7
1
★
Abra el regulador de producto (1), el de ancho de abanico (2), el regulador
de presión de aire (3) y el de presurización del depósito (4), al máximo.
●
Open product regulator (1), the fan width (2), the air pressure regulator (3) and
the pressurization of the cup (4), to the maximum.
◆
Ouvert le régulateur de produit (1), la largeur d´éventail (2), le régulateur de
pression d'air (3) et la mise sous pression de la godet (4), au maximum.
■
Öffnen Regler Produkt (1), die Strahlbreite (2), der Druckregler (3) und die
Druckbeaufschlagung der Schale (4), um das Maximum.
♣
Prodotto Open regolatore (1), la larghezza del ventilatore (2), il regolatore di
pressione dell'aria (3) e la pressurizzazione della coppa (4), al massimo.
▲
Abrir um produto do regulador (1), com a largura de lecque (2), o regulador de
pressão de ar (3) e o tempo de pressurização do contentor (4), para o máximo.
★
Accione el gatillo comprobando primero la
salida de aire y después la de producto.
●
Pull the trigger after checking
the air outlet and then the
product outlet.
◆
Betätige Sie den Abzugshahn
und überprüfen Sie zuerst den
Luftaustritt und danach den
Produktausgang.
■
Appuyez sur la gâchette et
vérifiez d'abord la sortie de l'air
et ensuite celle du produit.
♣
Puxe o gatilho verificando
primeiro a saída de ar e depois
a do produto.
▲
Attivare il grilletto verificando
prima l'uscita dell'aria e poi
quella del prodotto.
4
★
Ajuste la presión y caudal de aire con el regulador
3, el flujo de producto con el regulador 1, el ancho
del abanico con el 2 y la textura del acabado con los
reguladores 2 y 4.
●
Adjust the air pressure and flow with the regulator 3,
product flow regulator 1, the width of the fan with the
2, and finish texture with regulators 2 and 4.
◆
Régler la pression d'air et le débit avec le régulateur
3, régulateur de débit de produit 1, la largeur d´éventail
avec le 2, et terminer texture avec les régulateurs 2 et 4.
■
Stellen Sie den Luftdruck und fließen mit dem Regler 3,
Produkt Durchflussregler 1, die Breite des Ventilators mit der
2, und beenden Textur mit Regulatoren 2 und 4.
♣
Regolare la pressione dell'aria e regolatore di flusso con
il regolatore di flusso 3 prodotto 1, la larghezza della
ventola con il 2, e finire trama con regolatori 2 e 4.
▲
Ajuste da pressão de ar e o regulador de fluxo com 3
regulador de fluxo de produto 1, a largura do ventilador
2, e com o fim de textura com reguladores de 2 e 4.
5
★
Haga pruebas de aplicación después
de ajustar los reguladores.
●
Make application tests after adjusting
the regulators.
◆
Faites des essais d'application après
avoir réglé les régulateurs.
■
Führen Sie nach der Reglereinstellung
Spritzproben durch.
♣
Faça provas de aplicação depois de
fazer a ajustagem dos reguladores.
▲
Effettuare alcune prove di applicazione
dopo aver tarato i regolatori.
PUESTA EN MARCHA
START UP
MISE EN MARCHE
INBETRIEBNAHME
ARRANQUE
AVVIO
2
★
Conecte la pistola a la red de aire o al
compresor directamente.
●
Connect the gun to the air supply network
or directly to the compressor.
◆
Branchez le pistolet au réseau de distribution
d'air ou directement au compresseur.
■
Schließen Sie die Pistole ans Luftnetz oder
direkt an den Kompressor.
♣
Ligue a pistola directamente à rede de ar
e ao compressor.
▲
Collegare la pistola alla rete
d'alimentazione dell'aria o direttamente al
compressore.
2
1
4
3