background image

10

General Moony.

• Conforme a las exigencias de segurida. Testado en laboratorio acreditado según el decreto nº91-1292-Diciembre 
1991-EN 12790: junio 2009.
• Nuestros productos han sido concebidos y testados con mucho cuidado para la seguridad y el confort del bebé.

Peso máximo de uso: 9 kg.

CUIDADO:

• No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto.
• Es muy peligroso poner la gandulita en una superfi cie alta, como una mesa.
• No utilizar nunca el arco de juegos para transportar la hamaca.
• No utilizar la gandulita a partir de que el bebé se mantiene sentado por sí solo.
• Esta gandulita no está pensada para que el bebé duerma en ella durante largos periodos de tiempo.
• Utilizar siempre el sistema de retención.
Esta gandulita no reemplaza un moisés o una cuna. Cuando el bebé necesita dormir, es conveniente que lo haga en un moisés o cuna 
apropiada.
• El bebé debe sistemáticamente llevar el arnés cerrado y ajustado correctamente, incluso si se utiliza la gandulita durante una estancia 
corta.
• Compruebe que la gandulita no tenga ningún tornillo mal apretado u otro elemento susceptible de herir al bebé o de engancharse en 
su ropa u otro objeto (cordón, chupetes, collar…), podría suponer un riesgo de estrangulación.
• No utilizar la gandulita si uno de los elementos falta o está roto.
• Antes de utilizar este producto de puericultura, verifi car que los mecanismos de bloqueo estén bien cerrados y correctamente ajustados.
• Asegúrese que el producto de puericultura esté sobre una superfi cie alejada de llamas, fuentes de calor intenso, enchufes, cocinas, 
hornos…u objetos que pueda coger el bebé.
• Utilizar únicamente accesorios o piezas de recambio vendidos o aprobados por el fabricante. La utilización de otros accesorios
puede ser peligrosa.

ATENCIÓN:

Para evitar los riesgos de asfi xia, conservar las bolsas de plástico del embalaje fuera del alcance de los bebés y niños.

Consejos Safety 1st:

No utilizar la gandulita si el bebé se mantiene sentado por sí mismo.
Si es posible, variar la inclinación del respaldo en función de las necesidades: sentada para las comidas, semi-estirada para el juego y 
estirada para el descanso.
Para contribuir a su desarrollo psicomotor, dar un juguete al bebé mientras está en su gandulita, fuera de las comidas.
No dejar al bebé mucho tiempo en la gandulita : 1h30 máximo.
Para evitar el balanceo, no transportar la gandulita entre 2 personas.
Para evitar el riesgo de caídas, no transportar la gandulita con el bebé instalado dentro. Limpiar la gandulita regularmente.

Mantenimiento:

Antes del desmontaje, ver como están montadas las diferentes piezas para volverlo a montar correctamente. No planchar.
• Todos los productos mecánicos necesitan un mantenimiento regular y un uso razonable para que sean duraderos.
• Para un uso y duración óptimos del producto, debe limpiarlo regularmente
Textil:
• Antes de lavarlo, consultar la etiqueta de composición textil cosida a la vestidura dónde seencuentran las instrucciones y los símbolos para
lavarlo correctamente.

Pictogramas de lavado :

Garantía

Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de conformidad con las normas de seguridad europeas y con los requisitos de calidad 
actualmente vigentes para este producto y que, en el momento de su compra por el minorista, se encontraba exento de defectos de 
composición y fabricación. Durante su proceso de producción, el artículo también ha sido objeto de diversos controles de calidad.
Si, pese a todos nuestros esfuerzos, se produjera algún defecto material o de fabricación durante el periodo de garantía de 24 meses 
(siempre que se haya hecho un uso normal, como el descrito en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones 
de garantía. En este caso, le rogamos se dirija a su comercio. Para más información sobre la aplicabilidad de las condiciones de la garantía, 
puede ponerse en contacto con su comercio o visitar nuestra web.

La garantía no será aplicable en los casos siguientes:

• Si se ha hecho un uso distinto al previsto en el manual de instrucciones.
• Si se ha enviado el producto a reparar a un proveedor no autorizado.
• Si el producto no se devuelve junto con el ticket de caja original (por medio del comercial o importador) al fabricante.
• Si se han realizado reparaciones por un tercero o un vendedor no autorizado.
• Si la causa del defecto se debiera a un uso o un mantenimiento incorrecto o insufi ciente, a negligencias o a golpes en la parte textil o en
el chasis.
• Si se trata de un desgaste normal de las piezas, como el habitual en el uso diario (ruedas, elementos giratorios y móviles, etc.).

¿Cuándo es efectiva la garantía?

El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto.

¿Cuánto dura?

Dura 24 meses consecutivos. La garantía sólo es válida para el primer propietario y no es transmisible.

¿Qué debe hacer?

En el momento de la compra del producto, debe rellenar el certifi cado de garantía, sellarlo por el vendedor y conservarlo junto al ticket de
compra. Si surgiera algún problema, el producto deberá ser devuelto a un vendedor o distribuidor Safety 1st acreditado, acompañado
del correspondiente certifi cado de garantía debidamente cumplimentado como se ha indicado anteriormente. Cualquier producto
remitido directamente al fabricante no podrá benefi ciarse de dicha garantía.

La presente cláusula de garantía está conforme con la directiva europea 99/44/CE con fecha del 25 de mayo 1999.

Summary of Contents for MOONY

Page 1: ...WEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF NL BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK ES IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS IT IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA PT IMPORTANTE GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR 0m 0m 9 9k kg g www safety1st com www safety1st com www safety1st com www safety1st com MOON MOONY Y ...

Page 2: ...2 1 2 ...

Page 3: ...ie diesen Sluit steeds en in elke omstandigheid het harnas Gebruik het harnas altijd in combinatie met het tussenbeen stukje Pas het harnas steeds opnieuw aan Utilizzate sistematicamente la cintura passagambe e le cinture di sicurezza agganciate correttamente anchequando il bambino è seduto per pochi istanti El bebé debe sistemáticamente llevar el arnés cerrado y ajustado correctamente incluso si ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...end der Verstellung die Rückenlehne immer mit einer Hand festhalten OPGELET Het zitje altijd vasthouden tijdens het verstellen ATTENZIONE Sostenere sempre con le mani l amaca mentre la reclinate CUIDADO retener siempre la hamaca durante su inclinación ATENÇÃO Segurar sempre o assento durante a inclinação a b a b 1 5 2 3 CLICK x2 ...

Page 6: ...nt the risk of tipping the baby chair should never be carried by two persons To prevent the risk of falling the baby chair should not be carried with the child in it Clean the baby chair regularly Maintenance To facilitate reassembly be sure to make a note of how the different parts fi t together before dismantling the product Do not iron Remember that all mechanical products need regular maintena...

Page 7: ...Wippe nie zu zweit um ein umkippen zu vermeiden Transportieren Sie die Wippe nicht wenn das Kind darin sitzt um ein Sturzrisiko zu vermeiden Reinigen Sie die Wippe regelmäßig Pflege Merken Sie sich vor dem Auseinandernehmen wie die einzelnen Teile zusammengesetzt sind um diese wieder korrekt zusammensetzen zu können Bezug nicht bügeln Für eine lange Lebensdauer benötigen alle mechanischen Produkte...

Page 8: ...oter la manière dont les différentes parties sont montées afi n de tout remonter correctement Ne pas repasser Rappelez vous que tous les produits mécaniques dépendent d un entretien régulier et d une utilisation raisonnable pour donner entière satisfaction et être durables Pour une entière satisfaction le produit dépend d un entretien régulier Confection Avant nettoyage consulter l étiquette de co...

Page 9: ...pezzi sono stati montati per rimontarli correttamente Non stirare Ricordare che lo stato delle parti meccaniche dipende da un utilizzo regolare e corretto che migliora le prestazioni e rende il prodotto più durevole nel tempo Per ottimizzare l utilizzo del seggiolino mantenere pulito il prodotto regolarmente Rivestimento Prima del lavaggio consultare l etichetta di composizione del tessuto cucita ...

Page 10: ... volverlo a montar correctamente No planchar Todos los productos mecánicos necesitan un mantenimiento regular y un uso razonable para que sean duraderos Para un uso y duración óptimos del producto debe limpiarlo regularmente Textil Antes de lavarlo consultar la etiqueta de composición textil cosida a la vestidura dónde seencuentran las instrucciones y los símbolos para lavarlo correctamente Pictog...

Page 11: ... com a criança instalada dentro Limpar regularmente a espreguiçadeira Manutenção Antes de desmontar verifi car a forma como estão montadas as diferentes partes de modo a voltar a montar correctamente Não passar a ferro Lembre se que todos os produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma utilização razoável para oferecer completa satisfação e durabilidade Para total satisfação o pr...

Page 12: ...lvorens het product te demonteren dient men alle delen goed te bestuderen om later het geheel weer correct te kunnen monteren Niet strijken Om optimaal van uw product te kunnen genieten dienen mechanische delen regelmatig onderhouden te worden Om optimaal van uw product te kunnen genieten is het van groot belang het tafelstoeltje regelmatig te onderhouden voorkom dat vuil zich definitief in de bek...

Page 13: ......

Page 14: ...gustinusstraße 9 c D 50226 Frechen Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S P A a Socio Unico Via Verdi 14 24060 Telbarrier Bergamo ITALIA DOREL HISPANIA S A C Pare Rodés n 26 Torre A 4 Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell Barcelona ESPAÑA DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias 25 Parque Industrial da Gândara 4480 614 Rio Mau Vila do Conde PORTUGAL D...

Reviews: