1. Maneggiare il filtro tenendolo con
cura dal telaio, non premere sulle gri-
glie di protezione del pacco filtrante.
2. Durante la manipolazione del filtro
bisogna: munirsi di guanti adeguati
e mascherina (solo durante la rimo-
zione del filtro esausto), non utilizza-
re utensili che possono danneggiare
il filtro (pinze, forbici, cacciaviti, ecc.),
se strettamente necessari, maneg-
giarli con attenzione.
3. Porre particolare attenzione alla
guarnizione, che deve essere integra
prima dell’installazione.
4. Portare il filtro, all’interno del suo
sacchetto, in prossimità del casso-
netto.
5. Aprire il sacchetto ed estrarre il filtro
avendo cura di non danneggiare la
guarnizione.
6. Fare riferimento alle istruzioni ripor-
tate nelle figure seguenti 1 e 2 per il
montaggio dei blocchetti di fissag-
gio.
1. Manipuler le filtre en le tenant avec
précaution par son cadre, ne pas ap-
puyer sur les grilles de protection du
paquet de filtration.
2. Pendant la manipulation du filtre, il
faut : utiliser des gants appropriés et
un masque (uniquement pour retirer
le filtre épuisé), ne pas utiliser d’outils
qui pourraient endommager le filtre
(pinces, ciseaux, tournevis, etc.) ; si
cela devait s’avérer absolument né-
cessaire, les manipuler avec soin.
3. Il faut faire particulièrement attention
à la garniture, qui doit être intacte
avant l’installation.
4. Amener le filtre, à l’intérieur de son
emballage, à proximité du caisson.
5. Ouvrir l’emballage et extraire le filtre
en veillant à ne pas endommager le
joint.
6. Faire référence aux instructions mon-
trées dans les figures suivantes 1 et
2 pour le montage des taquets de
fixation.
1. Handle the filter carefully by the
frame only; do not press on the pro-
tective screen of the filter pack.
2. When handling the filter make sure
you wear suitable gloves and mask
(only when removing used filter); do
not use tools that could damage the
filter (pliers, scissors, screwdrivers
etc.), or if strictly necessary handle
them carefully.
3. Pay special attention to the gasket,
which must be unbroken before in-
stallation.
4. Bring the filter, still in its bag, close to
the cabinet.
5. Open the bag and take the filter out,
taking care you don’t damage its seal.
6. Follow the instructions shown in the
below pictures 1 and 2 for the instal-
lation of the filter clamps.
5) PULIZIA DEL TERMINALE
FILTRANTE
Prima di alloggiare il filtro
nel terminale pulire le su‑
perfici interne del plenum
e del telaio utilizzando un
detergente appropriato.
6) INSTALLAZIONE DEL
FILTRO
Si consiglia di effettuare
un esame visivo accurato
del filtro prima di installar‑
lo.
5) CLEANING THE
TERMINAL FILTER HOOD
Before installing the filter
clean the interior surfaces
of the plenum and frame
using a suitable cleanser.
6) FILTER INSTALLATION
We recommend careful
visual inspection of the fil-
ter before installation.
5) NETTOYAGE
DU TERMINAL FILTRANT
Avant d’installer le filtre
nettoyer les surfaces in‑
térieures du plénum et
du châssis en utilisant un
produit de nettoyage ap‑
proprié.
6) INSTALLATION DU FILTRE
On conseille de procéder
à un examen visuel com-
plet du filtre avant de l’in-
staller.
8
DIF.P - DIF.A
Terminali filtranti per ambienti a contaminazione controllata
Terminal filter hoods for contamination controlled environments
Terminaux de filtration pour les environnements à contamination contrôlée
www.sagicofim.com