1.
A kapu nem nyílik és nem záródik.
Az elektromos motor nem működik,
se hang se rezgés nem hallható.
.
a. Ellenőrizze, hogy az elektronikus
berendezés megfelelően kap-e áramot.
b. b. Ellenőrizze a biztosítékokat.
c. Ellenőrizze, hogy a motor indítási
kondenzátora megfelelően működik-e.
Ennek ellenőrzéséhez csatlakoztasson
egy 20μF-os kondenzátort paralelelel az
OPEN-CLOSE (nyit-zár) vezetékekkel
(SM 2000).
d. Ellenőrizze, megfelelő diagnosztikai
eszközökkel, hogy az elektronikus
berendezés megfelelően működik-e.
e. Győződjön meg róla, hogy a motor 230
V AC ± 10% -ra van csatlakoztatva.
2.
A kapu nem nyílik, a motor
f
működik, de nincs mozgás.
a. Győződjön meg arról, hogy a kuplung
nem túl laza.
b. Győződjön meg arról, hogy a fogaskerék
rendesen illeszkedik a fogasléchez.
c. A motor indításakor ellenőrizze, hogy
az elektromos fék rendben van-e.
d. A kapu lehet hogy mechanikusan le van
zárva a két végállásütköző egyikével. Ha
igen, akkor a motor kuplungját ki kell
engedni, és a kaput kézzel ki kell
mozdítani az abnormális helyzetből. Az
automatikus mûködés visszaállítása elõtt
helyesen állítsa be a végállásokat.
1. Das Tor läßt sich nicht öffnen oder
nicht schließen. Der Elektromotor
funktioniert nicht und man kann daher
keinerlei Geräusch oder eine Vibration
wahrnehmen.
a. Überprüfen, ob das elektronische
Steuergehäuse ordnungsgemäß mit
Strom versorgt wird.
b. Die Leistungsfähigkeit der Sicherungen
überprüfen.
c. Die Leistungsfähigkeit des Kondensators
für den Motorstart überprüfen. Um
diesen Zustand zu kontrollieren, einen
mobilen Kondensator zu 20µF parallel zu
den Kabeln ÖFFNEN-SCHLIESSEN (SM
2000) anschließen.
d. Mit Hilfe der entsprechenden Meßgeräte
überprüfen, ob die Funktionen des elek-
tronischen Steuergehäuses einwandfrei
sind.
e. Sicherstellen, daß der Motor mit 230
VAC ± 10% versorgt wird.
2. Das Tor öffnet sich nicht, der Motor
funktioniert, es erfolgt jedoch den-
noch keine Öffnungsbewegung.
a. Sicherstellen, daß die Kupplung nicht zu
locker ist.
b. Überprüfen, ob der Ritzel in die
Zahnstange eingreift.
c. Überprüfen, ob beim Starten des Motors
die Elektrobremse korrekt funktioniert.
d. Es kann sein, daß das Tor bei einem der
beiden mechanischen Stillegungen
mechanisch blockiert ist. In diesem Fall
ist es notwendig, den Getriebemotor
manuell zu entriegeln. Das Tor per Hand
betätigen, indem dieses aus der
anomalen Position befreit wird, und vor
der Wiederherstellung des automatis-
chen Betriebs ist eine richtige
Positionierung der Endanschlagsbügel
vorzunehmen.
1. De poort gaat niet open of dicht. De
elektromotor werkt niet, er is geen
geluid of trilling waar te nemen.
a. Controleer of de voeding goed is aanges-
loten op de elektronische besturingskast.
b. Controleer de zekeringen.
c. Controleer of de opstart-condensator van
de motor goed functioneert. Om dit te
controleren dient een hulpcondensator
van 20µF parallel aan de kabels OPE-
NEN-SLUITEN aangesloten te worden
(SM 2000).
d. Ga met de juiste controle-apparatuur na
of de besturingskast goed functioneert.
e. Controleer of de motorreductor 230 Vac
± 10 % voeding krijgt.
2. De poort gaat niet open, de motor
werkt, maar er is geen beweging.
a. Ga na dat de koppeling niet te los staat.
b. Controleer of het tandwiel goed in de
tandheugel ingrijpt.
c. Controleer of bij het starten van de motor
de elektrische rem op de juiste manier
reageert.
d. Het is mogelijk dat de poort mechanisch
geblokkeerd wordt door één van de
beide mechanische aanslagen. In dit
geval moet de motorreductor handmatig
ontgrendeld worden. Beweeg de poort
met de hand uit de abnormale positie en
zet de eindaanslagbeugels in de juiste
stand alvorens het systeem weer op de
automatische stand in werking te stellen.
HIBAELHÁRÍTÁS
BETRIEBSSTÖRUNGEN UND
DEREN BEHEBUNG
STORINGEN EN
OPLOSSINGEN
HU
D
NL
10