background image

Für Nylon- und PVC-Armbänder

(1)

Einziehen des Armbandes durch

den Schlitz im Kopf des
Benutzerschlüssels „Standard“ 

(# 35800805)

.

(2)

Festclipsen des Sperrnietes mit

Hilfe einer Zange o.ä. an den
betreffenden Positionen (siehe
Abbildungen, Sperrniet weiß für
Nylon-Armband, Sperrniet schwarz für
PVC-Armband).

Für Nylon- und PVC-Armbänder
(1)

Lösen der Sicherungsschraube mit

Hilfe eines Torxschraubendrehers auf
der Rückseite des Armbandes,

(2)

Entfernen des Schlüssels mit

Kugelhalter 

(# 35500803)

und der

Schlüsselschutztasche.

(3)

Nach Austausch des Armbandes,

Komponenten wieder aufschieben
(

erst Schlüsselschutztasche

,

danach Schlüssel mit Kugelhalter) 

(4) 

Dann die Sicherungsschraube

wieder in den Kugelhalter handfest
anziehen!

For wristbands, made of nylon
and PVC
(1)

Please settle the wristband

through the strap of the key handle,
userkey „standard“ 

(# 35800805)

.

(2)

After please clip the rivet by

means of a pliers or similar on the
corresponding fixing positions (see
pictures, white rivet for Nylon
wristband, black rivet for PVC
wristband).

For wristbands, made of nylon
and PVC
(1)

Please dismantle the security screw

by means of torx screw driver backside
the bracelet,

(2)

Remove the key with slider 

(# 35500803)

and key protection

pocket from the wristband.

(3)

After exchange of the bracelet

please put the components (

first key

protection pocket

, after key with

slider) on the bracelet. 

(4) 

Please tighten at last the security

screw backside the wristband!

Pour les bracelets en nylon et
PVC
(1)

Merci de passer le bracelet à

travers la sangle de la poignée de clé,
clé utilisateur, version standard 

(# 35800805)

.

(2)

Ensuite, merci de clipser le rivet en

utilisant une pince ou similaire (rivet
blanc pour les bracelets en nylon, rivet
noir pour les bracelets en PVC)

Pour les bracelets en nylon et PVC
(1)

Merci de démonter la vis de

sécurité en utilisant le tournevis torx à
l’arrière du bracelet,

(2)

Enlever la clé le coulant 

(# 35500803)

et la poc´he de

protection du bracelet. 

(3)

Après échange du bracelet merci

de mettre les composants (

poche de

protection en premier

, puis la clé

avec coulant) sur le bracelet. 

(4) 

Merci de serrer la vis de sécurité à

l’arriére du bracelet!

Armbandmontage - Set 1 / Assembly wristband set 1 / 
Montage du bracelet - set 1

Armbandwechsel - Set 2 / Wristband change - set no. 2 /
Changement de bracelet - set 2

# 358008021

# 358008001 / # 358008002

# 358008022

Armbandwechsel  

Barcelet change 

Changement de bracelet 

twin-coin

16

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(1)

(4)

(3)

(2)

Summary of Contents for Twin-coin Series

Page 1: ...SAFE O MAT Handbuch Manual Manuel twin coin...

Page 2: ...Postfach 10 02 20 42502 Velbert Fon 49 0 20 51 2 08 62 00 Fax 49 0 20 51 2 08 62 22 E Mail info eccos pro com sterreich Austria Schulte Schlagbaum AG Vertriebsb ro Kirchenplatz 2 3495 Rohrendorf bei K...

Page 3: ...r Str 100 110 D 42553 Velbert Doc No 3 101 033L2 2 Release 20080114 Version 2 2 All further issued versions are now invalid Subject to chance without notice SAFE O MAT is a registered trade mark of Sc...

Page 4: ...dung without image sans reproduction Kassierschloss mit 1 M nz Einwurf Coin Collect Lock with 1 coin insertion serrure tirelire avec introduction une pi ce de monnaie Kassierschloss multi use Coin Col...

Page 5: ...e integr e 10 Bauschl sselverwendung Mounting key Cl du chantier 11 SAFE O MAT twin coin Zylinder und bergeordnete Schl ssel Cylinder and masterkeys Cylindres et cl s de contr le Zylindermontage Cylin...

Page 6: ...loss 6 2 Schrauben M4x10 sonst wie oben 2 bis 4 Weitere Montagehinweise finden Sie auf der Seite 8 Quantity of delivery Information 5 SAFE O MAT twin coin lock 6 2 screws M4x10 as above 2 to 4 Further...

Page 7: ...spiel Einwurf 2 x 2 EUR 5 2 x 2 EUR einwerfen Nicht roten Knopf dr cken Verschlie en und Schl ssel mitnehmen 2 W hrend der Veranstaltung bei Bedarf Auf und Zuschlie en ohne Geldeinwurf Nicht roten Kno...

Page 8: ...Example Insertion 2 x 2 EUR Please insert 2 x 2 EUR Please don t push the red button Lock the lock and remove the userkey 2 During the event if required Lock and unlock without inserting money Please...

Page 9: ...r exemple Merci d ins rer 2 x 2 EUR Ne pas appuyer sur le bouton rouge Fermer la serrure et retirer la cl utilisateur 2 Pendant l utilisation si n cessaire Fermer et ouvrir sans ins rer de monnaie Ne...

Page 10: ...e attend key position 2 Lift the cover upwards see arrow 3 To lock the cash box please turn the cash box key leftwards 1 Mettre le couvercle du bo tier dans la fente voir fl che Merci d suivrer positi...

Page 11: ...on page 8 1 Dismantle the special screws of the cash box cover 2 Remove the cash box cover 1 Merci d introduire la cl de tirelire dans la fente du cylindre et tourner vers la droite 2 Merci d enlever...

Page 12: ...e droite dessin ci dessous Serrure gauche sym trique A Epaisseur de porte maxi 26 mm W Espace pour vorte publicit Y Espace libre pour l ouverture de la tirelire 5 mm Z Conduit du cylindre SAFE O MAT P...

Page 13: ...or PENALTY cylinder is removed By rotating the bolt it is turned into locked position Important To insert a new PROMAX or PENALTY cylinder the bolt must be in an unlocked position Cl du chantier La cl...

Page 14: ...TY cylinder The cylinder can only be removed by the control or cylinder change key 1 Please insert the control or cylinder change key into the cylinder and turn clockwise counter clockwise After pleas...

Page 15: ...e 15 PROMAX Emergency key marked with series number on key Function Key to remove the PROMAX cylinder from the SAFE O MAT lock Application In facilities with high frequency of different users i e pool...

Page 16: ...the PENALTY cylinder from the SAFE O MAT lock Application In facilities with low frequency of different users and where lockers are often subject to being reserved i e universities schools etc Functi...

Page 17: ...sateur avec coulant sur la poign e standard avec num ro de s rie et num ro de cl utilisateur grav s Prepar e pour clipser la plaque de num rotation Convient pour le bracelet set 2 35800804 35800803 Be...

Page 18: ...means of torx screw driver backside the bracelet 2 Remove the key with slider 35500803 and key protection pocket from the wristband 3 After exchange of the bracelet please put the components first key...

Page 19: ...linderpflege Cylinder maintenance Surveillance de cylindre twin coin 17 Hinweise zur Zylinderbehandlung und pflege Recommendations for cylinder maintenance Recommendations pour surveillance de cylindr...

Page 20: ...pr fen Sie den Lochabstand mit Hilfe der Ma skizze auf Seite 10 Bitte berpr fen Sie die Beschriftung des Einwurfschlitzes und das Hinweisschild Zur Entnahme dr cken Sie bitte den roten R Knopf Bitte v...

Page 21: ...key Wrong spezial screw drivers compact cash box Strong force effects on userkey Solution Please check the distance of holes see drawings on page 10 Please check the marking of insertion slot and the...

Page 22: ...de v rifier les dimensions des trous voir croquis page 10 Merci de v rifier le marquage de la fente d insertion et la plaque d instruction Pour faire tomber les pi ces de monnaie appuyer sur le bouton...

Page 23: ...nents SAG Composants lectroniques de verrouillage VARIfree Transponder locking system SAFE O TRONIC megalock Schulte Schlagbaum AG Postfach 10 12 40 D 42512 Velbert Fon 49 0 20 51 20 86 700 Fax 49 0 2...

Reviews: