background image

7

6

Généralités sur le Soft Dreams.

•  Conforme aux exigences de sécurité.Testé en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991-  

 

EN 716 - 1&2 + A1:2013.

•  Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant.

ATTENTION :

 

• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • Ce lit ne doit pas être utilisé pour un enfant de plus de 48 

mois. •  Ne plus utiliser ce lit si votre enfant est capable d’en sortir seul. Ceci afin de prévenir un risque de chute.

AVERTISSEMENT :

 

• Ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou manquants, et 

n’utiliser que des pièces détachées approuvées par le fabricant. • Avant l’utilisation de votre article de puériculture vérifiez que 
les mécanismes de verrouillage sont bien enclenchés et correctement ajustés et que les dispositifs d’assemblage soient toujours 
convenablement serrés et régulièrement vérifiés et resserrés si nécessaire.

AVERTISSEMENT :

 

• Ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d’un produit qui pourrait fournir une prise 

pour les pieds de l’enfant ou présenter un danger d’étouffement ou d’étranglement, par exemple des ficelles, des cordons de 
rideaux etc. • Veillez à vérifier régulièrement que votre article de puériculture ne comporte pas de vis mal serrée ou tout autre 
élément susceptible de blesser l’enfant, ainsi que d’accrocher ou coincer ses vêtements (cordon, sucettes, colliers, etc…), ceci 
pourrait provoquer un risque d’étranglement. Assurez-vous que votre article de puériculture soit sur un plan stable.

AVERTISSEMENT : 

• Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le lit. Utilisez uniquement le matelas livré avec votre lit, 

l’utilisation ou l’ajout d’un matelas supplémentaire serait dangereux pour votre enfant.

AVERTISSEMENT : 

• Attention au danger de placer le lit à proximité de flammes nues et d’autres sources de forte 

chaleur, comme les appareils de chauffage électrique, les appareils de chauffage à gaz, etc.
• N’utilisez que des accessoires vendus ou approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse.

AVERTISSEMENT :

 

• Dans le cas d’un lit possédant des roulettes équipées de freins, celles-ci doivent toujours 

être bloquées lorsque l’enfant est dans son lit. • Si l’enfant est laissé sans surveillance dans le lit, toujours s’assurer que les côtés 
mobiles du lit soient en position fermée.

ATTENTION :

 

• Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de portée des 

bébés et des jeunes enfants.

Entretien :

 

Utilisez une éponge et un savon doux. Rappelez-vous que tous les produits mécaniques dépendent d’un entretien régulier et d’une 
utilisation raisonnable, pour donner entière satisfaction et être durables.

Conseil: 

• Bébé doit dormir sur le dos en position de confort et de sécurité. • Lorsque vous couchez bébé, enlevez chaînettes, 

jouets avec attache ou cordon qui pourraient provoquer un étranglement pendant son sommeil. • Vous pouvez disposer un 
écoute-bébé pour entendre votre bébé dormir.

Garantie

Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité 
actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut 
de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles 
de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période 
de garantie de 24 mois (dans le cas d’une utilisation normale, telle que décrite dans le mode d’emploi), nous nous engageons à 
respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées 
concernant l’applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur : www.safety1st.
com.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
•  Lors d’une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d’emploi.
•  Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d’un fournisseur non agréé.
•  Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du ticket de caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/ou importateur) au 

fabricant.

•  Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé.
•  Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs au niveau 

du textile et/ou du châssis.

•  Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale des pièces, telle que l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues, 

éléments rotatifs et mobiles, etc.).

Quand la garantie prend-elle effet ?
La période de garantie débute à la date d’achat du produit.
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutifs. 
La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire ?
Lors de l’achat du produit, veuillez conserver soigneusement l’original du ticket de caisse. 
La date d’achat doit y être clairement visible. 
En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les 
réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont directement retournés au 
fabricant ne sont pas couverts par la garantie. Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 
25 mai 1999.

0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF.indd   7

20/06/14   09:55

Summary of Contents for SOFT DREAMS

Page 1: ...S IMPORTANT À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE À LIRE SOIGNEUSEMENT IMPORTANTE CONSERVARE PER ULTERIORE CONSULTAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 1 20 06 14 09 55 ...

Page 2: ...R ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTANTE CONSERVAR PARA UMA CONSULTA POSTERIOR PARA LER COM ATENÇÃO Y GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS BELANGRIJK LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOOR EEN LATER GEBRUIK 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 2 20 06 14 09 55 ...

Page 3: ...s wird empfohlen dieses gut durchzulüften NL WOm optimaal van het bedje te kunnen genieten is het ZEER BELANGRIJK de gebruiksaanwijzing in de opgegeven volgorde op te volgen Om de bodem van het bedje te ontspannen dient men aan het handvat geplaatst in het midden van de bodem omhoog te trekken Bij het in en uit klappen van het bedje dienen kinderen op veilige afstand gehouden te worden Wij adviser...

Page 4: ...4 OK 1 4 3 5 6 2 OK OK OK OK NO OK NO OK NO OK NO 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 4 20 06 14 09 55 ...

Page 5: ...5 1 A B 1 A B 1 A B 1 A B 1 A B 1 1 2 3 4 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 5 20 06 14 09 55 ...

Page 6: ...6 5 6 7 8 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 6 20 06 14 09 55 ...

Page 7: ...onnable pour donner entière satisfaction et être durables Conseil Bébé doit dormir sur le dos en position de confort et de sécurité Lorsque vous couchez bébé enlevez chaînettes jouets avec attache ou cordon qui pourraient provoquer un étranglement pendant son sommeil Vous pouvez disposer un écoute bébé pour entendre votre bébé dormir Garantie Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué co...

Page 8: ...he lo stato di tutte le parti meccaniche dipende da una pulizia regolare e da un buon utilizzo che migliorano le prestazioni del prodotto e lo rendono durevole nel tempo Consigli Il bebè deve dormire sul dorso in posizione confortevole e sicura Quando il bimbo dorme togliere catenelle giocattoli con nastri o cordoncini che potrebbero provocare strangolamento durante il sonno E consigliato l utiliz...

Page 9: ...position When you put the baby to bed remove any chains or toys with straps or strings which could cause strangulation during sleep You may wish to make use of a baby listener to monitor your baby s sleep Warranty We guarantee that this product has been manufactured in accordance with European safety standards and quality requirements in force at the present time and that at the time of its purcha...

Page 10: ... eine lange Lebensdauer und Ihre volle Zufriedenheit eine regelmäßige Wartung bzw Pflege und müssen in vernünftiger Weise verwendet werden Tips Aus Komfort und Sicherheitsgründen muss die Schlafposition des Babys die Rückenlage sein Wenn Sie Ihr Baby schlafen legen entfernen Sie bitte alle Kettchen und alles Spielzeug mit Bändern oder Schnüren um ein Strangulations Erstic kungsrisiko des Babys im ...

Page 11: ...tisfacción Consejos El bebé debe dormir sobre la espalda posición más confortable y más segura Una vez que el bebé va a dormir quitar todas las cadenitas juguetitos con cordones que puedan provocar una estrangulación durante el sueño Un aparato de vigilancia permite escuchar al bebé durante la noche Garantía Le garantizamos que este producto ha sido fabricado conforme a las normas de seguridad eur...

Page 12: ...o e durabilidade Conselhos O Bebé deve dormir de costas em posição de conforto e segurança Assim que deitar o bebé retirar as correntes de chupetas e brinquedos com cordão que possam provocar um estrangulamento durante o sono Pode utilizar um intercomunicador para ouvir o bebé enquanto este dorme Garantia Garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurança europeia...

Page 13: ...t reisbedje te profiteren dient u alle mechanische onderdelen regelmatig te onderhouden Tip Voor het comfort en de veiligheid van het kind moet baby altijd op de rug slapen Als u baby te slapen legt dient u speelgoed fopspeenkettingen en andere voorwerpen te verwijderen waarin het kind tijdens zijn slaap verstrikt zou kunnen raken Wij raden u aan gebruik te maken van een babyfoon om elk moment uw ...

Page 14: ...14 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 14 20 06 14 09 55 ...

Page 15: ...15 0529133_NOTICE_SOFTDREAM_SAF indd 15 20 06 14 09 55 ...

Page 16: ... D 50226 Frechen Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S P A a Socio Unico Via Verdi 14 24060 Telgate Bergamo DOREL HISPANIA S A C Pare Rodés n 26 Torre A 4 Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell Barcelona DOREL PORTUGAL Parque Industrial da Varziela Rua nº 1 Arvore 4480 109 Vila do Conde DOREL JUVENILE SWITZERLAND S A Chemin de la Colice 4 1...

Reviews: