background image

1.

 

A kapu nem nyílik és nem záródik.

Az  elektromos  motor  nem  működik, 

se hang se rezgés nem hallható.

.

a. Ellenőrizze, hogy az elektronikus 

berendezés megfelelően kap-e áramot.

b. b. Ellenőrizze a biztosítékokat.

c. Ellenőrizze, hogy a motor indítási 

kondenzátora megfelelően működik-e. 

Ennek ellenőrzéséhez csatlakoztasson 

egy 20μF-os kondenzátort paralelelel az 

OPEN-CLOSE (nyit-zár) vezetékekkel 

(SM 2000).

d. Ellenőrizze, megfelelő diagnosztikai 

eszközökkel, hogy az elektronikus 

berendezés megfelelően működik-e.

e. Győződjön meg róla, hogy a  motor 230 

V AC ± 10% -ra van csatlakoztatva.

 

2.

 

A kapu nem nyílik, a motor

f

működik, de nincs mozgás.

a. Győződjön meg arról, hogy a kuplung 

nem túl laza.

b. Győződjön meg arról, hogy a fogaskerék 

rendesen illeszkedik a fogasléchez.

c. A motor indításakor ellenőrizze, hogy 

az elektromos fék rendben van-e.

d. A kapu lehet hogy mechanikusan le van 

zárva a két végállásütköző egyikével. Ha 

igen, akkor a motor kuplungját ki kell 

engedni, és a kaput kézzel ki kell 

mozdítani az abnormális helyzetből. Az 

automatikus mûködés visszaállítása elõtt 

helyesen állítsa be a végállásokat.

  

1. Das  Tor  läßt  sich  nicht  öffnen  oder

nicht  schließen.  Der  Elektromotor
funktioniert nicht und man kann daher
keinerlei Geräusch oder eine Vibration
wahrnehmen.

a. Überprüfen,  ob  das  elektronische

Steuergehäuse  ordnungsgemäß  mit
Strom versorgt wird.

b. Die  Leistungsfähigkeit  der  Sicherungen

überprüfen.

c. Die Leistungsfähigkeit des Kondensators

für  den  Motorstart  überprüfen.  Um
diesen  Zustand  zu  kontrollieren,  einen
mobilen Kondensator zu 20µF parallel zu
den Kabeln ÖFFNEN-SCHLIESSEN (SM
2000) anschließen.

d. Mit Hilfe der entsprechenden Meßgeräte

überprüfen, ob die Funktionen des elek-
tronischen  Steuergehäuses  einwandfrei
sind.

e. Sicherstellen,  daß  der  Motor  mit  230

VAC ± 10% versorgt wird.

2. Das  Tor  öffnet  sich  nicht,  der  Motor

funktioniert,  es  erfolgt  jedoch  den-
noch keine Öffnungsbewegung.

a. Sicherstellen, daß die Kupplung nicht zu

locker ist.

b. Überprüfen,  ob  der  Ritzel  in  die

Zahnstange eingreift.

c. Überprüfen, ob beim Starten des Motors

die Elektrobremse korrekt funktioniert.

d. Es kann sein, daß das Tor bei einem der

beiden  mechanischen  Stillegungen
mechanisch  blockiert  ist.  In  diesem  Fall
ist  es  notwendig,  den  Getriebemotor
manuell zu entriegeln. Das Tor per Hand
betätigen,  indem  dieses  aus  der
anomalen  Position  befreit  wird,  und  vor
der  Wiederherstellung  des  automatis-
chen  Betriebs  ist  eine  richtige
Positionierung  der  Endanschlagsbügel
vorzunehmen.

1. De  poort  gaat  niet  open  of  dicht.  De

elektromotor  werkt  niet,  er  is  geen
geluid of trilling waar te nemen.

a. Controleer of de voeding goed is aanges-

loten op de elektronische besturingskast.

b. Controleer de zekeringen.
c. Controleer of de opstart-condensator van

de  motor  goed  functioneert.  Om  dit  te
controleren  dient  een  hulpcondensator
van  20µF  parallel  aan  de  kabels  OPE-
NEN-SLUITEN  aangesloten  te  worden
(SM 2000).

d. Ga met de juiste controle-apparatuur na

of de besturingskast goed functioneert.

e. Controleer of de motorreductor 230 Vac

± 10 % voeding krijgt.

2. De  poort  gaat  niet  open,  de  motor

werkt, maar er is geen beweging.

a. Ga na dat de koppeling niet te los staat.
b. Controleer  of  het  tandwiel  goed  in  de

tandheugel ingrijpt.

c. Controleer of bij het starten van de motor

de  elektrische  rem  op  de  juiste  manier
reageert.

d. Het is mogelijk dat de poort mechanisch

geblokkeerd  wordt  door  één  van  de
beide  mechanische  aanslagen.  In  dit
geval moet de motorreductor handmatig
ontgrendeld  worden.  Beweeg  de  poort
met de hand uit de abnormale positie en
zet  de  eindaanslagbeugels  in  de  juiste
stand alvorens het systeem weer op de
automatische stand in werking te stellen.

HIBAELHÁRÍTÁS

BETRIEBSSTÖRUNGEN UND 
DEREN BEHEBUNG

STORINGEN EN 
OPLOSSINGEN

HU

D

NL

10

Summary of Contents for Telcoma EVO 2000

Page 1: ...R S SZAKK PZETTggggg TELEP T KNEK K SZ LTIEGENDE HANDBUCH IST F R DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHEy NISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIM F I D EVO 2000 V 07 2013 ISTEV2 Safe Home Kft Kapuaut...

Page 2: ...kraft Max Stromaufnahme Max Leistungsaufnahme Kondensator Nenndrehmoment Geschwindigkeit Tor Betriebstemperatur berhitzungsschutz Motoren l Arbeitsintermittenz Gewicht Voedingsspanning Maximale gewich...

Page 3: ...n Off switch 3 Differential safety switch 4 EVO 2000 5 Photocell 6 Antenna 7 Flashing light 8 Key selector 1 Stromversorgungsleitung 2 Hauptschalter 3 Trennschalter 4 EVO 2000 5 Photozelle 6 Antenne 7...

Page 4: ...7 6 5 4 3 2 1 8 5 4 230 V 3x1 5 RG 58 2x1 3x0 5 0 2x 5 4 5 x0 4...

Page 5: ...Durchmesser 25 50mm und des Au enanschlusses Photozelle Blinklicht Schl sselschalter usw ausf hren 2 Tijdens het openen en sluiten mag de poort geen bijzondere zijwaartse beweg ingen maken 3 Het syst...

Page 6: ...ieren den Elementen der Zahnstange vorzugehen Nachdem kontrolliert wurde da alles in Ordnung ist sind dieAbstandshalter sorgf ltig an dasT or zu schwei en 12 Das Gewicht desT ors darf den Ritzel nicht...

Page 7: ...7...

Page 8: ...hat must be present when the gearmotor is in operation e g in parallel with the flashinglight Siehe Handbuch der elektronischen Steuereinheit Die Speisung der Elektrobremse Abb 8 an eine 230 Vac Quell...

Page 9: ...remse Um die richtige Position des Bremsankers einzustellen ist folgendes notwendig 1 Die Schraube M5 lockern 2 Den Passring bet tigen und somit den richtigen Luftspalt unter Zuhilfenahme eines Dicken...

Page 10: ...VAC 10 versorgt wird 2 Das Tor ffnet sich nicht der Motor funktioniert es erfolgt jedoch den noch keine ffnungsbewegung a Sicherstellen da die Kupplung nicht zu locker ist b berpr fen ob der Ritzel i...

Page 11: ...ungaush ndigen 9 Sicherstellen dass der Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie den Notbetrieb der Automatisierung verstandenhat 10 Den Benutzer schriftlich beispielsweise...

Page 12: ...EVO2000 EVO2000T ALKATR SZ LISTA 12...

Page 13: ...one valeadirefinoacheilprodottodicuiallapresentedichiarazione nonformiuncomplessounicoconlamacchinafinale Conegliano 01 06 2010 Legale rappresentante Ennio Ambroso A GY RT NYILATKOZATA Directive 2006...

Page 14: ...mperedwithorusedincorrectly During the warranty period Telcoma srl undertakes to repair and or replace faulty parts provided they have not been temperdwith The call out charge as well as the expenses...

Reviews: