background image

11

General Soft Dreams.

•  Conforme a las exigencias de seguridad.Testado en laboratorio reconocido según decreto nº 91-1292 - Diciembre 1991 -  

EN 716 - 1&2 + A1:2013. 

•  Nuestros productos han sido concebidos y testados con cuidado para la seguridad y el confort del bebé.

ATENCIóN: 

• No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto. • Esta cuna no puede ser utilizada por un niño de 

más de 4 años. No utilizar más esta cuna si su hijo es capaz de salir solo de ella. De esta forma se previene el riesgo de caída. 

CUIDADO: 

• No utilizar la cuna si alguno de sus elementos está roto, deteriorado o falta. Utilizar únicamente las piezas de 

recambio aprobadas por el fabricante. • Antes de usar este artículo, verifique que los mecanismos del cierre automático están bien 
enganchados y correctamente ajustados, y que los dispositivos de ensamblaje estén siempre convenientemente apretados.  
• Verifique regularmente y vuelva a apretarlos, si es necesario. 

CUIDADO: 

• No dejar nada en la cuna y no dejar al lado de nada que pueda suponer un riesgo de atrapar los pies o 

pueda presentar un peligro de asfixia o estrangulamiento, por ejemplo los cordones de las cortinas. • Asegurarse de verificar que 
la cuna no tenga ningún tornillo mal apretado u otro elemento susceptible de herir al bebé o de engancharse en su ropa u otro 
objeto (cordón, chupetes, collar…). Podría suponer un riesgo de estrangulación. • Asegúrese que el artículo esté situado sobre una 
superfície estable. 

CUIDADO: 

• Utilizar únicamente el colchón suministrado con nuestra cuna. La utilización de un colchón suplementario 

podría resultar peligroso para el bebé.

CUIDADO: 

• No colocar la cuna al lado de llamas u otras fuentes de calor, como los aparatos de calefacción eléctricos, 

aparatos de calefacción a gas, etc... • Utilizar únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. La utilización de 
otros accesorios puede ser peligrosa. • En el caso de la cuna con ruedas, bloquear siempre los frenos cuando el bebé está en su 
interior.

CUIDADO: 

• Si el bebé está solo en la cuna, asegúrese de que los lados móviles de la cuna están en posición cerrada.

ATENCIóN: 

• Para evitar los riesgos de estrangulación, conservar las bolsas de plástico del embalaje fuera del alcance 

de los bebés y niños.

Mantenimiento:

 Utilizar una esponja y un jabón suave. Recordar que todos los productos mecánicos necesitan un mantenimiento regular y un uso 
razonable para ser duradero y dar entera satisfacción.

Consejos: 

• El bebé debe dormir sobre la espalda, posición más confortable y más segura. • Una vez que el bebé va a dormir, 

quitar todas las cadenitas, juguetitos con cordones, … que puedan provocar una estrangulación durante el sueño. • Un aparato de 
vigilancia permite escuchar al bebé durante la noche.

Garantía

Le garantizamos que este producto ha sido fabricado conforme a las normas de seguridad europeas y con los requisitos de 
calidad actualmente vigentes para este producto y que, en el momento de su compra por el minorista, se encontraba exento 
de defectos de composición y fabricación. Durante su proceso de producción, el artículo también ha sido objeto de diversos 
controles de calidad. Si se produjera algún defecto material o de fabricación durante el periodo de garantía de 24 meses (siempre 
que se haya hecho un uso normal, como el descrito en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones 
de garantía. En este caso, le rogamos se dirija a su comercio. Para más información sobre la aplicabilidad de las condiciones de la 
garantía, puede ponerse en contacto con su comercio o visitar nuestra web: 
www.safety1st.com.

La garantía no será aplicable en los casos siguientes :

•  Si se ha hecho un uso distinto al previsto 
en el manual de instrucciones. 
•  Si se ha enviado el producto a reparar 
a un proveedor no autorizado. 
•  Si el producto no se devuelve junto con el ticket de compra original (por medio del comercio) al fabricante. 
•  Si se han realizado reparaciones por un tercero o un vendedor no autorizado. 
•  Si la causa del defecto se debiera a un uso o un mantenimiento incorrecto o insuficiente, a negligencias o a golpes en la parte 

textil o en el chasis. 

•  Si se trata de un desgaste normal de las piezas, como el habitual en el uso diario (ruedas, elementos giratorios y móviles, etc.). 

¿Cuándo es efectiva la garantía? 

El periodo de garantía comienza en la fecha 
de compra del producto. 

¿Cuánto dura? 

Dura 24 meses consecutivos. La garantía sólo 
es válida para el primer propietario y no es transmisible. 

¿Qué debe hacer? 

Después de comprar el producto, conserve cuidadosamente el ticket de compra original. 
La fecha de compra debe estar claramente visible. Si observa algún problema o defecto, diríjase a su vendedor. No se admiten 
cambios ni devoluciones. Las reparaciones no suponen una ampliación del periodo de garantía. Los productos que se descambian 
directamente al fabricante no están cubiertos por la garantía. 
La presente cláusula de garantía está conforme con la directiva europea 99/44/CE con fecha del 25 de mayo 1999.

0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF.indd   11

20/06/14   09:55

Summary of Contents for SOFT DREAMS

Page 1: ...S IMPORTANT À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE À LIRE SOIGNEUSEMENT IMPORTANTE CONSERVARE PER ULTERIORE CONSULTAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 1 20 06 14 09 55 ...

Page 2: ...R ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTANTE CONSERVAR PARA UMA CONSULTA POSTERIOR PARA LER COM ATENÇÃO Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS BELANGRIJK LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOOR EEN LATER GEBRUIK 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 2 20 06 14 09 55 ...

Page 3: ...s wird empfohlen dieses gut durchzulüften NL WOm optimaal van het bedje te kunnen genieten is het ZEER BELANGRIJK de gebruiksaanwijzing in de opgegeven volgorde op te volgen Om de bodem van het bedje te ontspannen dient men aan het handvat geplaatst in het midden van de bodem omhoog te trekken Bij het in en uit klappen van het bedje dienen kinderen op veilige afstand gehouden te worden Wij adviser...

Page 4: ...4 OK 1 4 3 5 6 2 OK OK OK OK NO OK NO OK NO OK NO 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 4 20 06 14 09 55 ...

Page 5: ...5 1 A B 1 A B 1 A B 1 A B 1 A B 1 1 2 3 4 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 5 20 06 14 09 55 ...

Page 6: ...6 5 6 7 8 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 6 20 06 14 09 55 ...

Page 7: ...onnable pour donner entière satisfaction et être durables Conseil Bébé doit dormir sur le dos en position de confort et de sécurité Lorsque vous couchez bébé enlevez chaînettes jouets avec attache ou cordon qui pourraient provoquer un étranglement pendant son sommeil Vous pouvez disposer un écoute bébé pour entendre votre bébé dormir Garantie Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué co...

Page 8: ...he lo stato di tutte le parti meccaniche dipende da una pulizia regolare e da un buon utilizzo che migliorano le prestazioni del prodotto e lo rendono durevole nel tempo Consigli Il bebè deve dormire sul dorso in posizione confortevole e sicura Quando il bimbo dorme togliere catenelle giocattoli con nastri o cordoncini che potrebbero provocare strangolamento durante il sonno E consigliato l utiliz...

Page 9: ...position When you put the baby to bed remove any chains or toys with straps or strings which could cause strangulation during sleep You may wish to make use of a baby listener to monitor your baby s sleep Warranty We guarantee that this product has been manufactured in accordance with European safety standards and quality requirements in force at the present time and that at the time of its purcha...

Page 10: ... eine lange Lebensdauer und Ihre volle Zufriedenheit eine regelmäßige Wartung bzw Pflege und müssen in vernünftiger Weise verwendet werden Tips Aus Komfort und Sicherheitsgründen muss die Schlafposition des Babys die Rückenlage sein Wenn Sie Ihr Baby schlafen legen entfernen Sie bitte alle Kettchen und alles Spielzeug mit Bändern oder Schnüren um ein Strangulations Erstic kungsrisiko des Babys im ...

Page 11: ...tisfacción Consejos El bebé debe dormir sobre la espalda posición más confortable y más segura Una vez que el bebé va a dormir quitar todas las cadenitas juguetitos con cordones que puedan provocar una estrangulación durante el sueño Un aparato de vigilancia permite escuchar al bebé durante la noche Garantía Le garantizamos que este producto ha sido fabricado conforme a las normas de seguridad eur...

Page 12: ...o e durabilidade Conselhos O Bebé deve dormir de costas em posição de conforto e segurança Assim que deitar o bebé retirar as correntes de chupetas e brinquedos com cordão que possam provocar um estrangulamento durante o sono Pode utilizar um intercomunicador para ouvir o bebé enquanto este dorme Garantia Garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurança europeia...

Page 13: ...t reisbedje te profiteren dient u alle mechanische onderdelen regelmatig te onderhouden Tip Voor het comfort en de veiligheid van het kind moet baby altijd op de rug slapen Als u baby te slapen legt dient u speelgoed fopspeenkettingen en andere voorwerpen te verwijderen waarin het kind tijdens zijn slaap verstrikt zou kunnen raken Wij raden u aan gebruik te maken van een babyfoon om elk moment uw ...

Page 14: ...14 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 14 20 06 14 09 55 ...

Page 15: ...15 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 15 20 06 14 09 55 ...

Page 16: ... D 50226 Frechen Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S P A a Socio Unico Via Verdi 14 24060 Telgate Bergamo DOREL HISPANIA S A C Pare Rodés n 26 Torre A 4 Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell Barcelona DOREL PORTUGAL Parque Industrial da Varziela Rua nº 1 Arvore 4480 109 Vila do Conde DOREL JUVENILE SWITZERLAND S A Chemin de la Colice 4 1...

Reviews: