WARNING: INFANTS CAN
SUFFOCATE
• In gaps between a mattress too small or too thick and
product sides
• On soft bedding
•
NEVER
add a mattress, pillow, comforter or padding.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as
mattress covers not sold and intended for that purpose.
They can cause suffocation.
• Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of a play yard. Never
add such items to confine child in play yard.
ADVERTENCIA: LOS BEBÉS
PUEDEN ASFIXIARSE
•
En los espacios existentes entre un colchón demasiado
pequeño o demasiado grueso y los costados del producto
• En ropa de cama mullida
•
NUNCA
añada un colchón, una almohada, un acolchado o almohadilla.
• Nunca utilice como fundas de colchón bolsas plásticas de
embalaje u otros materiales de película plástica que no hayan
sido vendidos y diseñados con ese fin. Podrían causar asfixia.
• Si coloca redes o fundas improvisadas encima del corral, el
niño puede quedar atrapado y morir. Nunca añada artículos
para encerrar al niño en el corral.
2
• Remove all contents from packaging and
discard box and/or poly bags.
• Lay out and identify all parts.
• Do not return this product to the place of
purchase. If any parts are missing, email
consumer@djgusa.com, call Consumer
Relations at (800) 544-1108, or fax at
(800) 207-8182. You can also visit our
website at www.safety1st.com. Have the
model number (PY390) and date code
(manufacture date) located underneath the
play yard.
• Retire todo el contenido del embalaje y deseche la
caja y/o las bolsas de polietileno.
• Despliegue e identifique todas las piezas.
• No devuelva este producto al lugar donde lo
compró. Si falta alguna pieza, envíe un correo
electrónico a consumer@djgusa.com, llame al
Departamento de Relaciones con el Consumidor al
(800) 544-1108, o envíe un fax al (800) 207-8182.
También puede visitar nuestro sitio web en
www.safety1st.com. Tenga a mano el número de
modelo (PY390) y el código de fecha (fecha de
fabricación) situados debajo del corral.
Parts & Features
Lista de piezas y características
Play yard
Corral
Mattress
Colchón
Toys (2)
Colchón
Travel bag
Bolso de
transporte
Feet (4)
Patas (4)
Care and Maintenance
Cuidado y mantenimiento
• From time to time, check your play yard for worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
• If play yard is used at the beach, you MUST clean sand off your
play yard, including the feet, before packing into travel bag. Sand
may damage top rail lock.
• The play yard and mattress are surface wash only. Use only
household soap or detergent and cold water, air dry. To wash travel
bag, machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. DO
NOT USE BLEACH.
• Ocasionalmente, verifique que el corral no tenga partes gastadas ni material
roto o descosido. Reemplace o repare las partes según sea necesario.
• Si lo usa en la playa, DEBE limpiar la arena del corral, incluyendo las
patas, antes de volver a colocarlo en el bolso de transporte. La arena
podría dañar la traba de las barandas superiores.
• El corral y el colchón deben limpiarse únicamente en su superficie.
Utilice solamente jabón o detergente de uso doméstico y agua fria, deje
secar al aire. Lave el bolso de transporte en lavarropas, con agua fria
y en ciclo para ropa delicada. Deje secar al aire, sin retorcer. NO USE
BLANQUEADOR.
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this
product (Happy Space Play Yard), is free from material and workmanship
defects when used under normal conditions for a period of one (1) year
from the date of purchase. Should the product contain defects in material or
workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product,
at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs
associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group
Consumer Relations Department at the address noted on the front page and
all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile
Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the
purchaser. Product should be returned in its original package accompanied
by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product
is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or
modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously,
including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.
One (1) Year Limited Warranty
Garantía limitada durante un (1) año
La firma Dorel Juvenile Group, Inc. asegura al comprador original que este producto
(Corral de entretenimiento) está garantizado contra materiales defectuosos o mano
de obra deficiente durante un (1) año a partir de la fecha de compra, si se utiliza en
condiciones normales.Si el producto presentara materiales defectuosos o mano de
obra deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o sustituirá el producto, a nuestra
discreción, de manera gratuita. El comprador cubrirá todos los costos relacionados
con el envase y envío del producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor
de Dorel Juvenile Group, a la dirección que aparece al inicio de este documento, y los
demás costos de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel
Juvenile Group cubrirá los costos de devolución al comprador del producto reparado
o sustituido. El producto debe enviarse en su envase original junto con una prueba
documental de la compra, ya sea el recibo de venta u otro medio demostrativo de que
el producto aún está dentro del período de garantía. Esta garantía quedará anulada si
el propietario hubiera reparado o modificado el producto, o si éste se hubiera dañado
como consecuencia del uso incorrecto.
Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas a la expresada más
arriba, entre otras, los daños incidentales o consecuentes.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU
CASO PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE
QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE PODRÍAN VARIAR
EN DISTINTOS ESTADOS.