Il est conseillé, avant de passer à la pose,
d’effectuer les contrôles suivants.
1. La structure du portail doit être solide et
adéquate.
2. Pendant sa course, le portail ne doit pas
trop s’incliner latéralement.
3. Le système roulettes/rail inférieur et
rouleaux/guidage supérieur doit fonction-
ner sans trop de frottements.
4. Pour éviter que le portail ne déraille, il est
nécessaire d’installer des butées d’arrêt
en ouverture comme en fermeture.
5. Eliminer l’éventuelle serrure manuelle
sur les portails déjà existants.
6. Faire arriver jusqu’à la base du portail les
canaux d’adduction des câbles d’alimen-
tation (diam. mm 25÷50) et de raccorde-
ment extérieur (photocellule, clignotant,
sélecteur à clé, etc.).
Antes de pasar a la instalación se aconseja
efectuar los siguientes controles y opera-
ciones.
1. La estructura de la cancela debe ser sól-
ida y apropiada.
2. Durante su movimiento, la cancela no
debe presentar excesivos vaivenes lat-
erales.
3. El sistema ruedas/vías inferior y rodil-
los/guía superior debe funcionar sin
esfuezos excesivos.
4. Para evitar el descarrilamiento de la can-
cela, hay que instalar los topes de freno
de la corredera ya sea en apertura que
en cierre.
5. En las cancelas pre-existentes, eliminar
el eventual cierre manual.
6. Llevar a la base de la cancela los canalil-
los de los cables de alimentación (diám.
25-50) y de juntura externa (Fotocélula,
intermitente, selector de llave, etc.).
CONTROLES PRELIMINAIRES
CONTROLES PRELIMINARES
F
E
Vor Beginn der Installlation ist es ratsam, die
folgenden Überprüfungen und Tätigkeiten
2. Das Tor darf während seines Laufes
keine
übermäßigen
seitlichen
Abweichungen aufweisen.
3. Das System Räder/untere Schiene und
Rollen/obere Führung muß ohne über-
mäßige Reibungen funktionieren.
4. Um eine Entgleisung des Tores zu ver-
meiden, müssen die Endanschläge des
Schiebers sowohl beim Öffnen als auch
beim Schließen installiert werden.
5. Bei bereits bestehenden Toren ist ein
eventuell
vorhandenes
manuelles
Schloß zu entfernen.
6. An der Basis des Tores Führungskanäle
für die Kabel der Zuleitung (Durchmesser
25• 50mm) und des Außenanschlusses
(Photozelle, Blinklicht, Schlüsselschalter
usw.) ausführen.
2. Tijdens het openen en sluiten mag de
poort geen bijzondere zijwaartse beweg-
ingen maken.
3. Het systeem van de benedenrail en de
bovengeleider moet zonder wrijving
werken.
4. Om ontsporing van de poort te
voorkomen dienen aanslagen te worden
aangebracht, zowel bij het openen als bij
het sluiten.
5. Bij reeds bestaande schuifpoorten dient
een eventueel aanwezige handvergren-
deling te worden verwijderd.
6. Plaats de kabelgoten voor de voedingsk-
abels (diameter van 25 tot 50 mm) en
voor de externe aansluitingen (fotocel,
knipperlicht, sleutelschakelaar etc.) aan
de onderkant van de poort.
PRELIMINARY CHECKS
VORBEREITENDE ÜBERPRÜFUNGEN
CONTROLES VOORAF
GB
D
NL
Before installing, the following checks should
be carried out.
excessive side skid.
3. The system wheels/lower track and
rollers/upper track must function without
excessive friction.
4. In order to avoid derailment of the gate,
stop ledges must be installed on the slid-
ing gate for closing as well as opening
operations.
5. In existing gates remove the manual lock
if present.
6. Position the raceways for the power sup-
ply cables (dia. 25÷50 mm) and for the
external connection (photocell, flashing
light, key selector switch, etc.).
5
EL
Ő
ZETES ELLEN
Ő
RZÉSEK
HU
A
t e l e p í t é s
e l
ő
t t
a
k ö v e t k e z
ő
ellen
ő
rzéseket
kell
végrehajtani:
vorzunehmen.
1.
A
k apu szerkezet ének erős nek és
telepítésre alkalmasnak kell lennie.
2. Mozgás közben a kapunak nem
szabad erős oldalirányú mozgásának
lennie.
3. A kapu kerekeinek az alsó sínen és
a görgőknek a felső sínen súrlódás
mentesen kell futniuk.
4. A kapu kisiklásának elkerülése
érdekében a kapu nyitott és zárt
helyzetében is mechanikus
végállásütközőket kell felszerelni.
5. A már meglévő kapuról szerelje le a
mechanikus zárat, ha van rajta.
ső
6.
Helyezze el a tápkábeleket (25 ÷ 50
mm átmérőjű) és a vezetékeket a kül
eszközök csatlakozáshoz (fotocella,
villogó, kulcsoskapcsoló stb.).
2.
While
moving,
the
gate
should
not
show
geeignet
sein.
Alvorens
tot
het
installeren
over
te
gaan
dienen
de
volgende
controles
uitgevoerd
te
worden.
1. De
poortconstructie
moet
stevig
en
ade-
quaat
zijn.
1.
Die
Struktur
des
Tores
muß
stabil
und
1.
The
structure
of
the
gate
should
be
suitable.