background image

IT - Blocca-maniglie flessibile 

Per un utilizzo corretto del prodotto, leggere attentamente le istruzioni 
seguenti e conservarle accuratamente in caso di necessità futura.

Istruzioni : 

1- Premere simultaneamente il pulsante centrale 

 e il pulsante 

situato in basso per separare il blocca-maniglie in due parti distinte.
2- Sollevare il dispositivo di sicurezza all’interno del blocca-maniglie per 
rimuovere la striscia flessibile.
3- Posizionare la striscia flessibile attorno alla maniglia/ pomello 
dell’armadio.
4- Inserire nuovamente la striscia flessibile nella fessura del blocca-maniglie 
e tirare l’estremità per regolarla in base alla maniglia dell’armadio.
5- Ripetere la procedura con l’altra striscia. 
6- Richiudere le 2 parti del dispositivo. Il logo 

 verde indica la 

corretta chiusura del prodotto.

ATTENZIONE : 

I dispositivi di sicurezza non sostituiscono la supervisione 

di un adulto. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. Controllare 
regolarmente la corretta installazione del dispositivo di sicurezza. Non 
utilizzare più il prodotto quando il bambino è in grado di toglierlo da solo.
Prodotti tossici, medicinali, oggetti appuntiti e qualsiasi altro oggetto 
pericoloso devono sempre essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.

ES - Bloqueador de tirador de armarios flexible  

Para un uso correcto del producto, le agradecemos que lea atentamente 
este manual de instrucciones y que lo conserve con el fin de consultarlo 
posteriormente en caso de necesitarlo.

Instrucciones :

1- Presionar simultáneamente el botón central 

 y el botón de 

presión  de la base para separar el cierre en 2 partes distintas.
2- Subir el pestillo de seguridad del interior del cierre para levantar la 
varilla flexible.
3- Poner la varilla flexible alrededor del botón / pomo del armario.
4- Meter la varilla flexible en la ranura del cierre y tirar del extremo para 
ajustarla al asa del armario.
5- Repetir la operación del otro lado.
6- Volver a cerrar las 2 partes del bloqueador. El pictograma 

  

en verde indica el correcto bloqueo del producto.

ATENCIÓN : 

Los dispositivos de seguridad no sustituyen la vigilancia del 

adulto. No deje jamás al bebé sin vigilancia. 
Compruebe regularmente la correcta instalación del dispositivo de seguri-
dad. No utilice el producto si el niño ya es mayorcito o puede retirarlo por 
sí mismo. Los productos tóxicos, los medicamentos, los objetos punzantes 
y cualquier otro objeto peligroso deben estar siempre guardados fuera del 
alcance de los niños.

PT - Bloqueia-portas de armário flexível

Para uma utilização correcta do produto, leia com atenção este manual e 
guarde-o para futura consulta.

Instruções : 

1- Carregar ao mesmo tempo no botão central 

 e no botão de 

baixo para separar o fecho em duas partes distintas. 
2- Puxar para cima o loquete de segurança no interior do fecho para retirar 
a haste flexível.

3- Colocar a haste flexível à volta do puxador da porta do armário.
4- Colocar de novo a haste flexível na fenda do fecho e puxar a extremi-
dade para a ajustar ao puxador da porta.
5- Repetir a operação do outro lado. 
6- Fechar as 2 partes do fecho. O pictograma 

 verde indica o 

correcto bloqueio do produto.

ATENÇÃO : 

Os dispositivos de segurança não substituem a vigilância de um 

adulto. Nunca deixar a criança sozinha.
Verificar regularmente a boa instalação do dispositivo de segurança. Não 
utilizar o produto quando a criança já tiver idade suficiente para o retirar 
sozinha. Os produtos tóxicos, os medicamentos, os objectos pontiagudos e 
outros perigosos devem ser sempre guardados fora do alcance das crianças. 

NL - Flexibele kastdeurklem

Voor een optimaal gebruik van het product dient men de gebruiksaanwi-
jzing aandachtig te lezen, bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig als 
referentie voor een later gebruik. 

Instructies : 

1- Druk gelijktijdig op de centrale 

 en het knopje op rand om 

de kastdeurklem te scheiden in twee aparte delen.
2- Beweeg het veiligheidshendeltje van het vergrendelsysteem omhoog om 
het flexibele koordje weg te nemen.   
3- Plaats het flexibele koordje rond het deurknopje of handgreep van 
de kast. 
4- Plaats het flexibele koordje in de spleet van het vergrendelsysteem, 
trek aan het uiteinde van het flexibel koordje om de kastdeurklem aan 
te passen. 
5- Herhaal deze handeling aan de andere kant. 
6- Sluit de 2 delen van het vergrendelsysteem. Het 

  geeft 

een groene kleur aan indien het systeem correct vergrendeld is.   

ATTENTIE : 

Dit veiligheidsproduct vervangt nooit het toezicht van een 

volwassen persoon. Laat nooit uw kind zonder toezicht alleen. Controleer 
regelmatig de bevestiging van het veiligheidsproduct. Gebruik het product 
niet meer als het kind een op een bepaalde leeftijd het product zelfstandig 
kan verwijderen. Giftige producten, medicijnen, scherpe puntige objecten 
of andere gevaarlijke objecten dienen altijd buiten bereik van kinderen 
bewaard te worden. 

DOREL U.K. LTD 

Imperial Place, Maxwell Road, Borehamwood, 

Hertfordshire, WD6 1JN UNITED KINGDOM

DOREL FRANCE S.A.S 

Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 

49309 Cholet Cedex FRANCE

DOREL GERMANY

 

Augustinusstraße 9 c

D - 50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND

DOREL ITALIA S.P.A.

 

a Socio Unico - Via Verdi, 14 

24060 Telgate (Bergamo) ITALIA

DOREL HISPANIA, S.A.U.

Edificio Barcelona Moda Centre 

Ronda Maiols, 1 Planta 4ª, puerta 401 - 403 - 405

08192 Sant Quirze del Vallès - Barcelona ESPAÑA

DOREL NETHERLANDS 

Postbus 6071 - 5700 ET HELMOND NEDERLAND

DOREL PORTUGAL

Rua Pedro Dias, 25 Parque Industrial da Gândara

4480 - 614 Rio Mau - Vila do Conde PORTUGAL

DOREL BRASIL 

Av. Nilo Peçanha 1516/1582 - 28030-035

Campos dos Goytacazes - RJ 

CNPJ: 10.659.948/0001 - 07 BRASIL

DOREL BELGIUM 

BITM Brussels International Trade Mart 

Atomiumsquare 1, BP 177 - 1020 Brussels 

BELGIQUE / BELGIE 

DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. 

Chemin de la Colice 4 

1023 CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE

DOREL POLSKA

Ul. Legnicka 84/86 - 41-503 CHORZOW POLAND

Reviews: