background image

11

Informações gerais da Moony.

• Conforme as exigências de segurança segundo exame tipo. Testado em laboratório segundo o decreto n°. 91 - 1292 - Dezembro 
1991 - EN 12790:2009.
• Os nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para a segurança e para o conforto do seu fi lho.

Peso máximo de utilização: 9 kg.

AVISO:

• Não deixar a criança sem vigilância.
• É perigoso pousar a espreguiçadeira numa superfície alta, por exemplo, uma mesa.
• Não utilizar o arco de jogos para transportar a espreguiçadeira.
• Não utilizar a espreguiçadeira a partir do momento em que o bebé já se senta sozinho.
• A espreguiçadeira não é indicada para os períodos de sono.
• Utilizar sempre o sistema de retenção.
A espreguiçadeira não substitui a alcofa ou a cama. Se o bebé tiver vontade de dormir, deverá colocá-lo numa alcofa ou cama apropriadas.
• Apertar e ajustar sempre os cintos de segurança e o entre pernas mesmo se a criança estiver na espreguiçadeira durante pouco tempo.
• Verifi car se o artigo de puericultura não possui parafusos mal apertados ou outro elemento susceptível de magoar a criança assim como
prender ou trilhar as suas roupas (cordões, chupetas, fi os, etc.), uma vez que pode provocar riscos de estrangulamento.
• Não utilizar o artigo de puericultura se um dos elementos estiver em falta ou danifi cado.
• Antes de utilizar o artigo de puericultura verifi car se os mecanismos de bloqueamento estão bem engatados e correctamente ajustados.
• Assegure-se que o vosso artigo de puericultura está num plano estável e que se encontra longe de aparelhos que possam produzir 
chama, de fontes de calor intenso, das tomadas eléctricas, cabos, fogões, fornos, etc., ou de objectos que possam ser agarrados pela criança.
• Utilizar somente acessórios ou peças de substituição vendidos ou aprovados pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode 
tornar-se perigosa.

ATENÇÃO:

Para evitar riscos de asfi xia, conservar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças.

Conselhos Safety 1st:

A partir do momento em que a criança começa a sentar-se sozinha, aconselhamos a utilização de uma cadeira alta para a segurança e o 
conforto do bebé. Se possível, deve variar a inclinação do assento em função da necessidade: sentada para a refeição, semi-deitada para 
brincar ou deitada para o repouso.
Para contribuir para o desenvolvimento psicomotor da criança dê-lhe um brinquedo quando estiver na espreguiçadeira, fora da hora
da refeição.
Não deixar a criança na espreguiçadeira durante muito tempo: 1h30 máximo.
Para evitar balanços, a espreguiçadeira não deve ser transportada por 2 pessoas.
Para evitar riscos de queda, não transportar a espreguiçadeira com a criança instalada dentro.
Limpar regularmente a espreguiçadeira.

Manutenção:

Antes de desmontar, verifi car a forma como estão montadas as diferentes partes de modo a voltar a montar correctamente. Não passar a 
ferro. Lembre-se que todos os produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma utilização razoável, para oferecer 
completa satisfação e durabilidade.
• Para total satisfação, o produto necessita de lavagens regulares.
Confecção:
• Antes de lavar, consulte a etiqueta da composição têxtil, cosida na confecção, onde poderá encontrar os símbolos de lavagem do produto.

Símbolos de lavagem :

Garantia

Garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurança europeias e requisitos de qualidade actualmente 
em vigor para este produto e que no momento de aquisição pelo revendedor, este produto estava isento de qualquer defeito de composição 
e de fabrico. Durante o seu processo de produção, este produto foi igualmente submetido a vários controlos de qualidade. Se, apesar de 
todos os nossos esforços, surgir durante o período de 24 meses da garantia (no caso de uma utilização normal, tal como descrita no modo 
de utilização) um defeito de material e/ou uma imperfeição no fabrico, respeitaremos as condições da garantia. Deverá contactar o 
revendedor. Para informações mais detalhadas sobre a aplicabilidade das condições da garantia, contacte o seu revendedor.

A garantia não é aceite nos seguintes casos:

• Para uma utilização que não seja a prevista no modo de utilização.
• Quando o produto é proposto para reparação por um fornecedor não homologado.
• Quando o produto não é reenviado com o recibo original da caixa (pelo intermediário do comerciante e/ou importador) do fabricante.
• Quando as reparações foram efectuadas por um terceiro ou um vendedor não homologado.
• Quando o defeito foi causado por uma utilização ou uma manutenção incorrectas ou insufi cientes, negligência ou choques a nível do 
tecido e/ou chassis.
• Quando se está perante o desgaste normal das peças, tal como se pode esperar de uma utilização diária (rodas, elementos rotativos e 
móveis, etc.).

Quando é que a garantia entra em vigor?

O período de garantia tem início na data de aquisição do produto.

Qual a sua duração?

Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia só é válida para o primeiro proprietário e não é transmissível.

O que deve fazer?

Aquando da aquisição do produto, guarde o recibo original de compra. A data de aquisição deve estar claramente visível. Em caso de 
problemas ou defeitos, contacte o seu revendedor. Não pode ser exigida a troca ou a devolução. As reparações não dão direito a uma 
extensão do período da garantia. Os produtos que são devolvidos directamente ao fabricante não são cobertos pela garantia.

Esta cláusula de garantia está em conformidade com a directiva europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.

Summary of Contents for MOONY

Page 1: ...WEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF NL BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK ES IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS IT IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA PT IMPORTANTE GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR 0m 0m 9 9k kg g www safety1st com www safety1st com www safety1st com www safety1st com MOON MOONY Y ...

Page 2: ...2 1 2 ...

Page 3: ...ie diesen Sluit steeds en in elke omstandigheid het harnas Gebruik het harnas altijd in combinatie met het tussenbeen stukje Pas het harnas steeds opnieuw aan Utilizzate sistematicamente la cintura passagambe e le cinture di sicurezza agganciate correttamente anchequando il bambino è seduto per pochi istanti El bebé debe sistemáticamente llevar el arnés cerrado y ajustado correctamente incluso si ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...end der Verstellung die Rückenlehne immer mit einer Hand festhalten OPGELET Het zitje altijd vasthouden tijdens het verstellen ATTENZIONE Sostenere sempre con le mani l amaca mentre la reclinate CUIDADO retener siempre la hamaca durante su inclinación ATENÇÃO Segurar sempre o assento durante a inclinação a b a b 1 5 2 3 CLICK x2 ...

Page 6: ...nt the risk of tipping the baby chair should never be carried by two persons To prevent the risk of falling the baby chair should not be carried with the child in it Clean the baby chair regularly Maintenance To facilitate reassembly be sure to make a note of how the different parts fi t together before dismantling the product Do not iron Remember that all mechanical products need regular maintena...

Page 7: ...Wippe nie zu zweit um ein umkippen zu vermeiden Transportieren Sie die Wippe nicht wenn das Kind darin sitzt um ein Sturzrisiko zu vermeiden Reinigen Sie die Wippe regelmäßig Pflege Merken Sie sich vor dem Auseinandernehmen wie die einzelnen Teile zusammengesetzt sind um diese wieder korrekt zusammensetzen zu können Bezug nicht bügeln Für eine lange Lebensdauer benötigen alle mechanischen Produkte...

Page 8: ...oter la manière dont les différentes parties sont montées afi n de tout remonter correctement Ne pas repasser Rappelez vous que tous les produits mécaniques dépendent d un entretien régulier et d une utilisation raisonnable pour donner entière satisfaction et être durables Pour une entière satisfaction le produit dépend d un entretien régulier Confection Avant nettoyage consulter l étiquette de co...

Page 9: ...pezzi sono stati montati per rimontarli correttamente Non stirare Ricordare che lo stato delle parti meccaniche dipende da un utilizzo regolare e corretto che migliora le prestazioni e rende il prodotto più durevole nel tempo Per ottimizzare l utilizzo del seggiolino mantenere pulito il prodotto regolarmente Rivestimento Prima del lavaggio consultare l etichetta di composizione del tessuto cucita ...

Page 10: ... volverlo a montar correctamente No planchar Todos los productos mecánicos necesitan un mantenimiento regular y un uso razonable para que sean duraderos Para un uso y duración óptimos del producto debe limpiarlo regularmente Textil Antes de lavarlo consultar la etiqueta de composición textil cosida a la vestidura dónde seencuentran las instrucciones y los símbolos para lavarlo correctamente Pictog...

Page 11: ... com a criança instalada dentro Limpar regularmente a espreguiçadeira Manutenção Antes de desmontar verifi car a forma como estão montadas as diferentes partes de modo a voltar a montar correctamente Não passar a ferro Lembre se que todos os produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma utilização razoável para oferecer completa satisfação e durabilidade Para total satisfação o pr...

Page 12: ...lvorens het product te demonteren dient men alle delen goed te bestuderen om later het geheel weer correct te kunnen monteren Niet strijken Om optimaal van uw product te kunnen genieten dienen mechanische delen regelmatig onderhouden te worden Om optimaal van uw product te kunnen genieten is het van groot belang het tafelstoeltje regelmatig te onderhouden voorkom dat vuil zich definitief in de bek...

Page 13: ......

Page 14: ...gustinusstraße 9 c D 50226 Frechen Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S P A a Socio Unico Via Verdi 14 24060 Telbarrier Bergamo ITALIA DOREL HISPANIA S A C Pare Rodés n 26 Torre A 4 Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell Barcelona ESPAÑA DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias 25 Parque Industrial da Gândara 4480 614 Rio Mau Vila do Conde PORTUGAL D...

Reviews: