background image

    WARNING: INFANTS CAN 

SUFFOCATE

   • In gaps between a mattress too small or too thick and  

     product sides 

   • On soft bedding

•   

NEVER

 add a mattress, pillow, comforter or padding. 

•   Never use plastic shipping bags or other plastic film as 

mattress covers not sold and intended for that purpose. 

They can cause suffocation.

•  Child can become entrapped and die when improvised 

netting or covers are placed on top of a play yard. Never 

add such items to confine child in play yard.

    ADVERTENCIA: LOS BEBÉS 

PUEDEN ASFIXIARSE

   • 

En los espacios existentes entre un colchón demasiado 

     pequeño o demasiado grueso y los costados del producto 

   • En ropa de cama mullida

•   

NUNCA

 añada un colchón, una almohada, un acolchado o almohadilla. 

•   Nunca utilice como fundas de colchón bolsas plásticas de 

embalaje u otros materiales de película plástica que no hayan 

sido vendidos y diseñados con ese fin. Podrían causar asfixia. 

•  Si coloca redes o fundas improvisadas encima del corral, el 

niño puede quedar atrapado y morir. Nunca añada artículos 

para encerrar al niño en el corral.

2

•  Remove all contents from packaging and 

discard box and/or poly bags.

•  Lay out and identify all parts.

•  Do not return this product to the place of 

purchase. If any parts are missing, email 

consumer@djgusa.com, call Consumer 

Relations at (800) 544-1108, or fax at  

(800) 207-8182. You can also visit our 

website at www.safety1st.com. Have the 
model number (PY390) and date code 

(manufacture date) located underneath the 

play yard.

•  Retire todo el contenido del embalaje y deseche la 

caja y/o las bolsas de polietileno.

•  Despliegue e identifique todas las piezas. 

•  No devuelva este producto al lugar donde lo 

compró. Si falta alguna pieza, envíe un correo 

electrónico a consumer@djgusa.com, llame al 

Departamento de Relaciones con el Consumidor al 

(800) 544-1108, o envíe un fax al (800) 207-8182. 

También puede visitar nuestro sitio web en  

www.safety1st.com. Tenga a mano el número de 

modelo (PY390) y el código de fecha (fecha de 

fabricación) situados debajo del corral.

 Parts & Features 

Lista de piezas y características

Play yard
Corral

Mattress
Colchón 

Toys (2)
Colchón

Travel bag
Bolso de 

transporte

Feet (4)
Patas (4)

 Care and Maintenance 

Cuidado y mantenimiento

•  From time to time, check your play yard for worn parts, torn 

material or stitching. Replace or repair the parts as needed.

•  If play yard is used at the beach, you MUST clean sand off your 

play yard, including the feet, before packing into travel bag. Sand 
may damage top rail lock.

•  The play yard and mattress are surface wash only. Use only 

household soap or detergent and cold water, air dry. To wash travel 
bag, machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. DO 
NOT USE BLEACH.

•  Ocasionalmente, verifique que el corral no tenga partes gastadas ni material 

roto o descosido. Reemplace o repare las partes según sea necesario.

•  Si lo usa en la playa, DEBE limpiar la arena del corral, incluyendo las 

patas, antes de volver a colocarlo en el bolso de transporte. La arena 
podría dañar la traba de las barandas superiores.

•  El corral y el colchón deben limpiarse únicamente en su superficie. 

Utilice solamente jabón o detergente de uso doméstico y agua fria, deje 
secar al aire. Lave el bolso de transporte en lavarropas, con agua fria 
y en ciclo para ropa delicada. Deje secar al aire, sin retorcer. NO USE 
BLANQUEADOR. 

Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this 

product (Happy Space Play Yard), is free from material and workmanship 

defects when used under normal conditions for a period of one (1) year 

from the date of purchase. Should the product contain defects in material or 

workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, 

at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs 

associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group 

Consumer Relations Department at the address noted on the front page and 

all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile 

Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the 

purchaser. Product should be returned in its original package accompanied 

by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product 

is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or 

modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.

This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, 

including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.

SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION 

OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE 

LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY 

ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE. 

 One (1) Year Limited Warranty 

Garantía limitada durante un (1) año

La firma Dorel Juvenile Group, Inc. asegura al comprador original que este producto 

(Corral de entretenimiento) está garantizado contra materiales defectuosos o mano 

de obra deficiente durante un (1) año a partir de la fecha de compra, si se utiliza en 

condiciones normales.Si el producto presentara materiales defectuosos o mano de 

obra deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o sustituirá el producto, a nuestra 

discreción, de manera gratuita. El comprador cubrirá todos los costos relacionados 

con el envase y envío del producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor 

de Dorel Juvenile Group, a la dirección que aparece al inicio de este documento, y los 

demás costos de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel 

Juvenile Group cubrirá los costos de devolución al comprador del producto reparado 

o sustituido. El producto debe enviarse en su envase original junto con una prueba 

documental de la compra, ya sea el recibo de venta u otro medio demostrativo de que 

el producto aún está dentro del período de garantía. Esta garantía quedará anulada si 

el propietario hubiera reparado o modificado el producto, o si éste se hubiera dañado 

como consecuencia del uso incorrecto.

Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas a la expresada más 

arriba, entre otras, los daños incidentales o consecuentes.

EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES 

REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE 

LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU 

CASO PARTICULAR.

ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE 

QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE PODRÍAN VARIAR 

EN DISTINTOS ESTADOS.

Summary of Contents for PY390

Page 1: ... needed Never substitute parts WARNING NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES DOWN INFANT MAY ROLL INTO SPACE BETWEEN PAD AND LOOSE MESH SIDE CAUSING SUFFOCATION ADVERTENCIA El incumplimiento de estos avisos e instrucciones puede provocar lesiones graves o fatales El producto incluidas las barandas laterales debe armarse por completo antes de usarlo Verifique que las trabas estén bien seguras La...

Page 2: ...te en lavarropas con agua fria y en ciclo para ropa delicada Deje secar al aire sin retorcer NO USE BLANQUEADOR Dorel Juvenile Group Inc warrants to the original purchaser that this product Happy Space Play Yard is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of one 1 year from the date of purchase Should the product contain defects in material or workm...

Page 3: ...rail If rail does not lock return rail to unlocked position and repeat steps 6 Eleve el extremo del corral y empuje el centro hacia abajo Compruebe que todas las barandas estén trabadas en posición presionando cada una hacia abajo Si la baranda no se traba vuelva a colocarla en la posición de destraba y repita los pasos 5 Voltee las barandas largas hacia arriba hasta oír dos clics 5 6 2 Unfasten m...

Page 4: ...iling DROP DOWN railing Figure 2b Special Note If rail does not unlock return rail to lock position and repeat steps A A B B C 2 IMPORTANTE Para destrabar todas las barandas el centro del piso debe estar continuamente levantado PRIMERO destrabe las barandas LARGAS y luego las CORTAS Para destrabar cada baranda LEVANTAR Con la mano sobre el riel superior y los dedos debajo de la traba LEVANTE liger...

Reviews: