background image

©2015 Dorel Juvenile.  (800) 544-1108  www.safety1st.com  Made in CHINA. Hecho en CHINA.  Styles and colors may vary. Los estilos y los colores 

pueden variar.  Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc.,  2525 State St., Columbus, IN 47201-7494

Dorel Juvenile Canada, 2855 Argentia Road, Unit 4, Mississauga, ON, L5N 8G6    10/26/15    4358-6770 

Importado y Distribuido en Chile por: Comercial e Industrial Silfa S.A. - San Ignacio 0201 / Parque Industrial Portezuelo Quilicura, Santiago Chile. Fono (562) 2339 

9000. En Perú por: Comexa S.A. - Los Libertadores 455 – San Isidro, Lima – Perú. Fono (511) 4469014. En Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group 

S.A. – Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, 

Colombia - Fono: (575) 353 1110 
Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle Delegación Benito Juárez C.P. 03100 México, D.F. R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202 

Happy Space Play Yard

 

 

PY390 User Guide

Corral de entretenimiento    

PY390 Guía del Usuario

Read all instructions BEFORE assembly and USE of 

product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  

Adult assembly required. CAUTION: Keep small parts 

away from children during assembly.

ANTES de armar y USAR el producto, lea todas las instrucciones. 

GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Se requiere el 

armado por parte de un adulto. PRECAUCIÓN: Durante el armado, 

mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

    

WARNING:

 

Failure to follow these warnings 

and the instructions could result in serious injury or death.

•  The product, including side rails, must be fully erected 

prior to use. 

•  Make sure latches are secure.

•  Strings can cause strangulation! 

NEVER

 place items 

with a string around a child’s neck such as hood strings 

or pacifier cords. 

NEVER

 suspend strings over play yard 

or attach strings to toys.

•  Discontinue use of the product when child is able to 

climb out or reaches the height of 35-in. (89-cm).

•  When child is able to pull to standing position, remove 

bumper pads, large toys, and other objects that could 

serve as steps for climbing out.

•  

NEVER

 place product near a window where cords from 

blinds or drapes can strangle a child.

•  

NEVER

 use a water mattress with this product.

•  Use 

ONLY

 mattress/pad provided by manufacturer.

•  Always provide the supervision necessary for the 

continued safety of your child. When used for playing, 

never leave child unattended.

•  To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend 

healthy infants be placed on their back to sleep, unless 

otherwise advised by your physician.

•  Never use this product if there are any loose or 

missing fasteners, loose joints, broken parts or torn 

mesh/fabric. Check before assembly and periodically 

during use. Contact Dorel Juvenile Group for 

replacement parts if needed. Never substitute parts.

WARNING – NEVER LEAVE

 

INFANT IN PRODUCT WITH 

SIDES DOWN. 

•  INFANT MAY ROLL INTO SPACE 

BETWEEN PAD AND LOOSE MESH 

SIDE CAUSING SUFFOCATION

.

    

ADVERTENCIA:

 

El incumplimiento de estos 

avisos e instrucciones puede provocar lesiones graves o fatales.

•  El producto, incluidas las barandas laterales, debe armarse 

por completo antes de usarlo. 

•  Verifique que las trabas estén bien seguras.

•  ¡Las cuerdas pueden provocar estrangulación! 

NUNCA

 

cuelgue del cuello del bebé ningún artículo atado con 

cuerdas como capuchas, o chupetes. 

NUNCA

 cuelgue 

cuerdas sobre el corral y no sujete los juguetes con cuerdas.

•  Deje de utilizarlo cuando el niño pueda treparse y salir de él, 

o si alcanza una estatura de 35-pulgadas (89-cm).

•  Cuando el niño pueda ponerse de pie sujetándose de algún 

objeto, retire las almohadillas protectores, los juguetes grandes 

y otros objetos que puedan servirle de apoyo para trepar y salir.

•  

NUNCA 

coloque el producto cerca de una ventana en que las 

cuerdas de persianas o cortinas puedan estrangular al bebé.

•  

NUNCA

 utilice colchones de agua con este producto.

•  Utilice 

ÚNICAMENTE

 el colchón o la almohadilla provistos 

por el fabricante.

•  Proporcione siempre la supervisión necesaria para la 

seguridad continua de su hijo. Cuando se utiliza para jugar, 

nunca deje al niño sin supervisión.

•  Para reducir el riesgo de SIDS (síndrome de muerte súbita del 

bebé), los pediatras recomiendan colocar a los bebés sanos boca 

arriba para dormir, a menos que su médico le aconseje otra cosa.

•  Nunca utilice este producto si hay elementos de sujeción 

faltantes o flojos, uniones sueltas, partes rotas o tela/malla rota. 

Inspeccione el producto antes del armado y periódicamente 

durante el uso. Comuníquese con Dorel Juvenile Group para 

obtener piezas de repuesto. Jamás sustituya ninguna pieza.

ADVERTENCIA – NUNCA DEJE 

AL NIÑO DENTRO DEL PRODUCTO CON LOS

LADOS HACIA ABAJO.

•  EL NIÑO PODRÍA RODAR HASTA EL 

ESPACIO ENTRE LA ALMOHADILLA Y LA 

MALLA SUELTA, Y ASFIXIARSE.

CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

•  Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly bags.
•  Do not return this product to the place of purchase. If any parts are 

missing, email consumer@djgusa.com, call Consumer Relations at  
(800) 544-1108, or fax at (800) 207-8182. You can also visit our web 
site at www.safety1st.com. 

•  Include the model number (PY390) and date code (manufacture date) 

located underneath the play yard.

•  Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de 

polietileno.

•  No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, 

envíe un correo electrónico a consumer@djgusa.com, llame al Departamento de 

Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108, o envíe un fax al (800) 207-8182. 

También puede visitar nuestro sitio web en www.safety1st.com.

•  Incluya el número de modelo (PY390) y código de fecha (fecha de 

fabricación) situados debajo del corralito.

CONTINUED ON NEXT PAGE

  Keep These Instructions For Future Use 

Guarde estas instrucciones para consulta 

futura

Summary of Contents for PY390

Page 1: ... needed Never substitute parts WARNING NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES DOWN INFANT MAY ROLL INTO SPACE BETWEEN PAD AND LOOSE MESH SIDE CAUSING SUFFOCATION ADVERTENCIA El incumplimiento de estos avisos e instrucciones puede provocar lesiones graves o fatales El producto incluidas las barandas laterales debe armarse por completo antes de usarlo Verifique que las trabas estén bien seguras La...

Page 2: ...te en lavarropas con agua fria y en ciclo para ropa delicada Deje secar al aire sin retorcer NO USE BLANQUEADOR Dorel Juvenile Group Inc warrants to the original purchaser that this product Happy Space Play Yard is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of one 1 year from the date of purchase Should the product contain defects in material or workm...

Page 3: ...rail If rail does not lock return rail to unlocked position and repeat steps 6 Eleve el extremo del corral y empuje el centro hacia abajo Compruebe que todas las barandas estén trabadas en posición presionando cada una hacia abajo Si la baranda no se traba vuelva a colocarla en la posición de destraba y repita los pasos 5 Voltee las barandas largas hacia arriba hasta oír dos clics 5 6 2 Unfasten m...

Page 4: ...iling DROP DOWN railing Figure 2b Special Note If rail does not unlock return rail to lock position and repeat steps A A B B C 2 IMPORTANTE Para destrabar todas las barandas el centro del piso debe estar continuamente levantado PRIMERO destrabe las barandas LARGAS y luego las CORTAS Para destrabar cada baranda LEVANTAR Con la mano sobre el riel superior y los dedos debajo de la traba LEVANTE liger...

Reviews: