PRESTOTIG
200
AC
/
DC
43
Compruebe que hay una ventilación adecuada prestando una
atención especial a:
Faça o necessário para que haja uma ventilação adequada, prestando
uma atenção muito especial:
Ö
la suboxigenación
Ö
à sub-oxigenação
Ö
la sobreoxigenación
Ö
à sobre-oxigenação
Ö
los excesos de gas combustible.
Ö
aos excessos de gás combustível.
a.3) Intervención después de un accidente
a.3) Intervenção a seguir a um acidente
En caso de fuga no inflamada :
No caso de uma fuga não inflamada :
Ö
cierre la llegada de gas
Ö
feche a chagada de gás
Ö
no utilice ni una llama ni un aparato eléctrico en la zona en la
que se ha extendido la fuga.
Ö
não utilize chama, nem aparelhos eléctricos na zona em que
a fuga se propagou.
En caso de fuga inflamada :
No caso de fuga inflamada :
Ö
cierre la llegada de gas si la llave es accesible
Ö
feche a chegada de gás caso a torneira seja acessível
Ö
utilice extintores de polvo
Ö
utilize extintores a pó
Ö
si no puede detener la fuga, deje quemar refrigerando las
botellas y las instalaciones próximas.
Ö
se a fuga não puder ser parada, deixar arder arrefecendo a
garrafa e as instalações vizinhas.
En caso de asfixia :
No caso de asfixia :
Ö
llevar a la víctima al aire libre
Ö
levar a vítima para o ar livre
Ö
hacerle la respiración artificial y llamar al servicio de socorro.
Ö
começar a respiração artificial e chamar os socorros.
b) Consignas suplementarias para ciertos gases
b) Recomendações suplementares relativamente a alguns
gases
b.1) Gases y mezclas gaseosas que contienen menos del 20% de CO2
b.1) Gases e misturas gasosas contendo menos de 20 % de CO2
Si estos gases o mezclas ocupan el espacio del oxígeno en el aire,
puede producirse asfixia, ya que una atmósfera que contiene menos del
17% de oxígeno es peligrosa (véase a continuación el apartado “Trabajo
en espacio confinado”).
Se estes gases ou misturas ocupam o lugar do oxigénio no ar há risco de
asfixia, uma atmosfera contendo menos de 17% de oxigénio é perigosa
(conf. o parágrafo acima "Trabalho em espaços reduzidos").
b.2) Hidrógeno y mezclas gaseosas combustibles a base de hidrógeno
b.2) Hidrogénio e misturas gasosas combustíveis à base de hidrogénio
Es un gas muy ligero. En caso de fuga se acumula bajo el techo o en las
cavidades. Prever una ventilación en los lugares de riesgo.
É um gás muito leve. No caso de fugas ela vai se acumlar sob o tecto e nas
cavidades. Prever uma ventilação nos lugares que apresentem riscos.
Es un gas inflamable. La llama de hidrógeno es casi invisible : riesgos
de quemaduras.
É um gás inflamável. A chama do hidrogénio é quase invisível : risco de
queimaduras.
Las mezclas aire/hidrógeno y oxígeno/hidrógeno son explosivas en
gamas de proporciones amplias:
As misturas ar / hidrogénio e oxigénio / hidrogénio são explosivas em
áreas de proporções bastante largas:
Ö
del 4 al 74,5% de hidrógeno en el aire
Ö
4 a 74,5 % de hidrogénio no ar
Ö
del 4 al 94% de hidrógeno en el oxígeno.
Ö
4 a 94 % de hidrogénio no oxigénio.
Almacenar las botellas al aire libre o en un local bien ventilado. Evitar
toda fuga limitando al mínimo el numero de racores.
Armazenar as garrafas ao ar livre ou num local bem vantilado. Evitar
qualquer fuga limitando ao mínimo a quantidade de conexões.
El hidrógeno hace que ciertos metales sean más frágiles: los aceros
fuertemente aleados, el cobre no desoxidulado y el titanio.
O hidrogénio fragiliza alguns metais: os aços fortemente ligados, cobre
oxidulado, o titânio.
Utilice aceros con características moderadas y que tengan una buena
resiliencia, o cobre desoxidulado.
Utilize aços com características moderadas e que tenham uma boa
resistência ao impacto ou cobre desoxidulado.
7. SEGURIDAD DEL PERSONAL
/
SEGURANÇA DO PESSOAL
☞
El operador siempre debe llevar una protección aislante individual.
☞
O operador deve ter sempre uma protecção isolante individual.
☞
Esta protección debe mantenerse seca, para evitar las descargas eléctricas, y
limpia (sin presencia de aceite) para evitar la inflamación.
☞
Esta protecção deve ser mantida seca para evitar os choques eléctricos e
limpa (ausência de óleo) para evitar a inflamação.
☞
Compruebe que el estado de los equipos de protección es correcto y
renuévelos con regularidad para estar perfectamente protegido.
☞
Certifique-se que os esquipamentos de protecção se encontram em bom
estado de conservação e renove-os com regularidade para estar
perfeitamente protegido.
☞
Conserve los equipos de protección durante el enfriamiento de las soldaduras,
ya que pueden producirse proyecciones de lechada o componentes de
escorias.
☞
Conservar os equipamentos de protecção durante o arrefecimento das
soldaduras, visto que pode haver projecções de escórias ou de componentes
das mesmas.
☞
Consignas complementarias para la utilización del "Liquisaf": El "Liquisaf" es
un producto a base de propileno glicol, irritante para la piel y los ojos. Se
recomienda ponerse protecciones antes de cualquier manipulación (guantes y
gafas).
☞
Recomendações suplementares para a utilização do "Liquisaf": "Liquisaf" é
um produto à base de propileno glicol, irritante para a pele e para os olhos.
Recomenda-se a utilização de equipamentos de protecção antes de qualquer
manipulação (luvas e óculos).