTO...

Page 49: ...las instrucciones de montaje suministradas con este último Etapa 1 Montar o kit de alimentação PRESTOCOOL conforme as instruções de montagem fornecidas com o mesmo Etapa 2 Etapa 2 Montar el PRESTOTIG 200 AC DC en el PRESTOCOOL con el kit de estribos siguiendo las instrucciones de montaje fijación de los 2 estribos en la tapa del PRESTOCOOL Montar o PRESTOTIG 200 AC DC no PRESTOCOOL utilizando o ki...

Page 50: ...ra Etapa 5 Ligar o cabo de massa à base DINSE ref 18 ver selecção das polaridades na página 48 Etapa 6 Ligar a tocha TIG na base oca de ligação ref 16 Ligar a ficha gatilho à base 5 pernos ref 17 Ligar os tubos de chegada e de retorno de água ao PRESTOCOOL Etapa 7 Conectar la toma de corriente Etapa 7 Ligar a tomada de corrente El PRESTOTIG 200 AC DC AGUA CARRO está listo para ser utilizado O PRES...

Page 51: ...1 0 0371 0250 10 50 A 1 6 0371 0251 0371 0515 40 80 A 2 0 0371 0252 0371 0516 60 110 A 2 4 0371 0506 0371 0517 70 120 A 3 2 0371 0507 0371 0518 90 180 A 4 0 0371 0254 160 240 A Elección de los electrodos de Tungsteno ACERO ACERO INOXIDABLE Soldadura corriente continua Selecção dos eléctrodos Tungsténio AÇO AÇO INOXIDÁVEL Soldadura corrente contínua mm Long Comprimento 150 mm Long Comprimento 175 m...

Page 52: ...cundário Ventilación Ventilação La refrigeración del PRESTOTIG 200 AC DC se efectúa de forma automática Unos sensores de temperatura vigilan permanentemente los bloques primario y secundario En caso de calentamiento la puesta en marcha del ventilador es automática A refrigeração do PRESTOTIG 200 AC DC efectua se de uma maneira automática Sensores de temperatura controlam em permanência os blocos p...

Page 53: ...o eléctrodo tungsténio 0 a 4 0 mm A corrente de escorvamento é regulada automaticamente em função do diâmetro do eléctrodo tungsténio seleccionado para a aplicação El PRESTOTIG 200 AC DC est á listo para soldar O PRESTOTIG 200 AC DC está pronto para soldar Soldadura TIC en AC Soldadura TIG com AC Ver el desplegable FIGURA 11 al final del manual ver folheto informativo FIGURA 11 no fim das instruçõ...

Page 54: ...repouso conmutando la tecla de selección de los modos de soldadura 2T 4 T P A C comutando a tecla de selecção dos modos de soldadura conmutando la tecla de selección de las polaridades AC DC DC comutando a tecla de selecção das polaridades 6 PARÁMETROS PREDEFINIDOS 6 PARÂMETROS PREDEFINIDOS Los siguientes parámetros son predefinidos en fábrica Os parâmetros seguintes são predefinidos na fábrica Pr...

Page 55: ...rincipal Soldadura I nominal 3 Pulsar el 2º botón mantenido Corriente de nivel Post soldadura 3 Premir 2º botão mantido Corrente de limiar pós soldadura 4 Soltar el 2º botón Aumento de I soldadura nominal 4 Libertar o 2º botão Volta para I soldadura nominal 5 Pulsar el botón principal mantenido Desvanecimiento nivel Postsoldadura 5 Premir o botão principal mantido Descida limiar Pós soldadura 6 So...

Page 56: ...ocha para saír retorno aos valores pré regulados na fábrica 8 ERRORS 8 MENSAGENS DE ERROS Error Erro 004 Error de timer Erro de timer Error Erro 006 Error de compensación Erro de compensação Error Erro 007 Error de acceso a la memoria RAM Erro de acesso à memória RAM Error Erro 008 Error de acceso a la memoria SEEPROM Erro de acesso à memória VERPROM Error Erro 010 Error externo Erro externo Error...

Page 57: ...15 Circuito electrónico A F 260 Circuito electrónico H F 260 13 0023 6022 Botón negro D15 tapa D15 preto botão tampa 33 0387 3816 Circuito electrónico FU 20 Circuito electrónico FU 20 azul azul 34 0387 3876 Circuito electrónico UTI 2B Circuito electrónico UTI 2B 14 0387 3857 Pulsador Botão de pressão 35 0387 3818 Circuito electrónico TTS 8 A Circuito electrónico TTS 8 A 15 0387 3866 Base toma CAD ...

Page 58: ...ILOTO DE PUESTA EN TENSIÓN ENCENDIDO PILOTO DE SEGURIDAD TÉRMICA ENCENDIDO AUSÊNCIA DE CORRENTE DE SOLDADURA INTERRUPTOR DE COLOCAÇÃO EM SERVIÇO ACCIONADO INDICADOR LUMINOSO DE LIGAÇÃO ACESO INDICADOR LUMINOSODESEGURANÇATÉRMICAACESO Sobrepasamiento del factor de marcha aparato sobrecargado Esperar la fase de refrigeración en marcha automáticamente Ultrapassagem do factor de marcha aparelho sobreca...

Page 59: ...as upp i arbetsbalken Stelt u vast dat bepaalde elementen niet helemaal kloppen in deze handleiding dan kunt u dit steeds aan SAF melden Alvast bedankt Vi blir tacksamma om du informerar SAF om du upptäcker fel i följande beskrivningar U leest verplicht de hiernavolgende artikels betreffende de veiligheid vóóruuwinstallatieingebruikneemt Du måste absolut läsa igenom följande säkerhetsinstruktioner...

Page 60: ...en en zonder spanning te zetten Före allt ingrepp inuti maskinen eller all reparation måste du kontrollera att maskinen inte längre är ansluten till strömmen genom en rad uppgifter avsedda för att koppla bort apparaten från den elektriska installationen och kvarhålla apparaten frånkopplad Bepaalde toestellen zijn uitgerust met een boogvormingscircuit HT HF aangeduid met een plaatje U mag nooit aan...

Page 61: ...som består av ett lämpligt skyddsfilter Onderstaande tabel geeft de graadschaal 1 en het aanbevolen gebruik voor lasboogwerken Tabell som anger skyddsnivån 1 och rekommenderad användning för bågsvetsning 1 Naargelang de gebruiksomstandigheden kunt u ook het nummer gebruiken dat net boven of net onder het aanbevolen nummer ligt 1 Beroende på användningsförhållandena kan skyddsnivån närmast under el...

Page 62: ...Ö controleer regelmatig of de vaste leidingen of rubberen slangen goed zijn afgedicht Ö kontrollera regelbundet att fasta rören samt gummislangarna är ordentligt täta Ö spoor een lek nooit op met een vlam Gebruik een aangepaste detector of anders zeepsop en een borsteltje Ö sök aldrig efter läckage med hjälp av en låga Använd en lämplig sensor eller vatten med tvål och en pensel Ö gebruik buizen i...

Page 63: ...te är en mycket lätt gas Vid läckage samlas gasen under taket och i små hål och springor Planera en bra ventilation på riskplatser Waterstof is ook een ontvlambaar gas Waterstofvlammen zijn echter nagenoeg onzichtbaar gevaar voor brandwonden Det är en lättantändlig gas Lågan från väte är nästan osynlig risk för brännskador Lucht waterstofmengsels en zuurstof waterstofmengsels zijn ontplofbaar binn...

Page 64: ... kenmerken van de lasbron aanpassen aan het voorgeselecteerde lasprocédé Den nödvändiga spänningen för svetsarbetet produceras av huvudtransformatorn den likriktas och omformas av växelriktaren vid strömkällans utgångsklämmor En elektronisk transistoriserad regulator anpassar strömmens egenskaper till den förprogrammerade svetsmetoden Alleen een gespecialiseerde elektro technicus mag aan de elektr...

Page 65: ...adlig verkan Tweede cijfer Andra siffra 3 Tegen de indringing van regen schuin invallend tot 60 van de loodrechte stand met schadelijke gevolgen Mot penetrering av regnvatten lutad upp till 60 i förhållande till vertikallinjen med skadliga verkningar 3 AFMETINGEN EN GEWICHT Afmetingen lxbxh Dimensioner LxBxh Netto gewicht Nettovikt Verpakt gewicht Vikt med förpacking 3 DIMENSIONER OCH VIKTER Vermo...

Page 66: ...gregat svetspistol 3 Bevestigingsprofielen PRESTOCOOL ref 0387 1121 3 Fästband PRESTOCOOL ref 0387 1121 Om de bron te bevestigen op de koelgroep Fastsättning av strömkällan på kylaggregatet 4 Afstandsbediening PRESTO ARC AC DC ref 0387 1115 4 Fjärrkontroll PRESTO ARC AC DC ref 0387 1115 Voor de afstelling van Inställning av Ö de stroom Ö ström Ö de boogkracht Ö Arc force Ö de Hot Start Ö Hot Start...

Page 67: ... handleiding Steg 1 Montera PRESTOCOOL anslutningssatsen enligt anvisningarna i instruktionsboken som medföljer Stap 2 Steg 2 Monteer de PRESTOTIG 200 AC DC op de PRESTOCOOL met behulp van de profielkit conform de bijgeleverde montagehandleiding bevestig de 2 profielen op de kap van de PRESTOCOOL Montera PRESTOTIG 200 AC DC på PRESTOCOOL med hjälp av spännbanden enligt anvisningarna i instruktions...

Page 68: ...römkällan mutter oval anslutning tätning O ring Steg 5 Anslut återledaren till DINSE kontakten markering 18 se under val av polaritet sida 66 Steg 6 Anslut TIG pistolen till det ihåliga anslutningsuttaget markering 16 Anslut avtryckarkontakten på 5 stiftiga uttaget markering 17 Anslut vatteninlopps och utloppsslangarna på PRESTOCOOL Stap 7 Sluit de stroomstekker aan Steg 7 Anslut till nätet De PRE...

Page 69: ... 0371 0250 10 50 A 1 6 0371 0251 0371 0515 40 80 A 2 0 0371 0252 0371 0516 60 110 A 2 4 0371 0506 0371 0517 70 120 A 3 2 0371 0507 0371 0518 90 180 A 4 0 0371 0254 160 240 A Keuze van de wolfraamelektrodes STAAL INOX Lassen met gelijkstroom Val av Volframelektroder STÅL ROSTFRITT Svestning med likström mm Lang Längd 150 mm Lang Längd 175 mm Elektrodes Elektroder Gethoreerd wolfraam 2 rood uiteinde...

Page 70: ...a elektroniska enheten Ö eller när maxi temperaturen uppnåtts i den sekundära elektroniska enheten Ventilatie Ventilation De PRESTOTIG 200 AC DC wordt automatisch gekoeld Temperatuursensoren controleren voortdurend het primaire en secundaire blok Bij oververhitting treedt de ventilator automatisch in werking PRESTOTIG 200 AC DC kyls automatiskt Sensorer avkänner konstant temperaturen i primär och ...

Page 71: ...ningsströmmen regleras automatiskt i förhållande till den volframelektroddiameter som valts för gällande tillämpning De PRESTOTIG 200 AC DC is klaar om te lassen PRESTOTIG 200 AC DC är klar för svetsning TIG lassen in AC TIG svetsning med AC Zie FIGUUR 11 onderaan de folder Se utvikningsblad FIGUR 11 i slutet av notisen Kies modus 2t 4t in PAC of H F boogvorming 2T 4 T P A C Välj 2t 4t läge med PA...

Page 72: ...derna zet de keuzetoets voor de lasmodi op een andere stand 2T 4 T P A C koppla om väljarknappen för svetsläget zet de keuzetoets voor de polariteiten op een andere stand AC DC DC koppla om knappen för polaritetsval 6 VOORGEPROGRAMMEERDE PARAMETERS 6 FÖRPROGRAMMERADE PARAMETRAR Volgende parameters worden voorgeprogrammeerd in de fabriek Följande parametrar är förprogrammerade i fabriken Pre gas 0 ...

Page 73: ...orts Õ Õ SFS OFF Ö ÖAnvändning av båda svetspistolknapparna 1 Hoofdknop indrukken ingedrukt houden pregas H F stroomstadium Prelassen 1 Tryckpåhuvudknappen hållintryckt Gasförströmning H F Startström 2 Hoofdknop loslaten lassen nominale I 2 Släpp huvudknappen Svetsström I nominal 3 2de knop indrukken ingedrukt houden stroomstadium Postlassen 3 Tryck på 2 a knappen håll intryckt Ström eftersvetsnin...

Page 74: ... är nödvändigt fortsätt Ö Druk op cyclusknop Tryck på förloppsknapp FAC Trek aan de trekker van de toorts om dit menu te verlaten terug naar de waarden die in de fabriek werden voorgeprogrammeerd Tryck på svetspistolens avtryckare för att gå ut återgång till de värden som förprogrammerats i fabriken 8 FOUT MESSAGES 8 FELS Fout Fel 004 Timerfout Timerfel Fout Fel 006 Compensatiefout Kompensationsfe...

Page 75: ...23 6022 Zwarte knop D28 rode dop Svart knapp D15 blått huvud 0387 3816 Elektronisch circuit FU 20 Elektronisk krets FU 20 14 0387 3857 Drukknop Skjutknapp 0387 3876 Elektronisch circuit UTI 2B Elektronisk krets UTI 2B 15 0387 3866 Stopcontact CAD contact Anslutning CAD uttag 0387 3818 Elektronisch circuit TTS 8 A Elektronisk krets TTS 8 A 15 0387 3855 Kapje CAD contact Lock uttag CAD 0387 3841 Str...

Page 76: ...ISCHE VEILIGHEID BRANDT INGEN SVETSSTRÖM STARTKNAPP PÅSLAGEN KONTROLLAMPA FÖR NÄTANSLUTNING TÄND KONTROLLAMPA FÖR TERMISK SÄKERHET TÄND Werkingsfactor overschreden toestel overbelast Onvoldoende koellucht Vermogensgedeelte sterk vervuild Ventilator draait niet Wacht op de koelfase het toestel schakeltzichzelfautomatischweeraan Controleer of de voor en achterkant van de generator niet zijn belemmer...

Page 77: ...LIMENTAZIONE PRESTOCOOL ALIMENTACIÓN PRESTOCOOL ALIMENTAÇÃO PRESTOCOOL VOEDING PRESTOCOOL STRÖM PRESTOCOOL COMMANDE PRESTOCOOL PRESTOCOOL REMOTE STEUERUNG PRESTOCOOL COMANDO PRESTOCOOL MANDO PRESTOCOOL COMANDO PRESTOCOOL BEDIENING PRESTOCOOL KONTROLL PRESTOCOOL COMMANDE A DISTANCE REMOTE CONTROL FERNSTELLER COMANDO A DISTANZA MANDO A DISTANCIA COMANDO A DISTANCIA AFSTANDSBEDIENING FJARRKONTROLL GA...

Page 78: ...1 2 PRESTOTIG 200 AC DC PRESTOTIG 200 AC DC INDICE DATE MOTIF 3 15 15 16 17 18 10 21 9 7 4 12 13 14 2 8 51 5b 5a 6 22 11 55 1 23 50 20 54 53 19 52 34 33 38 30 37 32 36 35 31 39 40 ...

Page 79: ...king Amorçage H F H F striking Etapes 1 2 3 Steps Etapes 4 5 6 Steps 2T 4T PAC 2T 4T PAC 7 2T 4T PAC AC DC DC 0 5 10 15 20 MEMO Soudage à l arc électrode enrobée Arc welding coated electrode E E 10 Soudage TIG en DC TIG welding in DC Soudage TIG en AC TIG welding in AC 0 5 10 15 20 MEMO 2T 4T PAC AC DC DC 9a 9b 9 9 8 11 12 0 5 10 15 20 MEMO 2T 4T PAC AC DC DC 9a 9b 9 200 A 100 A 30 A ...

Reviews: