background image

14

Informações gerais da Koala.
• Conforme as exigências de segurança segundo exame tipo. Testado em laboratório segundo o decreto n°. 91 - 1292 - Dezembro  1991 - 
EN 12790:2009.
• Os nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para a segurança e para o conforto do seu fi lho.
Peso máximo de utilização: 9 kg.

AVISO:

• Não deixar a criança sem vigilância.
• É perigoso pousar a espreguiçadeira numa superfície alta, por exemplo, uma mesa.
• Não utilizar o arco de jogos para transportar a espreguiçadeira.
• Não utilizar a espreguiçadeira a partir do momento em que o bebé já se senta sozinho.
• A espreguiçadeira não é indicada para os períodos de sono.
•  Utilizar sempre o sistema de retenção. A espreguiçadeira não substitui a alcofa ou a cama. Se o bebé tiver vontade de dormir, deverá 

colocá-lo numa alcofa ou cama apropriadas.

• Apertar e ajustar sempre os cintos de segurança e o entre pernas mesmo se a criança estiver na espreguiçadeira durante pouco tempo.
•  Verifi car se o artigo de puericultura não possui parafusos mal apertados ou outro elemento susceptível de magoar a criança assim 

como prender ou trilhar as suas roupas (cordões, chupetas, fi os, etc.), uma vez que pode provocar riscos de estrangulamento.

• Não utilizar o artigo de puericultura se um dos elementos estiver em falta ou danifi cado.
• Antes de utilizar o artigo de puericultura verifi car se os mecanismos de bloqueamento estão bem engatados e correctamente 
ajustados.
•  Assegure-se que o vosso artigo de puericultura está num plano estável e que se encontra longe de aparelhos que possam produzir 

 chama, de fontes de calor intenso, das tomadas eléctricas, cabos, fogões, fornos, etc., ou de objectos que possam ser agarrados pela 
criança.

•  Utilizar somente acessórios ou peças de substituição vendidos ou aprovados pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode 

 tornar-se perigosa.

ATENÇÃO:

Para evitar riscos de asfi xia, conservar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças. 
Conselhos Safety 1st:
A partir do momento em que a criança começa a sentar-se sozinha, aconselhamos a utilização de uma cadeira alta para a segurança e 
o  conforto do bebé. Se possível, deve variar a inclinação do assento em função da necessidade: sentada para a refeição, semi-deitada 
para  brincar ou deitada para o repouso.
Para contribuir para o desenvolvimento psicomotor da criança dê-lhe um brinquedo quando estiver na espreguiçadeira, fora da hora
da refeição.
Não deixar a criança na espreguiçadeira durante muito tempo: 1h30 máximo.
Para evitar balanços, a espreguiçadeira não deve ser transportada por 2 pessoas.
Para evitar riscos de queda, não transportar a espreguiçadeira com a criança instalada dentro.
Limpar regularmente a espreguiçadeira.
Manutenção:
Antes de desmontar, verifi car a forma como estão montadas as diferentes partes de modo a voltar a montar correctamente. Não passar 
a  ferro. Lembre-se que todos os produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma utilização razoável, para oferecer 
 completa satisfação e durabilidade.
• Para total satisfação, o produto necessita de lavagens regulares.
Confecção:
• Antes de lavar, consulte a etiqueta da composição têxtil, cosida na confecção, onde poderá encontrar os símbolos de lavagem do 
produto.
Símbolos de lavagem :

Garantia
A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança na qualidade do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho do 
produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeia atualmente 
em vigor para este produto, e que, à data da compra, o produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais. Sob as condições aqui 
mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos consumidores nos países onde este produto foi vendido, por uma filial do Grupo Dorel, por um 
distribuidor ou revendedor autorizado.

A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico e de materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em conformidade 
com as indicações constantes do manual do utilizador por um período de 24 meses a partir da data da compra inicial no revendedor pelo primeiro 
consumidor /utilizador. De modo a solicitar as reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de fabrico, o 
consumidor deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os 24 meses que antecedem a requisição do serviço. 

A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos causados pelo desgaste normal, danos causados por acidentes, utilização abusiva, negligência, 
incêndio, contacto com líquidos ou outras causas externas, danos que sejam consequência do incumprimento do manual do utilizador, danos 
causados pela utilização com outro produto, danos causados por reparações feitas por alguém não autorizado, em caso de furto ou caso alguma 
etiqueta ou número de identificação tenha sido removido/ alterado do produto.
Exemplos de uso e desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização regular e da natural degradação dos 
materiais e das cores devido ao desgaste normal do produto.

Como proceder caso verifique a existência de defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao revendedor autorizado 
ou ao revendedor por nós reconhecido que reconhece a nossa Garantia de 24 meses (1). Deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada 
(talão de compra) no período de 24 meses que antecede a data de requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição 
de serviço pelo Departamento de Manutenção [da marca]. Se apresentar uma reclamação válida no âmbito desta garantia, poderemos solicitar que 
devolva o produto ao revendedor autorizado ou revendedor por nós reconhecido ou que nos envie o produto de acordo com as nossas instruções. 
Pagaremos os custos do envio e de devolução se todas as instruções forem cumpridas. Os danos que não são cobertos pela garantia poderão 
ser reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis. Os danos e/ou defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos direitos legais do 
consumidor e/ou os danos e/ou defeitos em relação aos produtos que não são cobertos pela nossa garantia podem ser reparados a um preço 
razoável.

Direitos do consumidor:
Um consumidor possui direitos legais nos termos da legislação de proteção do consumidor aplicável, que pode variar de país para país. Os direitos do 
consumidor nos termos da legislação nacional aplicável não são afetados por esta garantia.

Esta garantia é fornecida pela Dorel Netherlands. Estamos registados nos Países Baixos com o número de sociedade 17060920. A nossa morada 
comercial é Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos, e a nossa morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Baixos.

Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel podem ser encontrados na última página deste manual e no nosso website 

(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação. Uma vez que não 
é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia.

Summary of Contents for KOALA

Page 1: ...www safety1st com KOALA EN IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE FR IMPORTANT À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE 0m 9kg New born to Craw ler ...

Page 2: ...NWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF NL BELANGRIJK BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN PT IMPORTANTE GUARDAR O MANUAL PARA CONSULTA POSTE RIOR ES IMPORTANTE CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS IT IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA ...

Page 3: ...3 Selon version Depending of item Gemäß Modell Volgens versie Secondo il modello Según versión Segundo versão ...

Page 4: ...4 1 2 a b CLICK PUSH a b CLICK PUSH ...

Page 5: ...5 4 3 a b a b PUSH CLICK X2 X2 ...

Page 6: ...esen Sluit steeds en in elke omstandigheid het harnas Gebruik het harnas altijd in combinatie met het tussenbeen stukje Pas het harnas steeds opnieuw aan Utilizzate sistematicamente la cintura passagambe e le cinture di sicurezza agganciate correttamente anche quando il bambino è seduto per pochi istanti El bebé debe sistemáticamente llevar el arnés cerrado y ajustado correctamente incluso si se u...

Page 7: ...Während der Verstellung die Rückenlehne immer mit einer Hand festhalten OPGELET Het zitje altijd vasthouden tijdens het verstellen ATTENZIONE Sostenere sempre con le mani l amaca mentre la reclinate CUIDADO retener siempre la hamaca durante su inclinación ATENÇÃO Segurar sempre o assento durante a inclinação CLICK a b 1 2 X2 CLICK X2 ...

Page 8: ...été fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles européennes applicables à ce produit et que ce produit est au moment de l achat exempt de défaut de matériau et de fabrication Dans les conditions mentionnés dans ce document cette garantie peut être invoquée par les consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un reve...

Page 9: ...rm that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product and that this product is free from defects on materials and workmanship at the time of purchase Under the conditions mentioned herein this warranty may be invoked by consumers in the countries where this product has been sold by a subsidiary o...

Page 10: ...gemäß den aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde die auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material und Verarbei tungsmängeln ist Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie von Verbrauchern in den Ländern in denen dieses Produkt von einer Tochtergesellschaft der Dorel Group o...

Page 11: ...an aanschaf vrij is van materiaal en construc tiefouten Onder de hierin vermelde voorwaarden kan deze garantie worden ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de landen waar dit product verkocht wordt door een dochterfirma van de Dorel Group of door een erkende dealer of erkende detailhandelaar Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot de gebruikte materialen en de construct...

Page 12: ...esto prodotto e altresì che quest ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali impiegati al momento dell acquisto Alle condizioni qui menzionate il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in cui il presente prodotto sia stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o concessionario autorizzato La nostra garanzia della durata di 24 mesi cop...

Page 13: ...plicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra La presente garantía será aplicable de acuerdo con las condiciones aquí establecidas en aquellos países en los que el grupo Dorel o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado venda este producto Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra cuando s...

Page 14: ...ça europeia atualmente em vigor para este produto e que à data da compra o produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais Sob as condições aqui mencionadas esta garantia pode ser invocada pelos consumidores nos países onde este produto foi vendido por uma filial do Grupo Dorel por um distribuidor ou revendedor autorizado A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico e...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...MANY GMBH Augustinusstraße 9c D 50226 Frechen Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S P A a Socio Unico Via Verdi 14 24060 Telgate Bergamo DOREL HISPANIA S A C Pare Rodés n 26 Torre A 4 Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell Barcelona DOREL PORTUGAL Parque Industrial da Varziela Rua nº 1 Arvore 4480 109 Vila do Conde DOREL JUVENILE SWITZERLAN...

Reviews: